Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

à la colle [exp]

en concubinage

Origine et définition

Cette expression argotique de 1883 est un dérivé logique de "se coller" qui, elle, date du milieu du XIXe siècle, et veut dire "vivre maritalement, se mettre en ménage sans être marié".
Auparavant, au XVIIIe, on disait "coller sa peau". Si cette image est compréhensible pour un couple, s'il n'a pas fait voeu de totale chasteté, et qu'il soit officialisé par le mariage ou pas, rien n'indique pourquoi l'expression s'est spécialisée aux personnes non mariées.

Exemples

« Ils se sont rencontrés. Mon père, sur l'instant, se fit tatouer un cœur allégorique, traversé d'une flèche, sous le biceps gauche, parce qu'il était amoureux. Ils se sont mis « à la colle », c'est l'expression de ce temps, je suis venu, et on est parti tous les trois. »
Henri Calet - La belle lurette

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Anglais to live in sin vivre dans le péché
Anglais to shack up together vivre / habiter ensemble
Anglais to the adhesive à l’adhésif
Anglais to the glue à la colle
Arabe غراء colle
Espagnol (Argentine) juntarse se rassembler
Espagnol (Espagne) al pegamento à la colle
Espagnol (Espagne) vivir en pareja vivre en couple
Espagnol (Espagne) vivir juntos vivre ensemble
Espéranto konkubi vivre en concubinage
Français (Canada) être / vivre accoté être / vivre en concubinage
Français (Canada) être mariés en face de boeuf
Grec συγκατοικώ je cohabite
Hongrois összebútoroznak faire un foyer commun
Italien alla colla à la colle
Italien convivere cohabiter / Vivre en ménage
Néerlandais over de puthaak getrouwd marié au crochet du puits
Néerlandais (Belgique) zij hoddelen meteen ils cuvent ensembles
Néerlandais in zonde leven vivre dans le péché
Néerlandais samenhokken cabaner en commun
Portugais (Brésil) amasiar-se, amancebar-se vivre en concubinage
Portugais (Brésil) viver em pecado vivre dans le péché
Portugais (Portugal) viver amancebado vivre avec une jeune personne
Roumain combinaţi combinés
Roumain la lipeală au collage
Russe сожительствовать без брака vivre ensemble sans mariage
Slovaque zit na hromade vivre sur le tas
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « à la colle » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.


Commentaires sur l'expression « à la colle » Commentaires

  • #61
    DiwanC
    30/08/2014 à 04:42*
    Je ne l’aimais pas en juillet 2012 et je ne l’aime pas plus aujourd’hui cette inélégante expression...
    Du côté de chez Georges (l’autre !), on ne la trouve pas ; rien d’étonnant... même s’il en exprime l’idée dans La non demande en mariage :
    Ma mie, de grâce, ne mettons
    Pas sous la gorge à Cupidon
    Sa propre flèche
    Tant d’amoureux l’ont essayé
    Qui, de leur bonheur, ont payé
    Ce sacrilège...
    J’ai l’honneur de
    Ne pas te demander
    ta main
    Ne gravons pas
    Nos noms au bas
    D’un parchemin

    À cette page, tout le texte.
  • #62
    joseta
    30/08/2014 à 06:29
    DEVINETTE
    Quel est le grand rapace qui se fait avoir par sa femelle pour vivre à la colle ?
    - l’aigle eu
  • #63
    gerard5253
    30/08/2014 à 06:38*
    • En réponse à DiwanC #61 le 30/08/2014 à 04:42* :
    • « Je ne l’aimais pas en juillet 2012 et je ne l’aime pas plus aujourd’hui cette inélégante expression...
      Du côté de chez Georges (l’autre !),... »
    Sur Germaine t’es comme beaucoup des voisins du dessus qu’aime pas cette expression et j’ comprends mais c’est parfois un prélude et il peut arriver:
    Que les vieux amoureux firent (fassent) leurs épousailles
    Après long temps d’amour, long temps de fiançailles.

