Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

faire le matamore [v]

faire étalage de sa bravoure ; se vanter de prétendus exploits de manière ridicule ; faire le vantard ; faire le fanfaron ; se vanter exagérément à en être ridicule

Origine et définition

Avant de dévoiler l'origine de cette expression, il est amusant de penser à nos amis les chats. Vous avez certainement déjà vu un de ces animaux qui, lorsqu'ils se sentent en danger, hérissent le poil de leur corps et de leur queue de manière à paraître plus gros et d'effrayer leur adversaire. Eh bien sachez que ces animaux, comme certains autres, pratiquent ainsi le 'matamorisme'.
Le mot 'matamore' nous vient de l'espagnol 'matamoros' qui signifie littéralement "tueur de maures".
Le personnage de Matamore apparaît en France dans des comédies dès le début du XVIIe siècle, mais c'est principalement "L'illusion comique" de Corneille qui en fait un héros célèbre.
Comme le Capitan de la comédie italienne, c'est toujours un fabulateur qui se vante de prétendus exploits, au point que son nom deviendra un nom commun pour désigner un vantard souvent ridicule.

Exemples

« Un soir qu'ils faisaient la queue au guichet de l'Odéon, ils eurent une vive altercation avec un malotru qui menaçait de les pourfendre. Édouard serrait déjà les poings. Salavin fut admirable. Il dit au matamore : "Frappez, si vous voulez ! Vous entendrez pourtant ce que je dois vous dire." »
Georges Duhamel - Vie et aventures de Salavin - 1928

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand den Dicken machen faire le gros
Anglais to strut around se pavaner
Anglais (USA) a braggard un fanfaron
Arabe (Tunisie) mootabar bien considéré
Espagnol (Argentine) hacerse el gallito / Hacerse el matón faire le petit coq / Faire le tueur à gages ou le dur
Espagnol (Espagne) envalentonarse s'enhardir
Espagnol (Espagne) fer el milhomes faire le fanfaron
Espagnol (Espagne) hacerse el gallito faire le petit coq
Espagnol (Espagne) hacerse el matón faire le dur / Faire le tyran / Faire le tueur / Faire le loubard
Espagnol (Espagne) parecer/ser un matasiete sembler/être un tuesept
Espagnol (Espagne) ser un perdonavidas être un 'pardonne vies
Français (Belgique) avoir ou être un dikkenek avoir ou être un gros cou. Se dit dans la région de Bruxelles aussi bien dans le patois bruxellois francophone que dans le patois bruxellois flamand. Voir aussi le film http ://www.allocine.fr/film/fichefilm gen cfilm=61252.html
Italien Menarsela Se la mener
Italien fare il Gradasso faire le Gradasso
Néerlandais (Belgique) de grote Jan uithangen faire le grand Jean
Néerlandais dik doen faire gros
Néerlandais een blaaskaak une machoire gonflée
Néerlandais haantje de voorste spelen - zich op de borst kloppen jouer le petit coq en premier ligne - se frapper la poitrine
Portugais (Brésil) bancar o valentão faire le gros brave
Roumain a face pe grozavul faire le terrible
Roumain a fi cu moț in frunte avoir la mèche sur le front
Roumain a o face pe Maciste faire le Maciste
Roumain a se umfla in pene gonfler ses plumes
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « faire le matamore » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.


Commentaires sur l'expression « faire le matamore » Commentaires

  • PHILO_LOGIS
    29/01/2013 à 12:13
    • En réponse à deLassus #115 le 29/01/2013 à 11:03 :
    • « La fière matamore, nous relate Ana, a arrêté oriflamme.
      Es-tu sûr de toi ? je ne trouve pas le l d’oriflamme ? »
    Toi qui chantes, ne prends-tu pas le LA?
  • SyntaxTerror
    29/01/2013 à 12:23*
    • En réponse à mitzi50 #117 le 29/01/2013 à 11:15 :
    • « Les chaouis sont des berbères, eux aussi, et forment une population berbèrophone de l’ est des hauts-plateaux algériens, qui est moins impor... »
    Mieux vaut être "maure" que "moron" ! Ce terme, qui ne s’utilise plus, désignait un individu au QI compris entre 50 et 70, c’est-à-dire ... pas bézef.

