Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions
Le contenu présenté peut contenir des termes inappropriés liés à votre recherche.

faire suer le burnous [v]

faire travailler durement ; exploiter ; faire travailler exagérément ; exploiter quelqu'un au maximum ; exploiter la main-d’oeuvre

Origine et définition

Le burnous, de l'arabe 'burnus' (selon une des transcriptions existantes), est un grand manteau en laine, avec une capuche, initialement porté par les populations du Maghreb.
Par métonymie, on a aussi appelé 'burnous' le porteur du vêtement.
Cette expression, qui est attestée au début du XXe siècle, vient de l'époque coloniale, lorsque les colons faisaient travailler dur, voire très dur, leurs employés indigènes, donc implicitement porteur d'un burnous.
On imagine bien que faire travailler ces gens exagérément, dans des pays chauds, ne pouvait que les faire transpirer ou suer.
Mais l'image est plus proche de la viande que l'on fait suer en la cuisant pour en extirper un maximum de jus, l'employeur essayant de tirer un maximum de son employé.
On ne peut s'empêcher de penser aussi au sens argotique de "faire suer" (euphémisme de "faire chier") car il est certain que cette exploitation abusive (pléonasme ?) devait sérieusement enquiquiner ceux qui la subissaient.

Compléments

Au XVIIIe siècle, il y avait déjà "faire suer le paysan" utilisé à propos des soldats en campagne qui, cantonnés dans une ferme, exigeaient toujours plus de leur logeur "désigné volontaire".

Exemples

« ... ces quelques familles dont je parlais tout à l'heure, et qui sont habituées à faire suer le burnous depuis des siècles. »
Jérôme et Jen Tharaud - Alerte en Syrie !

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand sklaventreiber sein être un négrier
Allemand schuften / arbeiten wie ein Ochse travailler comme un boeuf
Anglais (USA) to be a slave driver être un négrier
Espagnol (Argentine) hacer transpirar la camiseta faire suer la chemisette
Espagnol (Espagne) Esclavizar Réduire en esclavage
Espagnol (Espagne) hacer sudar la gota gorda faire suer la grosse goutte
Espagnol (Espagne) hacer trabajar a alguien como un negro faire travailler quequ'un comme un negre
Espagnol (Espagne) Ser un negrero Être un négrier
Hébreu העביד אותו בפרך faire travailler durement
Néerlandais iemand afbeulen faire travailler qqn au point de lui faire sentir quelles tortures un boureau est capable d'infliger
Néerlandais werken als een paard travailler comme un cheval
Néerlandais iemand opjutten mettre quelqu'un sous une haute pression
Néerlandais (Belgique) slavendrijver zijn être meneur d'esclaves
Néerlandais iemand achter de vodden zitten être derrière les chiffons de quelqu'un
Néerlandais een slavendrijver zijn être un esclavagiste
Néerlandais (Belgique) achter iemand zijn vijzen zitten pourchasser les vrilles de quelqu'un
Polonais pracowa? w pocie czo?a travailler à la sueur de son front
Portugais (Brésil) tirar o sangue de alguém extraire le sang de quelqu'un
Roumain a lua şapte piei de pe om prendre les sept peaux sur l'homme
Russe работать до седьмого пота travailler jusqu'à la septième suée
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « faire suer le burnous » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « faire suer le burnous » Commentaires