    Alors pour fêter ça le roi George nous offre la .*Marche nuptialeet les paroles
    *Là aussi la musique a servie à une autre chanson: L’enterrement de Verlaine
  • #64
    joseta
    30/08/2014 à 06:39
    À cause de son métier, il mène une vie désordonnée, que je partage: je vis à la Cowl !
    L’épouse de Darry
  • #65
    joseta
    30/08/2014 à 06:49
    - C’est bizarre comme nom ! pourquoi tu as appelé ta chienne ’la colle’ ?
    - parce que ’la colle’ aboie !
  • #66
    Paracas
    30/08/2014 à 06:52
    • En réponse à DiwanC #61 le 30/08/2014 à 04:42* :
    • « Je ne l’aimais pas en juillet 2012 et je ne l’aime pas plus aujourd’hui cette inélégante expression...
      Du côté de chez Georges (l’autre !),... »
    Booooooh......... y a pire comme expression !
    C’est vrai que c’était pas son truc de vivre à la colle, à tel point qu’au long des 30 ans que dura leur couple Pupchen et lui vécurent chacun dans leur propre appartement.....
    Bon on va passer au café et qui c’est qui s’y colle ?
    C’est Bouba !
  • #67
    joseta
    30/08/2014 à 06:55
    Spectacles
    Darry et Francis, un duo comique qui colle ! Forcément: Cowl, Blanche !
  • #68
    Paracas
    30/08/2014 à 06:58
    • En réponse à joseta #65 le 30/08/2014 à 06:49 :
    • « - C’est bizarre comme nom ! pourquoi tu as appelé ta chienne ’la colle’ ?
      - parce que ’la colle’ aboie ! »
    - C’est bien d’avoir inventé cette nouvelle colle, mais pourquoi tu l’as appelée: la Dröme ?
    - Parce que la Drôme adhère.......
    boffffff.......
  • #69
    gerard5253
    30/08/2014 à 07:05
    • En réponse à joseta #64 le 30/08/2014 à 06:39 :
    • « À cause de son métier, il mène une vie désordonnée, que je partage: je vis à la Cowl !
      L’épouse de Darry »
    S’cuses moi mais étant donner l’abondance du jour j’te donne un p’tit coup d’main:
    Le bagareur: il colback
    L’hébété: il est dans le coaltar*
    L’évanoui :il collapsus
    Le pion : il collimateur
    La jeune accouchée: elle colostrum
    Le gastroentérologue: il coloscopie
    Le drappier:il colin
    Le géant: il colosse
    *Comme(parfois) une plage bretonne hélas
  • #70
    DiwanC
    30/08/2014 à 07:10*
    • En réponse à Paracas #68 le 30/08/2014 à 06:58 :
    • « - C’est bien d’avoir inventé cette nouvelle colle, mais pourquoi tu l’as appelée: la Dröme ?
      - Parce que la Drôme adhère.......
      boffffff....... »
    bofffff... Ben non, c’est drôle et suis sûre que ton grand maītre va te féliciter ! 😄
  • #71
    DiwanC
    30/08/2014 à 07:23*
    • En réponse à gerard5253 #63 le 30/08/2014 à 06:38* :
    • « Sur Germaine t’es comme beaucoup des voisins du dessus qu’aime pas cette expression et j’ comprends mais c’est parfois un prélude et il peut... »
    Avoue qu’un "long temps de fiançailles" c’est quand même beaucoup plus joli qu’être à la colle...
    Qu’elle est belle cette chanson... j’ai un p’tit coup au cœur et une p’tite larme à l’œil à chaque fois que je l’entends...
  • #72
    joseta
    30/08/2014 à 07:23*
    Deux petits vieux dialoguent:
    - Tu te rends compte Alphonse comme les temps changent ? Plus personne ne se marie à cette époque...
    - oui, c’est la colle à cette ’époxy’...
    Je corrige l’étourderie signalée par Germaine.
  • #73
    joseta
    30/08/2014 à 07:25
    • En réponse à Paracas #68 le 30/08/2014 à 06:58 :
    • « - C’est bien d’avoir inventé cette nouvelle colle, mais pourquoi tu l’as appelée: la Dröme ?
      - Parce que la Drôme adhère.......
      boffffff....... »
    Ça colle Bouba !
  • #74
    Paracas
    30/08/2014 à 07:26
    • En réponse à DiwanC #70 le 30/08/2014 à 07:10* :
    • « bofffff... Ben non, c’est drôle et suis sûre que ton grand maītre va te féliciter ! 😄 »
    Voui mais j’eusse aimé trouver un rapport entre le vaisseau du désert et la colle......
    Mon bon Maître va sans doute y parvenir........
    J’ ai hésité. Je voulais dire que c’est une expression qui vient de la marine car le marin qui débarque adhère au sol*.........Mais en définitive j’ai préféré le chameau unibosse.......
    *Et du coup je vous colle mes deux trouvailles pour le prix d’une.....🙂
  • #75
    DiwanC
    30/08/2014 à 07:29*
    • En réponse à joseta #72 le 30/08/2014 à 07:23* :
    • « Deux petits vieux dialoguent:
      - Tu te rends compte Alphonse comme les temps changent ? Plus personne ne se marie à cette époque...
      - oui, c’... »
    Alphonse ? Bouba va encore "criser" ! même si tu en fais un comte ! :’-))
  • #76
    Paracas
    30/08/2014 à 07:39
    • En réponse à joseta #73 le 30/08/2014 à 07:25 :
    • « Ça colle Bouba ! »
    Tu adhères ?.......J’en suis ravi !
  • #77
    Paracas
    30/08/2014 à 07:40
    • En réponse à DiwanC #75 le 30/08/2014 à 07:29* :
    • « Alphonse ? Bouba va encore "criser" ! même si tu en fais un comte ! :’-)) »
    C’est malin !..........🙂
  • #78
    Paracas
    30/08/2014 à 07:44
    Vous vous souvenez de nos devinettes d’enfants dans la série: "Il ne faut pas confondre...."
    "Coca-Cola au glaçons et caca collé au caleçon........"
    Et on s’esclaffait ...........
  • #79
    joseta
    30/08/2014 à 07:47
    • En réponse à gerard5253 #69 le 30/08/2014 à 07:05 :
    • « S’cuses moi mais étant donner l’abondance du jour j’te donne un p’tit coup d’main:
      Le bagareur: il colback
      L’hébété: il est dans le coaltar*... »
    Merci, et je collabore : vivre avec sa petite amie sur un bateau: colle à bord ....
  • #80
    Paracas
    30/08/2014 à 07:51
    Après tout le sperme, c’est de la colle à gènes..........😐