    Quand à Jacques27, il a suivi mon conseil en #96, il a changé d’adresse et de pseudo, quoique certains aient des doutes.
  • SyntaxTerror
    29/01/2013 à 12:32
    • En réponse à joseta #120 le 29/01/2013 à 12:08* :
    • « - Elle fait la matamore, Fause.
      Kafka »
    Je vois que monsieur est cinéphile !
    Toi qui connais, "The Best of the Anal Ultra Vixens", c’est pas un peu intello ?
  • joseta
    29/01/2013 à 12:55
    • En réponse à SyntaxTerror #123 le 29/01/2013 à 12:32 :
    • « Je vois que monsieur est cinéphile !
      Toi qui connais, "The Best of the Anal Ultra Vixens", c’est pas un peu intello ? »
    C’est bien la première fois que j’entends parler de Nina Fause; j’ai cherché dans Google pour les besoins du jeu de mots (de deuxième degré) ’La métamorphose’, de Franz Kafka.
    Intello ? QI entre 50 et 70, probablement.
  • <inconnu>
    29/01/2013 à 14:09*
    • En réponse à deLassus #115 le 29/01/2013 à 11:03 :
    • « La fière matamore, nous relate Ana, a arrêté oriflamme.
      Es-tu sûr de toi ? je ne trouve pas le l d’oriflamme ? »
    Je fais ce que je peux en respectant les règles qui président à la confection des anagrammes.
    Je n’en peux rien si l’expression du jour ne contient pas un second "l".
    Dès ce moment, je me trouve dégagé de toute responsabilité, et elle en incombe uniquement à God, même si celui-ci nourrit secrètement le projet de se défendre en arguant du fait qu’il n’a jamais sollicité l’éclosion de ces chancres méphitiques que constituent à ses yeux ces figures de style.
    Seulement voilà, seulement voilà : Ana Gramme pèsera toujours de tout son poids sur la destinée d’Expressio !
  • LeboDan_Ubbleu
    29/01/2013 à 15:15
    • En réponse à SyntaxTerror #123 le 29/01/2013 à 12:32 :
    • « Je vois que monsieur est cinéphile !
      Toi qui connais, "The Best of the Anal Ultra Vixens", c’est pas un peu intello ? »
    Si tu situes l’intellect en dessous de la ceinture, alors oui, c’est un peu intello !! 🙂
  • deLassus
    29/01/2013 à 15:30*
    • En réponse à PHILO_LOGIS #121 le 29/01/2013 à 12:13 :
    • « Toi qui chantes, ne prends-tu pas le LA? »
    Et @ Mintaka (# 125) : Mal réveillé tout à l’heure...
    cette page
  • <inconnu>
    29/01/2013 à 16:18
    • En réponse à SyntaxTerror #112 le 29/01/2013 à 09:58 :
    • « l’homopilate
      Ca explique tout. Tu crois que Jésus lui avait refusé le mariage ? »
    Je suppose, c’est pour ça qu’il a dû faire une croix sur son week-end.
  • SyntaxTerror
    29/01/2013 à 16:24
    • En réponse à LeboDan_Ubbleu #126 le 29/01/2013 à 15:15 :
    • « Si tu situes l’intellect en dessous de la ceinture, alors oui, c’est un peu intello !! 🙂 »
    D’après l’adage bien connu, Dieu a donné à l’homme un cerveau, un sexe et un coeur qui ne peut irriguer qu’un des deux à la fois.
  • Rikske
    29/01/2013 à 16:27*
    • En réponse à <inconnu> #125 le 29/01/2013 à 14:09* :
    • « Je fais ce que je peux en respectant les règles qui président à la confection des anagrammes.
      Je n’en peux rien si l’expression du jour ne... »
    en arguant du fait

    argüant, cher Mintaka, argüant ! 🙂
  • deLassus
    29/01/2013 à 16:46
    • En réponse à Rikske #130 le 29/01/2013 à 16:27* :
    • « en arguant du fait
      argüant, cher Mintaka, argüant ! 🙂 »
    argüant !

