Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

faire du lèche-vitrine [v]

déambuler devant des vitrines de magasins et en regarder le contenu avec envie ; observer les devantures des magasins sans faire d'achat ; passer le temps à regarder les vitrines ; lécher les v itrines

Origine et définition

C'est depuis le XIIe siècle que le verbe lécher, dont l'étymologie reste discutée, signifie "passer la langue sur quelque chose".
Alors s'il arrive que de jeunes enfants laissés sans surveillance fassent parfois réellement du lèche-vitrines à grands coups de langue devant les langues de boeuf de l'étal du boucher, par exemple, c'est évidemment une chose fortement déconseillée, ne serait-ce que pour de simples raisons hygiéniques ; sans même parler des traces que cela peut laisser sur la vitrine, au grand déplaisir du propriétaire du magasin qui, s'il se met à crier "lèche ma vitrine tranquille", prouve non pas qu'il est très tolérant, mais plus simplement qu'il est Auvergnat[1].
Si au, XIXe siècle, le verbe 'lécher' à également pris le sens de "effleurer de près" dont on pourrait croire que le substantif "lèche-vitrines" est tiré, tant on effleure alors les devantures des boutiques, le Robert indique que "lécher les vitrines", apparu au XXe siècle, est une image qui doit plutôt être comprise comme "regarder de si près et avec tant de plaisir les vitrines des magasins qu'on a l'air de les lécher".
[1] L'Auvergnat ayant la réputation de prononcer les 's' comme des 'ch'.

Exemples

« La reprise de contact entre les deux garçons, alors que Jérôme était en train de manger une glace en faisant du lèche-vitrines, les avait surpris l'un comme l'autre. »
Jérôme Ziel - Différents

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand einen Schaufensterbummel machen faire les vitrines
Allemand schaufensterln faire les vitrines
Anglais to do / to go window-shopping faire / aller faire des courses de la vitrine
Chinois qù guàng shangdiàn tourner en rond dans les magasins
Espagnol (Argentine) mirar vidrieras regarder les vitrines
Espagnol (Espagne) ir de escaparates aller en vitrines
Français (Canada) magasiner / Faire du magasinage
Hébreu עשה חנויות (assa khanouyott) magasiner
Italien fare le vasche faire les bassins
Néerlandais 'etalages kijken' lèche-vitrine; Phénomène des années '60. Activité familiale: les étalages ressemblaient à des petits décors de théâtre. Etalage = lokmiddel
Néerlandais (Belgique) winkelen magasiner
Portugais (Brésil) namorar as vitrines être attiré(e) par les vitrines
Portugais (Brésil) sapear faire le crapaud
Portugais (Brésil) ver vitrines regarder les vitrines
Portugais (Portugal) ver as montras regarder les vitrines
Roumain a casca ochii la vitrine faire du lèche- vitrine
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « faire du lèche-vitrine » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « faire du lèche-vitrine » Commentaires

  • horizondelle
    24/11/2008 à 20:50
    Eh bien moi j’dis...si ce camion avait eu une langue, il se serait contenter de la lécher la vitrine, alors que là, il l’a carrément bouffée cette page😮
  • tytoalba
    24/11/2008 à 20:52
    • En réponse à momolala #71 le 24/11/2008 à 16:48* :
    • « Pardonne-moi ce débordement qui n’avait, je te le redis, rien de perso ni vis à vis de toi ni du Yannou qui me connaît comme sa poche ! J’ai... »
    rien de perso ni vis à vis de toi ni du Yannou qui me connaît comme sa poche !

