Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

l'échapper belle [v]

echapper de peu à un danger ; éviter un péril qui nous menaçait

Origine et définition

Lorsque, là-haut dans les pâturages montagnards, une belle brebis s'éloigne loin du troupeau, l'échappée bêle.
Et lorsque le berger la retrouve juste avant que le loup la croque, elle l'échappe belle, elle qui aurait pu devenir l'écharpée belle (quoique nettement moins belle après qu'avant)[1].
Je pars de l'hypothèse que le sens du verbe 'échapper' n'échappe à personne et que chacun se demande en quoi le 'belle' ici présent permet d'aboutir à la signification indiquée.
Si la forme actuelle de l'expression date du XVIIe siècle, au XVe on disait "qui belle l'eschappa", 'belle' ayant ici la signification de 'bien' avec un sous-entendu de soulagement dû à la proximité du danger évité de justesse.
Les différents sens anciens de 'beau' ou 'belle' (comme dans un "beau matin" ou "au beau milieu" où, cette fois, ils voulaient dire 'opportun' ou "qui convient parfaitement") se sont perdus depuis longtemps, mais les locutions sont restées.
[1] A ceux qui souhaiteraient avoir une idée de la vraie vie des brebis dans les montagnes, je ne peux que chaudement recommander la lecture de la série du "Génie des alpages" de F'murr. Petit aperçu ici : .

Compléments

Au jeu de paume, l'échapper belle voulait dire "manquer une balle bien lancée".

Exemples

« Le lieutenant l'a échappé belle, disait le chirurgien-major. Quelques millimètres plus bas, ce morceau de plomb mâché que je lui ai cueilli entre les côtes perforait le poumon. »
Eugène-Melchior de Vogüé - Les Morts qui parlent

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand mit einem blauen Auge davonkommen en échapper avec un oeil bleu
Anglais to have a narrow escape avoir une échappée étroite
Anglais dodge a bullet esquiver une balle
Anglais to escape by the skin of teeth échapper par la peau des dents
Anglais (USA) a close call un appel proche
Anglais (USA) to get away by the skin of one's teeth s'en sortir par la peau de ses dents
Arabe zamat bi richo échapper avec ses plumes
Arabe harab bi Jildeh s'enfuit avec sa peau
Espagnol (Argentine) salvarse por un pelito / pelo se sauver par un petit poil / poil
Espagnol (Espagne) Librarse de milagro Y échapper par miracle
Espagnol (Espagne) librarse por los pelos échapper par les cheveux
Espagnol (Espagne) Librarse pou un pelo / por los pelos Y échapper par un poil / par les poils
Gallois cael a chael oedd hi ça a été avoir et avoir
Grec ftina ti glitosa échapper à un danger sans être blessé ou influencé
Hongrois megúszni l'échapper belle
Hébreu ניצל בעור שיניו (nitsal beor chénav) profitons de la peau de ses dents
Italien scamparla bella l'échapper belle
Italien scamparla per un pelo s'échapper d'un poil
Néerlandais door het oog van de naald par le chas de l'aiguille
Néerlandais het scheelde maar een haar of il s'en est fallu de peu que ; qu'il m'arrive un accident)
Néerlandais op 't nippertje de justesse / à la dernière minute
Néerlandais de dans ontspringen échapper à la danse
Portugais (Brésil) escapar de boa s'échapper au bon moment
Portugais (Brésil) escapar por pouco l'échapper de peu
Portugais (Brésil) escapar por um tris échapper par un rien
Portugais (Brésil) escapar por um triz échapper par un rien
Portugais (Brésil) safar-se échapper
Roumain a scăpa ca prin minune échapper comme par miracle
Roumain a scăpa ca prin urechile acului échapper comme à travers le chas de l'aiguille
Roumain a scăpa la mustață échapper à la moustache
Turc zor kurtulmak echapper difficilement
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « l'échapper belle » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.