    ???
    Voir cette page, participe présent.
  • SyntaxTerror
    29/01/2013 à 16:47
    • En réponse à Rikske #130 le 29/01/2013 à 16:27* :
    • « en arguant du fait
      argüant, cher Mintaka, argüant ! 🙂 »
    Mets de l’huile !
    cette page
  • SyntaxTerror
    29/01/2013 à 16:54
    • En réponse à deLassus #131 le 29/01/2013 à 16:46 :
    • « argüant !
      ???
      Voir cette page, participe présent. »
    cette page ne dis pas la même chose.
    Le premier intervenant n’a pas tout à fait raison, "on" m’a appris à dire "aigü-iser" et non "aiguiser".
    (le "premier intervenant" s’appelle Anne ... qui a été un prénom masculin !
  • deLassus
    29/01/2013 à 17:04*
    • En réponse à SyntaxTerror #133 le 29/01/2013 à 16:54 :
    • « cette page ne dis pas la même chose.
      Le premier intervenant n’a pas tout à fait raison, "on" m’a appris à dire "aigü-iser" et non "aiguiser"... »
    Pas si simple ! Voir cette page, orthographe.
    Nous sommes en présence d’un tréma baladeur !
  • LeboDan_Ubbleu
    29/01/2013 à 17:23
    • En réponse à SyntaxTerror #129 le 29/01/2013 à 16:24 :
    • « D’après l’adage bien connu, Dieu a donné à l’homme un cerveau, un sexe et un coeur qui ne peut irriguer qu’un des deux à la fois.... »
    C’est vrai qu’à l’époque d’Adam la vanne bypass n’avait pas encore été inventée ! cette page
  • <inconnu>
    29/01/2013 à 17:25*
    • En réponse à Rikske #130 le 29/01/2013 à 16:27* :
    • « en arguant du fait
      argüant, cher Mintaka, argüant ! 🙂 »
    En arguant ou en narguant ? 😄
    cette page et cette page. (Voir la prononciation en cliquant sur le mot).
  • <inconnu>
    29/01/2013 à 17:45
    • En réponse à SyntaxTerror #133 le 29/01/2013 à 16:54 :
    • « cette page ne dis pas la même chose.
      Le premier intervenant n’a pas tout à fait raison, "on" m’a appris à dire "aigü-iser" et non "aiguiser"... »
    Cf. Anne :
    Ce qui est étrange, c’est que l’on prononce ce u dans aiguille, sans le secours du tréma.

    Décidément, il y a vraiment aiguille sous roche !
  • DiwanC
    29/01/2013 à 18:03*
    • En réponse à Paracas #100 le 29/01/2013 à 06:26 :
    • « Alors là chapeau ! Je ne ferais pas le matamore et m’incline respectueusement !
      Cette chanson posthume de Tonton Jojo m’aurait totalement éc... »
    Partant du principe qu’un matamore est un peu un "m’as-tu-vu", il y a celle-ci. Superbe !
    J’entends aller de bon train les commentaires
    De ceux qui font des châteaux à Cythère
    "C’est parce que tu n’es qu’un malhabile, un maladroit
    Qu’elle conserve toujours son sang-froid"
    Peut-être, mais les assauts vous pèsent
    De ces petits m’as-tu-vu-quand-je-….

    🙂
  • DiwanC
    29/01/2013 à 18:10*
    • En réponse à mickeylange #118 le 29/01/2013 à 11:20 :
    • « Faisons le point : on sait déjà que le p’tit est attiré par les plafonds, la peinture et la sculpture, le ragtime et les radiateurs jaunes.... »
    …ça pourrait donner des idées à Chirstian !

    D’autant plus que – par ces temps de froidure – l’insecte se fait rare*…
    Main’nant… si romance il doit y avoir… je ne voudrais pas m’immiscer dans votre histoire…
    :’-))
    * le chirstian aussi... trop rare.
  • DiwanC
    29/01/2013 à 18:41*
    • En réponse à Rikske #130 le 29/01/2013 à 16:27* :
    • « en arguant du fait
      argüant, cher Mintaka, argüant ! 🙂 »
    Tréma ou non ?
    Si la plupart des dico. ne le mentionnent pas, Grévise propose "argüant", et Littré écrit : L’Académie ne conjugue pas ce verbe [nous v’là bien !] ; mais il faut écrire avec tréma : j’arguë, tu arguës, il arguë ; et même il serait bon d’écrire argüer, argüant, argüé, pour indiquer la prononciation [...].
    Il semble que l’absence de tréma soit conséquence de la nouvelle orthographe. Si tu veux mettre les points sur les i et les trémas - quelque peu matamores, faut bien le dire ! - sur les argüant, ce n’est pas moi (qui écris « phantasme » avec un ph faisant sursauter Syntax, je crois), ce n’est pas moi qui vais te le reprocher !
    🙂