    Après son commentaire au 10 et vu que tu le connais, peux-tu préciser de quelle poche il s’agit. A force de lorgner sur la secrétaire, c’est peut-être celles qu’il a sous les yeux.
    @yannou : oui, je sais, un peu facile. 😕
  • cotentine
    24/11/2008 à 20:57
    • En réponse à momolala #98 le 24/11/2008 à 19:00 :
    • « Qui est Pitou, ce lécheur ? »
    Ah ! Momo, on voit bien que tu n’as jamais joué en école maternelle, sinon tu connaîtrais "Pitou, l’enfant roi" qu’ont inventé les auteurs de la compagnie des 3 chardons !
    Tous les ans, nous attendions avec impatience la nouvelle pièce ... et leur géniales marionnettes, un spectacle souvent époustouflant ... La plupart sont devenus des classiques ! 😄 cette page
  • tytoalba
    24/11/2008 à 20:57
    • En réponse à horizondelle #91 le 24/11/2008 à 18:15 :
    • « Mais, alors, t’es équipé comment? 😛 Très utile la souris... 😉 »
    Et si on a une souris sans roulette ? Oui, ça existe encore.
    Merci pour le truc, je ne connaissais pas, ça peut servir. J’ai essayé.
  • horizondelle
    24/11/2008 à 21:15
    • En réponse à tytoalba #104 le 24/11/2008 à 20:57 :
    • « Et si on a une souris sans roulette ? Oui, ça existe encore.
      Merci pour le truc, je ne connaissais pas, ça peut servir. J’ai essayé. »
    Ben...on fait comme AnimalDan, on s’équipe, ...ou on met des lunettes.
    J’ai appris ça il n’y a pas très longtemps (ouf, j’avais une roulette 😄) alors que tout le monde semblait déjà connaître. Mais, parfois, c’est bien pratique. 😉
  • Elpepe
    24/11/2008 à 21:21
    Tiens, en faisant du lèche-vitrine, j’ai trouvé ça :
    - Ai fier lutrin d’évéché.
    - Le riche rit du naïf, Eve.
    - Déni au lièvre : fichtre !
    - Ri, le chien au vît de fer.
    - Li, vétérinaire du Chef.
    - Rachel, vérifie du tien.
    - Hifi : Duce rêve latrine.
    - Tricheur ni fève laide.
    - Chien fier étudiera VL.
    - Chérie, Evin fait le dur.
    - Ire : Dieu fit le chanvre.
    Anna Gramme
  • tytoalba
    24/11/2008 à 21:41*
    • En réponse à horizondelle #105 le 24/11/2008 à 21:15 :
    • « Ben...on fait comme AnimalDan, on s’équipe, ...ou on met des lunettes.
      J’ai appris ça il n’y a pas très longtemps (ouf, j’avais une roulette... »
    Qui me connaît sait que je n’aime pas changer juste pour être au top. Donc oui, j’ai une souris à roulette, un ordi dont la plupart d’entre vous ne voudrait pas tant il est lent. Mais j’aime quand on me donne des conseils qui peuvent me servir.
    Expressio : le site où l’on apprend de tout.

    Appel : y a une faute à "voudrait" ? J’hésite.
  • cotentine
    24/11/2008 à 22:06*
    • En réponse à tytoalba #107 le 24/11/2008 à 21:41* :
    • « Qui me connaît sait que je n’aime pas changer juste pour être au top. Donc oui, j’ai une souris à roulette, un ordi dont la plupart d’entre... »
    y a une faute à "voudrait" ? J’hésite.