Commentaires sur l'expression « l'échapper belle » Commentaires

  • #41
    chirstian
    03/10/2006 à 16:59*
    • En réponse à lorangoutan #40 le 03/10/2006 à 16:54 :
    • « Le port surplombait la jolie petite bourgade.
      Les bateaux qui venaient s’abriter dans la rade...
      se cachaient des pirates et de leurs embusc... »
    Le port surplombait la jolie petite bourgade.
    Les bateaux qui venaient s’abriter dans la rade...
    se cachaient des pirates et de leurs embuscades
    Pour pallier le scorbut, on mangeait d’la salade
    avecque du vin rouge et un peu de panade
    Tout ceci me semble être une vaste rigolade !
    Au port les flibustiers boivent à la régalade
    En regardant passer les filles qui se baladent
    Sans rougir ni râler à toutes leurs incartades:
    Elles savent bien qu’au fond ce n’est qu’une façade.
    Alors elles sirotent tranquill’ment leur limonade
    tandis que les garçons chantent leur sérénade.
    SVP : 1 seul vers chacun : c’est plus dur car il faut suivre la pensée des autres !
  • #42
    Jonayla
    03/10/2006 à 17:11*
    • En réponse à chirstian #41 le 03/10/2006 à 16:59* :
    • « Le port surplombait la jolie petite bourgade.
      Les bateaux qui venaient s’abriter dans la rade...
      se cachaient des pirates et de leurs embusc... »
    Le port surplombait la jolie petite bourgade.
    Les bateaux qui venaient s’abriter dans la rade...
    se cachaient des pirates et de leurs embuscades
    Pour pallier le scorbut, on mangeait d’la salade
    avecque du vin rouge et un peu de panade
    Tout ceci me semble être une vaste rigolade !
    Au port les flibustiers boivent à la régalade
    En regardant passer les filles qui se baladent
    Sans rougir ni râler à toutes leurs incartades:
    Elles savent bien qu’au fond ce n’est qu’une façade.
    Alors elles sirotent tranquill’ment leur limonade
    tandis que les garçons chantent leur sérénade.
    Soudain on entend une terrible algarade
  • #43
    borikito
    03/10/2006 à 17:26*
    • En réponse à Jonayla #42 le 03/10/2006 à 17:11* :
    • « Le port surplombait la jolie petite bourgade.
      Les bateaux qui venaient s’abriter dans la rade...
      se cachaient des pirates et de leurs embusc... »
    Le port surplombait la jolie petite bourgade.
    Les bateaux qui venaient s’abriter dans la rade...
    se cachaient des pirates et de leurs embuscades
    Pour pallier le scorbut, on mangeait d’la salade
    avecque du vin rouge et un peu de panade
    Tout ceci me semble être une vaste rigolade !
    Au port les flibustiers boivent à la régalade
    En regardant passer les filles qui se baladent
    Sans rougir ni râler à toutes leurs incartades:
    Elles savent bien qu’au fond ce n’est qu’une façade.
    Alors elles sirotent tranquill’ment leur limonade
    tandis que les garçons chantent leur sérénade.
    Soudain on entend une terrible algarade
    Probablement le passage d’une manade
  • #44
    chirstian
    03/10/2006 à 17:33
    • En réponse à borikito #43 le 03/10/2006 à 17:26* :
    • « Le port surplombait la jolie petite bourgade.
      Les bateaux qui venaient s’abriter dans la rade...
      se cachaient des pirates et de leurs embusc... »
    euh, là même en écrasant tous les pieds j’ai l’impression qu’il en manque un , non ?
  • #45
    borikito
    03/10/2006 à 17:44
    • En réponse à chirstian #44 le 03/10/2006 à 17:33 :
    • « euh, là même en écrasant tous les pieds j’ai l’impression qu’il en manque un , non ? »
    C’est que je poète comme un pied débutant...
  • #46
    chirstian
    03/10/2006 à 17:51
    • En réponse à borikito #45 le 03/10/2006 à 17:44 :
    • « C’est que je poète comme un pied débutant... »
    ça roule !
    Le port surplombait la jolie petite bourgade.
    Les bateaux qui venaient s’abriter dans la rade...
    se cachaient des pirates et de leurs embuscades
    Pour pallier le scorbut, on mangeait d’la salade
    avecque du vin rouge et un peu de panade
    Tout ceci me semble être une vaste rigolade !
    Au port les flibustiers boivent à la régalade
    En regardant passer les filles qui se baladent
    Sans rougir ni râler à toutes leurs incartades:
    Elles savent bien qu’au fond ce n’est qu’une façade.
    Alors elles sirotent tranquill’ment leur limonade
    tandis que les garçons chantent leur sérénade.
    Soudain on entend une terrible algarade
    Probablement le passage d’une grande manade
    un bruit assourdissant , plus fort qu’une tornade!
  • #47
    PHILO_LOGIS
    03/10/2006 à 17:52
    et bien, vous l’avez toutes et tous échappé belle: j’ai eu tellement de boulot jusqu’à présent, que je n’ai pas pu m’occuper de vous plus tôt. Le ci-devant que je suis va maintenant commencer à lire ce que vous avez écrit ci-dessus, dès que j’aurai ci-après et ci-dessous cloturé cette phrase.
  • #48
    PHILO_LOGIS
    03/10/2006 à 17:55
    • En réponse à chirstian #10 le 03/10/2006 à 09:46* :
    • « Les différents sens anciens de ’beau’ ou ’belle
      se retrouvent effectivement dans d’anciennes expressions , comme "vous me la baillez belle... »
    comme "vous me la baillez belle!"

