Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

faire table rase [v]

repartir à zéro ; considérer comme nulles et rejeter en bloc des idées de conduite adoptées précédemment ; reprendre à zéro une procédure de recherche de quelque chose ; oublier le passé et recommencer à zéro ; tout effacer pour repartir de zéro ; rejeter quelque chose et recommencer à nouveau ; décider de ne plus tenir compte de ce qui a été fait auparavant ; repartir sur de nouvelles bases

Origine et définition

Le premier sens proposé n'apparaît que dans le dictionnaire de l'Académie française de 1835. Et pourtant la métaphore de la table rase qui représente une forme de virginité nous vient de bien plus loin.
Pour commencer, on peut noter que 'ras', adjectif datant du XIIe siècle, nous vient du latin 'rasus', issu du verbe 'radere' qui signifiait 'raboter' ou 'raser'. D'abord 'res', il nous en resté le 'rez' qu'on trouve dans 'rez-de-chaussée'.
Il a commencé par qualifier une mesure remplie jusqu'au bord avant de désigner également au XIVe siècle une surface lisse et unie, celle qui nous intéresse ici.
La notion de "table rase" nous vient du latin "tabula rasa" qui désignait une tablette de cire vierge, sans aucune inscription ; Aristote en a fait une métaphore pour représenter l'âme à sa naissance, vierge de toute connaissance et de toute idée.
On retrouvera cette image du support vierge sur lequel rien n'est encore écrit au XVIIe siècle en philosophie.
L'expression faire table rase, elle, date bien du du XIXe. Elle reprend l'idée de la virginité, mais volontairement provoquée : on efface, on oublie tout ce qui existe, ce qui a déjà servi et on repart de zéro, sur de nouvelles bases.
On peut aisément imaginer la table de travail encombrée des documents qui ont inutilement servi à avancer dans des directions sans réelle issue, table que, d'un mouvement du bras, on débarrasse de tout ce qui la jonche (la table devient rase) pour tenter de repartir avec de nouvelles hypothèses, dans de nouvelles directions.

Exemples

« La Révolution française, en faisant table rase des institutions du passé, en ne laissant subsister en face l'un de l'autre que l'individu et l'État, se donna la tâche difficile de tout créer à nouveau sur le modèle de la pure logique. »
Ernest Renan - Questions contemporaines - Oeuvres complètes - Tome I

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand reinen Tisch machen faire table propre
Allemand tabula rasa machen faire table rase
Anglais back to square one repartir a zéro
Anglais make a clean sweep faire un balayage propre
Anglais to start again from scratch recommencer à partir de la ligne de départ
Anglais to start all over again repartir à zéro
Anglais (USA) to go back to the drawing board retourner à la planche à dessiner
Anglais (USA) to start from scratch commencer depuis la ligne de départ
Anglais (USA) to wipe the slate clean effacer l'ardoise
Chinois nouveau
Espagnol (Espagne) hacer tabla rasa faire table rase
Espagnol (Espagne) hacer tabla rasa faire table rase
Espagnol (Espagne) partir de cero commencer par zéro
Espagnol (Mexique) empezar desde cero commencer depuis 0
Espagnol (Espagne) hacer borrón y cuenta nueva effacer et réinitialiser
Français (Canada) repartir à zéro repartir à zéro
Hongrois tiszta lappal indul recommencer avec la feuille vierge
Hébreu לא הניח לבנה על לבנה (lo hèniakh levana al levana) il n’était pas blanc dans un endroit très lumineux
Italien fare tabula rasa faire table rase
Néerlandais (Belgique) met een propere / schone lei beginnen commencer avec une ardoise propre
Néerlandais met een schone lei beginnen commencé avec un ardoise propre
Néerlandais tabula rasa maken faire tabula rasa
Néerlandais terug naar af retour à la case de départ, recommencer à zéro
Néerlandais van tafel vegen faire table rase
Néerlandais schoon schip maken nettoyer le navire
Polonais zacząć od zera commencer par zéro
Polonais zostawić laisser
Portugais (Brésil) voltar à estaca zero retour à la case 0 / au point de départ
Portugais (Portugal) fazer tábua rasa faire table rase
Roumain a face tabula rasa faire table rase
Russe начать с чистого листа recommencer avec la feuille vierge
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « faire table rase » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « faire table rase » Commentaires