  • cornelius
    20/09/2010 à 19:04
    je vois que le sujet vous a fait suer sang et eau de l’excision aux arméniens en passant par Israel et notre ancêtre commun .
    rien à rajouter si ce n’est un bonsoir vous disant le plaisir que j’ai à vous lire et que tant de lecture me laisse coîte
  • <inconnu>
    20/09/2010 à 19:08*
    • En réponse à Paracas #140 le 20/09/2010 à 18:22 :
    • « ou gros-moignon »
    Et une pensée pour les mignons de cro-magnon...
    «Bons baisers de partout» Pierre Dac et Louis Rognogni.
  • <inconnu>
    20/09/2010 à 19:35
    Des esclavagistes ! rendons nos burnous !
  • mitzi50
    20/09/2010 à 20:17
    • En réponse à cornelius #141 le 20/09/2010 à 19:04 :
    • « je vois que le sujet vous a fait suer sang et eau de l’excision aux arméniens en passant par Israel et notre ancêtre commun .
      rien à ra... »
    Coîte... Quidan ? Pitié, Saint... Sire!
  • <inconnu>
    21/09/2010 à 11:54
    • En réponse à mitzi50 #144 le 20/09/2010 à 20:17 :
    • « Coîte... Quidan ? Pitié, Saint... Sire! »
    Coîte...Coîte...Codec !!!
  • xianchiant
    27/09/2010 à 21:39
    je perçois en ce moment une nette diferantiation entre suer du burnous et suer de la kippa.
  • Utilisateur supprimé
    28/04/2015 à 00:39
    Un quasi-synonyme, faire claquer le fouet.
  • DiwanC
    28/04/2015 à 01:52*
    Bien sérieuse discussion sur un grave sujet que celle des voisins du dessus en 2007... Bien sûr, ce n'est pas la vocation d'Expressio... mais, de temps en temps, ça change... et pis ça ne peut nuire...
  • DiwanC
    28/04/2015 à 02:15*
    Faire travailler, souvent durement, la main-d'œuvre indigène, exploiter..., n'était pas du tout dans les habitudes du cher Georges. Et s'il fallait faire suer quelqu'un par un travail excessif, il commençait par lui-même :
    J'étais alors en train de suer sang et eau,
    Entre la rue Didot et la rue de Vanves,
    De m'user les phalanges
    Sur un chouette accord du père Django,
    Entre la rue de Vanves et la rue Didot.

    Si vous en voulez plus, le reste est à cette page.
  • Paracas
    28/04/2015 à 05:27
    Cette religieuse fait transpirer les enfants de choeur juste en faisant travailler leur imagination......
    Il parait qu'à minuit, bonne mère c'est pire:
    On entend se mêler, dans d'étranges accords,
    La voix énamourée des anges qui soupirent
    Et celle de la soeur criant « encore, encore ! »
    Et les enfants de choeur les malheureux transpirent