    C’est sûrement de ta glotte que tu parles, quand tu dis cela. On ne a voit que quand tu bailles.
    ET PUIS D’ABORD, ON NE BAILLE PAS LA BOUCHE GRANDE OUVERTE, MOSSIEU, C’EST PAS POLI, CA!!!
  • #49
    PHILO_LOGIS
    03/10/2006 à 18:01
    • En réponse à chirstian #10 le 03/10/2006 à 09:46* :
    • « Les différents sens anciens de ’beau’ ou ’belle
      se retrouvent effectivement dans d’anciennes expressions , comme "vous me la baillez belle... »
    on retrouve donc l’ancienne forme dans les anciennes expressions (bien fol est qui s’y fit...) et la nouvelle l’emporte en français moderne. Par contre le féminin s’est formé sur l’ancienne forme.

    Absolument correct, tout cela , cher chirstiancyclopedie, et pourtant...
    La forme "fol", "bel", etc. se conserve encore aujourd’hui dans des expressions modernes ou dans des phrases modernes quand ce mot est suivi d’un autre commencant par une voyelle, afin de permettre une bonne et élégante liaison (non dangeureuse, celle-là).
    Par exemple: "Mon Dieu, cher Monsieur, quel beau livre avez-vous donc là!"
    "Mon Godemichou, chère Madame, quel bel objet me présentez-vous donc céans! Dans quel fol avatar voulez-vous donc me conduire!"
    C’est pas plus beau, ca
  • #50
    PHILO_LOGIS
    03/10/2006 à 18:02
    • En réponse à cotentine #12 le 03/10/2006 à 09:54 :
    • « (belles : ça reste à voir)
      je ne sais ce qu’il en est de lamone, elle seule peut l’affirmer, mais pour moi, si je le suis un peu moins, je... »
    une pho-to, une pho-to, une pho-to !!!
  • #51
    PHILO_LOGIS
    03/10/2006 à 18:09*
    • En réponse à chirstian #46 le 03/10/2006 à 17:51 :
    • « ça roule !
      Le port surplombait la jolie petite bourgade.
      Les bateaux qui venaient s’abriter dans la rade...
      se cachaient des pirates et de l... »
    Il faut donc continuer:
    Le port surplombait la jolie petite bourgade.
    Les bateaux qui venaient s’abriter dans la rade...
    se cachaient des pirates et de leurs embuscades
    Pour pallier le scorbut, on mangeait d’la salade
    avecque du vin rouge et un peu de panade
    Tout ceci me semble être une vaste rigolade !
    Au port les flibustiers boivent à la régalade
    En regardant passer les filles qui se baladent
    Sans rougir ni râler à toutes leurs incartades:
    Elles savent bien qu’au fond ce n’est qu’une façade.
    Alors elles sirotent tranquill’ment leur limonade
    tandis que les garçons chantent leur sérénade.
    Soudain on entend une terrible algarade
    Probablement le passage d’une grande manade
    un bruit assourdissant , plus fort qu’une tornade!
    Tout-à-coup nous masque cette oeuvre de la Pléiade!
  • #52
    PHILO_LOGIS
    03/10/2006 à 18:10
    • En réponse à PHILO_LOGIS #51 le 03/10/2006 à 18:09* :
    • « Il faut donc continuer:
      Le port surplombait la jolie petite bourgade.