    la plupart, suivi de nous ou vous ... le verbe est à la 3ème personne du pluriel donc ce serait mieux : "voudraient"
    signé : Maurice (§ 899)
  • AnimalDan
    24/11/2008 à 22:11
    • En réponse à momolala #92 le 24/11/2008 à 18:16 :
    • « Est-ce que tu n’as pas modifié les paramètres d’accessibilité de ton ordi sans le vouloir vraiment ? Sur un portable, les combinaisons de to... »
    Bin... ça "le fait" que sur Expressio... 😮 bizarre histoire...
    Ps: le fait d’être Sans Demoiselle Fixe n’entraîne pas obligatoirement d’être dépourvu quand la bise est venue... 😉
  • AnimalDan
    24/11/2008 à 22:13
    • En réponse à cotentine #108 le 24/11/2008 à 22:06* :
    • « y a une faute à "voudrait" ? J’hésite.
      la plupart, suivi de nous ou vous ... le verbe est à la 3ème personne du pluriel donc ce serait mieu... »
    J’aime pas du tout ce pluriel... La foule grondait... la foule des honnêtes gens grondaient, alors..? Pas convaincu du tout...
  • Emeu29
    24/11/2008 à 22:49
    les auvergnats et leur prononciation !!!
    En tous cas, ils ont en commun, avec le paysan léonard (du haut-Léon, de la ceinture dorée, plus précisément) cette maxime : Un chou est un chou !
  • tytoalba
    24/11/2008 à 22:57
    • En réponse à cotentine #108 le 24/11/2008 à 22:06* :
    • « y a une faute à "voudrait" ? J’hésite.
      la plupart, suivi de nous ou vous ... le verbe est à la 3ème personne du pluriel donc ce serait mieu... »
    Il me semblait bien mais je n’en étais pas certaine. On voit tant de fautes parfois sur le net, que parfois je ne suis plus sûre. Et comme je n’ai jamais été prof, je me fie souvent à mon instinct.
  • Elpepe
    24/11/2008 à 23:00
    • En réponse à AnimalDan #110 le 24/11/2008 à 22:13 :
    • « J’aime pas du tout ce pluriel... La foule grondait... la foule des honnêtes gens grondaient, alors..? Pas convaincu du tout... »
    Tu peux aller sur le TLFi, à cette page, et taper "plupart" dans son champ de recherche. C’est un bon juge de paix...
  • <inconnu>
    24/11/2008 à 23:00
    • En réponse à horizondelle #105 le 24/11/2008 à 21:15 :
    • « Ben...on fait comme AnimalDan, on s’équipe, ...ou on met des lunettes.
      J’ai appris ça il n’y a pas très longtemps (ouf, j’avais une roulette... »
    Sans paraître obsédé par la chose qui pourtant le mérite, la roulette en informatique est ""vulgairement"" appelée par nombre de femmes : clitoris !
    Voilà, c’est tout, appelons un chat un chat et une cha…. et une bonne nuit, disais-je, s’ensuivra.
    Sans s’énerver, l’informatique, ça rentre un peu plus chaque jour.
  • <inconnu>
    24/11/2008 à 23:05
    • En réponse à cotentine #103 le 24/11/2008 à 20:57 :
    • « Ah ! Momo, on voit bien que tu n’as jamais joué en école maternelle, sinon tu connaîtrais "Pitou, l’enfant roi" qu’ont inventé les auteurs... »
    C’est pitouresque !!!
    Oui-oui n’a plus le devant de la scène ?
  • <inconnu>
    24/11/2008 à 23:09
    • En réponse à Elpepe #113 le 24/11/2008 à 23:00 :
    • « Tu peux aller sur le TLFi, à cette page, et taper "plupart" dans son champ de recherche. C’est un bon juge de paix... »
    J’en ai souvent entendu parler ici-même mais je n’avais jamais été voir. C’est vrai que cela semble être un bon outil...
    TLFI > Tout sur la Langue Française Inversée ou un truc comme ça ?
  • potager
    24/11/2008 à 23:27
    Bonjour,
    ’’Faire du lèche vitrine’’;
    Cette expression trouve sa source vraisemblablement en Pologne.
    En effet vitrine s’exprime en ces lieux froids par le terme "glace".
    Or on a coutume d’y lècher la glace avec Délectation (que je n’ai pas le plaisir d’avoir rencontré à ce jour).
    Pour preuve le plombier sera le premier à vous dire que la lèche valait ça.En effet qui n’a jamais entendu parler des fameuses glaces plombières?
    Ainsi faire du lèche vitrine n’est pas seulement une vue de lèche prix.
  • Elpepe
    25/11/2008 à 00:07
    • En réponse à <inconnu> #116 le 24/11/2008 à 23:09 :
    • « J’en ai souvent entendu parler ici-même mais je n’avais jamais été voir. C’est vrai que cela semble être un bon outil...
      TLFI > Tout sur la... »
    Trésor de la Langue Française informatisé. Réalisé par une poignée de linguistes du CNRS.
  • Elpepe
    25/11/2008 à 00:09
    • En réponse à potager #117 le 24/11/2008 à 23:27 :
    • « Bonjour,
      ’’Faire du lèche vitrine’’;
      Cette expression trouve sa source vraisemblablement en Pologne.
      En effet vitrine s’exprime en ces lieux... »
    Bienvenue, Potager. Dis-donc, tu veux devenir une grosse légume, toi, hein ? 😄
  • AnimalDan
    25/11/2008 à 00:59
    • En réponse à Elpepe #113 le 24/11/2008 à 23:00 :
    • « Tu peux aller sur le TLFi, à cette page, et taper "plupart" dans son champ de recherche. C’est un bon juge de paix... »
    Ouais ouais... bin je préfère être "vieilli et litt." 😉