  • Kyrikou
    05/10/2018 à 18:39
    • En réponse à mickeylange #198 le 05/10/2018 à 18:36 :
    • « T'es fortiche aujourd'hui
      Pourquoi "aujourd'hui ?
      Les autres jours je suis nul peut être ? »
    HAHAHAHAHA 😄
    Wallou, Lange 😛
  • Kyrikou
    05/10/2018 à 19:03
    J'ai oublié celui ci hier, comme slow, on fait pas mieux 😄
    Comment on a dragué sur cette zyk, un truc de oufffff
    On danse 😄
  • Kyrikou
    05/10/2018 à 19:03*
    Sur mon ordi portable, ça bisse, ça bissssssssss !!!
  • Kyrikou
    05/10/2018 à 19:03*
    Zouuuuuuuuuuuuu
  • DiwanC
    05/10/2018 à 19:25*
    • En réponse à Utilisateur supprimé #197 le 05/10/2018 à 18:28 :
    • « Lors de mes études universitaires, il y avait un devoir à faire pour un cours de psychologie, il fallait réaliser une expérience et raconter... »
    Ton histoire m'en rappelle un autre...
    Il y avait ici un amionaute - Chrisor si ma mémoire est bonne - qui, par de longues et savantes démonstrations, expliquait le pourquoi du "fr" ou du "pl". Naissance, emploi, évolution... C'était intéressant ; après l'avoir lu, on croyait avoir tout comprendu !
    Qu'en reste-t-il aujourd'hui ? En ce qui me concerne, pas grand chose, voire rien... 🙁 À peine une aspérité de souvenir... comme qui dirait une table quasi rase !
  • le gone
    05/10/2018 à 19:33*
  • Kyrikou
    05/10/2018 à 19:35
    • En réponse à DiwanC #205 le 05/10/2018 à 19:25* :
    • « Ton histoire m'en rappelle un autre...
      Il y avait ici un amionaute - Chrisor si ma mémoire est bonne - qui, par de longues et savantes démon... »
    A quoi ça sert tout ça ?
    Hier encore
  • SyntaxTerror
    05/10/2018 à 19:40
    • En réponse à Kyrikou #202 le 05/10/2018 à 19:03 :
    • « J'ai oublié celui ci hier, comme slow, on fait pas mieux 😄
      Comment on a dragué sur cette zyk, un truc de oufffff
      On danse 😄 »
    Je me rappelle cette chanson. Si tu as dragué "dessus" à sa sortie, je m'étonne que tu sois encore en activité !
  • SyntaxTerror
    05/10/2018 à 19:46
    • En réponse à DiwanC #205 le 05/10/2018 à 19:25* :
    • « Ton histoire m'en rappelle un autre...
      Il y avait ici un amionaute - Chrisor si ma mémoire est bonne - qui, par de longues et savantes démon... »
    Pareil pour moi. Sauf que si ces théories étaient universelles, il n'existerait qu'une seule langue.
  • SyntaxTerror
    05/10/2018 à 19:48
    • En réponse à le gone #206 le 05/10/2018 à 19:33* :
    • « Cette chanson avec cet artiste. »
    C'est celle que Momo évoque à la porte 32 ...
  • Utilisateur supprimé
    05/10/2018 à 19:48
    • En réponse à DiwanC #205 le 05/10/2018 à 19:25* :
    • « Ton histoire m'en rappelle un autre...
      Il y avait ici un amionaute - Chrisor si ma mémoire est bonne - qui, par de longues et savantes démon... »
    Maintenant que tu dis ça je m'en souviens aussi...je me souviens de ne pas avoir compris grand chose...😉
  • Kyrikou
    05/10/2018 à 19:51
    • En réponse à SyntaxTerror #208 le 05/10/2018 à 19:40 :
    • « Je me rappelle cette chanson. Si tu as dragué "dessus" à sa sortie, je m'étonne que tu sois encore en activité ! »
    Bien sur, pas à sa sortie !!!
    Bin tu sais, dans les boites, elle passait longtemps après.....
    Pis suis plus jeunot mais encore tendre et j'ai encore pas mal d'années à bosser ....
  • Kyrikou
    05/10/2018 à 21:46*
    Heroes, just for one day
    For ever and ever ...
  • Kyrikou
    05/10/2018 à 22:01*
    • En réponse à SyntaxTerror #208 le 05/10/2018 à 19:40 :
    • « Je me rappelle cette chanson. Si tu as dragué "dessus" à sa sortie, je m'étonne que tu sois encore en activité ! »
    celle ci aussi
  • Kyrikou
    05/10/2018 à 22:12
    Mais ma préférée, my sweet 🙂
    the must Angie
    Angie, you're ....my Angie 😄
  • Kyrikou
    05/10/2018 à 22:34*
  • Kyrikou
    05/10/2018 à 23:00*
    Tu étais un militant Lény ....Je sais que tu te battais ....
    Pour toi mon Lény
    Toi le révolté, tu me manques
  • Kyrikou
    05/10/2018 à 23:47*
    puisque tu pars 😢
    Comme une ultime évidence....
    Si tu te trahissais, nous t'aurions totalement perdu....
    Sache qu'ici reste une empreinte indélébile 😢
    Puisque tu pars 😢
  • deLassus
    30/01/2021 à 16:03*
    Respect de la Parole de God ?

    Impeccable : le chapitre Origine et définition est en tous points conforme à ce qu'on trouve dans le livre "Les 1001 expressions préférées des français" (2011).

    L'exemple est différent.

    Attention : Dans le Livre, le sous-titre (signification) n'est composé que de deux parties :
    1. Considérer comme nulles et inexistantes des idées de conduite adoptées précédemment, les rejeter en bloc
    2. Reprendre à zéro une procédure de recherche de quelque chose (explication, solution, criminel...)

    Presque bravo Reverso pour n'avoir presque touché à rien !!!
  • deLassus
    11/03/2024 à 18:52
    • En réponse à deLassus #219 le 30/01/2021 à 16:03* :
    • « Respect de la Parole de God ?

      Impeccable : le chapitre Origine et définition est en tous points conforme à ce qu'on trouve dans le livre... »
    L'exemple est différent.

    Voici l'exemple donné par God dans Son Livre :
    "À chaque grande époque métaphysique, on fait table rase ; d'autres esprits reprennent les questions fondamentales sur d'autres données ; et tout le travail ancien est perdu, si ce n'est comme exercice et éducation de la raison humaine."
    Emile LITTRE - Conservation, révolution et positivisme - 1852