      Les bateaux qui venaient s’abriter dans la rade...
      se cachaient des pi... »
    et vlan, passe-moi l’éponge ...
  • #53
    HoubaHOBBES
    03/10/2006 à 18:11
    • En réponse à chirstian #46 le 03/10/2006 à 17:51 :
    • « ça roule !
      Le port surplombait la jolie petite bourgade.
      Les bateaux qui venaient s’abriter dans la rade...
      se cachaient des pirates et de l... »
    Ouilleouilleouille, mais qu’est-ce que vous m’avez fait là !!
    On aurait peur de passer une journée à des réunions éreintantes avec vous !
    C’est pas ça, je rigole aussi, mais vous n’avez pas du tout respecté le sens de ma Pensée : vous avez déjà vu un port SURPLOMBER une ville, vous ? Grammaticalement, la phrase est correcte, mais c’est un non-sens, tout comme dire "je vais l’échapper belle" : par définition, on ne peut pas le savoir.
    Reprendrez-vous tout ce boulot ?
    Allez, sioux plaît, les gars et les filles, reprenez l’un après l’autre, une phrase chacun.
    Je corrige demain !
    Prof-Hobbes 😉
  • #54
    borikito
    03/10/2006 à 18:56*
    • En réponse à HoubaHOBBES #53 le 03/10/2006 à 18:11 :
    • « Ouilleouilleouille, mais qu’est-ce que vous m’avez fait là !!
      On aurait peur de passer une journée à des réunions éreintantes avec vous !
      C’... »
    vous avez déjà vu un port SURPLOMBER une ville

    Mais c’était justement tout l’insolite que voulait créer Chirstian, mais au lieu d’abonder dans son sens, nous n’avons été capables que de "causer" sérieux....(peut-être pas tout-à-fait)
  • #55
    PHILO_LOGIS
    03/10/2006 à 19:09
    • En réponse à borikito #54 le 03/10/2006 à 18:56* :
    • « vous avez déjà vu un port SURPLOMBER une ville
      Mais c’était justement tout l’insolite que voulait créer Chirstian, mais au lieu d’abonder d... »
    laisse le vioque pédaler dans la panade...
    Celui qui n’avait que des grands frères. Gâté pourri par tous.
    Il en gardé des traces...
    Moi, par contre, j’en avais aussi, mais EN PLUS, j’avais un petit frère...
    Celui qui - grâce à moi - avait toujours des vêtements neufs, alors que moi, je devais user ceux de mes aînés...
    C’est toujours les mêmes qui ont de la chance.
    Mais maintenant, même mon petit frère est pluvieux, son crâne se découvre (il ne doit même pas être devant une jolie fille pour celà).
    Il ne sait pas vivre Alain Solite. Il lui arrive bien de provoquer L#une au l’autre avalanche, mais il n’est pas responsable.
    Laisse-le radoter, il prendra ses pilules ce soir et se calmera. Entretemps, pas de panique, il a déjà oublié...
  • #56
    PHILO_LOGIS
    03/10/2006 à 19:13
    • En réponse à HoubaHOBBES #53 le 03/10/2006 à 18:11 :
    • « Ouilleouilleouille, mais qu’est-ce que vous m’avez fait là !!
      On aurait peur de passer une journée à des réunions éreintantes avec vous !
      C’... »
    vous avez déjà vu un port SURPLOMBER une ville