    On en discute au café ?............
  • Paracas
    28/04/2015 à 06:20*
    Le mot burnous est utilisé depuis 1839, soit assez rapidement après que les Français soient allés faire suer le burnous aux populations d'Afrique du nord qui ne demandaient rien à personne.
    Mais le terme était connu bien avant sous des formes aussi diverses que "albernoux", albrenousse", "albornoz" ou "alburnous" et ce depuis 1478.
    Au départ tous ces noms viennent de l'arabe "barnüs ou burnüs" (Bonnet long, capuchon )
    Bon, je vous la fais courte, je rajouterai juste que ce mot arabe a une origine syriaque qui est une branche de l'araméen parlé par le Christ......(C'est pour ça q'il est toujours représenté avec juste un pagne.......vous imaginez avec la chaleur grimper le chemin de croix avec un burnous ?)
    L'a dû se faire suer le burnous M'sieur Rey pour aller chercher tout ça !........😐
  • PHILO_LOGIS
    28/04/2015 à 06:42
    Après avoir mangé son chapeau, il faut à présent faire suer le burnous. Et quid du béret basque?
  • Paracas
    28/04/2015 à 07:00
    .........Et du casque à pointe ?
  • DiwanC
    28/04/2015 à 08:15*
    • En réponse à PHILO_LOGIS #152 le 28/04/2015 à 06:42 :
    • « Après avoir mangé son chapeau, il faut à présent faire suer le burnous. Et quid du béret basque? »
    Ça, c'est une autre paire de manches !
    Mais rassure-toi mon Joli (si parfois tu étais inquiet !), nous reste quelques belles "expressio" vestimentaires. On a de quoi s'habiller, avec un tablier par exemple - celui qui ne sied guère à une vache - sans pour autant retourner not' veste ni jeter not' bonnet par-dessus les moulins.
    Quand on aura fait tout ça - plus quelques autres que tu connais toi qui es là depuis quasiment la création du site - on ira laver notre linge sale en famille, rassurés d'être habillés pour l'hiver !
    🙂
  • mickeylange
    28/04/2015 à 09:46
    Gougueule me propose de la musique dans la pub du bas.
    C'est bizarre, on devrait avoir une pub pour sauna et hamman avec une expression pareille.
  • joseta
    28/04/2015 à 12:00*
    À la demande générale, voici le JEU DES MOTS CACHÉS (15)
    Il y a, dans le dialogue qui suit, le nom de 27 VÊTEMENTS
    Ouvrez vite l'armoire !
    À Paris
    - Salut Anne !
    - bonjour Pierre...tu t'es levé de bonne heure aujourd'hui...
    - parce que je savais que j'allais te rencontrer !
    - tu ments tôt, mais c'est gentil ! Dis-donc, je te vois bien gai Pierre !
    - laisse-moi t'inviter à un jus et je t'explique ! je connais un petit bistrot qui est pas mal près du quai d'Orsay...
    - je n'ai jamais négligé une invitation !
    .-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-
    - Voilà, c'est ici, entrons. On va à l'étage, ou on reste ici ?
    - l'étage ça me paraît haut, et puis pour un jus de chaussette, on est bien en bas ! Alors ? Explique !
    - ben voilà, j'ai trouvé du boulot et je commence demain !
    - félicitations ! et où ça ?
    - dans une tôlerie...
    - ça te connaît les tôles ?
    - je suis un bleu, mais je n'en ai rien à cirer; j'apprends vite et, par dessus tout, je suis très discipliné !
    - par cas de nécéssité, la discipline ça fonctionne à tous les coups et si en plus t'es attentif et bosseur, la combinaison est parfaite !
    - et si on se jetait un gin derrière la cravate ? après tout, il faut arroser ça !
    - oh, je ne sais pas...je trouve déjà le café corsé...
    - allez, un bon petit verre c'est ce qu'il te faut, tu seras plus animée, et avec ça tu tues tous les microbes ! Tiens, j'ai là-bas dans le coin quelques amis...
    - y'a Gilles ? il m'a toujours plu, lui...
    - Gilles et deux autres potes...ils viennent souvent ici, ils s'y marrent bien, écoutent du blues...
    - et ouais, ça rit dans tous les coins...
    - au fait, il te plaît le bistrot ? y'a même des photos en grand des célébrités qui sont passées par là... tiens, là-bas t'as Blier...
    - je n'en ai même pas vu les trois quarts, mais c'est vrai qu'on s'y sent bien.
    Bon, c'est pas le tout de ça, mais il faut se mettre en route !
    Pierre règla la note en laissant deux pièces pour le service, et ils sortirent, en directions opposées...
    - j'espère que le boulot t'ira comme un gant !
    - merci, au revoir !
  • joseta
    28/04/2015 à 12:23
    Comme il était obèse, il entra dans la boutique à la recherche de vêtements amples, et en s'approchant de la vendeuse, il lui dit:
    - tuniques ?
    Naturellement, il se prit une veste...par la jeune fille outrée !
  • joseta
    28/04/2015 à 12:33*
    DEVINETTE
    Quel est le vêtement le plus approprié pour aller récolter les aulx dans les champs ?
  • joseta
    28/04/2015 à 13:15
    • En réponse à joseta #158 le 28/04/2015 à 12:33* :
    • « DEVINETTE
      Quel est le vêtement le plus approprié pour aller récolter les aulx dans les champs ? »
    Réponse
    - chandail
  • DiwanC
    28/04/2015 à 13:55*
    • En réponse à joseta #156 le 28/04/2015 à 12:00* :
    • « À la demande générale, voici le JEU DES MOTS CACHÉS (15)
      Il y a, dans le dialogue qui suit, le nom de 27 VÊTEMENTS
      Ouvrez vite l'armoir... »
    J'en ai 26 sur cintres... [dont un vérifié sur dico. car je me suis dit que ton expression ne pouvait être innocente !]
    Encore une fois, bel exercice que ce "Mots cachés" !
    Ça me rappelle le temps où je suais sang et eau pour écrire une historiette avec les 26 ou 28 dernières du temps de God...