    Ben oui, bien sûr, pas toi?
    Bon, restns sérieux! OUI.
    Plomber une ville, c’est la fermer à toute tentative d’accès de l’extérieur, peut-être même empêcher toute sortie intempestive.
    SURplomber une ville, c’est faire la même chose au carré.
    C’est comme mettre la tête au carré si tu insistes encore avec tes c...ries...
  • #57
    PHILO_LOGIS
    03/10/2006 à 19:13
    Couf a plombé la ville. SURcouf a SURplombé la ville.
  • #58
    chirstian
    03/10/2006 à 20:15*
    • En réponse à HoubaHOBBES #53 le 03/10/2006 à 18:11 :
    • « Ouilleouilleouille, mais qu’est-ce que vous m’avez fait là !!
      On aurait peur de passer une journée à des réunions éreintantes avec vous !
      C’... »
    bon ! le client est roi (et parfois rois des...)
    je reprends en changeant un peu mais à peine. Pardon aux co-auteurs !
    Le port surplombait la jolie petite bourgade.
    Les camions qui venaient s’abriter sous la rade
    déchargeaient des pirates prêts à toute embuscade.
    En guise de scorbut frit, on mangeait d’la salade
    avec du sang bien rouge et un peu de panade
    (Tout ceci provoquait une vaste rigolade !)
    Au port les CRS boivent à la régalade
    En regardant pisser les flics qui se baladent
    Sans rougir ni râler à toutes leurs incartades:
    Ces vaches savent très bien au fond de leur façade,
    Qu’ils ne peuvent absorber plus d’une limonade
    sans perdre le tempo des belles sérénades.
    Soudain voici qu’arrive le chef des Algarades :
    Avec la distinction d’un troupeau de manade
    il pète ! Son vent se lève plus fort qu’une tornade :
    et avec lui s’envolent nos rêves de Pléiade!
    est-ce plus dans le ton ?
  • #59
    borikito
    03/10/2006 à 20:18
    • En réponse à chirstian #58 le 03/10/2006 à 20:15* :
    • « bon ! le client est roi (et parfois rois des...)
      je reprends en changeant un peu mais à peine. Pardon aux co-auteurs !
      Le port surplombait l... »
    Ah ! enfin un peu de sérieux (façon expressio.fr).
    Merci, l’artiste !
  • #60
    PHILO_LOGIS
    03/10/2006 à 20:34
    • En réponse à chirstian #58 le 03/10/2006 à 20:15* :
    • « bon ! le client est roi (et parfois rois des...)
      je reprends en changeant un peu mais à peine. Pardon aux co-auteurs !
      Le port surplombait l... »
    Le port surplombait la jolie petite bourgade.
    Les camions qui venaient s’abriter sous la rade
    déchargeaient des pirates prêts à toute embuscade.
    En guise de scorbut frit, on mangeait d’la salade
    avec du sang bien rouge et un peu de panade
    (Tout ceci provoquait une vaste rigolade !)
    Au port les CRS boivent à la régalade
    En regardant pisser les flics qui se baladent
    Sans rougir ni râler à toutes leurs incartades:
    Ces vaches savent très bien au fond de leur façade,
    Qu’ils ne peuvent absorber plus d’une limonade
    sans perdre le tempo des belles sérénades.
    Soudain voici qu’arrive le chef des Algarades :
    Avec la distinction d’un troupeau de manade
    il pète ! Son vent se lève plus fort qu’une tornade :
    et avec lui s’envolent nos rêves de Pléiade!
    Et ce grand chef, fier de toutes ces ratonnades,
    N’a rien mérité qu’une sérieuse bastonnade!