Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

l'été indien [n]

période de l'automne en Amérique du Nord où la température reste très agréable et les couleurs de la nature magnifiques ; période de beau temps et de température agréable juste avant l'hiver

Origine et définition

Cette appellation, traduite de l'anglais indian summer, nous vient du Canada.
Elle évoque cette période, après le véritable été et avant les premières neiges, mais après les premières gelées, donc en octobre ou novembre, où il fait encore bon profiter de la nature aux couleurs flamboyantes sous un soleil et un vent du sud qui maintiennent des températures très douces pour la saison.
Le qualificatif indien est bien entendu lié aux Amérindiens, les habitants originels de cette contrée que les premiers navigateurs venus d'Europe croyaient rencontrer aux Indes.
L'origine de cette appellation qui est attestée en 1778 chez l'écrivain franco-américain St. John de Crevecoeur n'est pas certaine.
Elle peut tout simplement venir du fait que l'été indien est fréquent dans ces territoires originellement occupés par les Indiens. D'autres disent que, vu la haute estime qu'avaient les colons des Indiens à cette époque, la locution pouvait simplement vouloir dire "faux été".
Mais dans « Moeurs domestiques des Américains » de Mistress Trollope, paru en 1833, on trouve cette explication :
« "L'été indien", me dit-on, est ainsi nommé parce qu'à l'époque de l'année où il arrive, les Indiens abandonnent leurs cantonnements en village, et avancent dans l'intérieur du pays pour se préparer à leur chasse d'hiver. Cette époque semble une ligne de séparation entre la chaleur de l'été et le froid de l'hiver, et la saison encore douce favorise ces migrations. La cause de cette chaleur est la combustion lente des feuilles et des autres matières végétales de leurs immenses forêts. »
Le terme s'est ensuite répandu hors d'Amérique du nord pour désigner une période pré-hivernale avec du beau temps et des températures douces.
En France, on appelle aussi une telle période « l'été de la Saint-Martin ».

Exemples

« La nuit du 13 au 14, heureusement très douce pour la saison, une vraie nuit d'été indien, fut employée à relever les blessés. »
Guerre de la sécession - Ferdinand Lecomte - 1866

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand der Altweibersommer l'été des vieilles bonnes femmes
Anglais an indian summer un été indien
Anglais indian summer été indien
Arabe الصيف الهندي été indien
Bu l'été de jitan tsigansko liato
Croate bablje ljeto l'été de grand-mère
Espagnol (Espagne) verano del membrillo petit été du coing
Espagnol (Espagne) veranillo de San Miguel le petit été de Saint Michel
Espagnol (Espagne) el veranillo de San Martín le petit été de saint Martin
Espagnol (Espagne) El calor del membrillo La chaleur du coing
Espagnol (Argentine) veranito de San Juan petit été de Saint Jean
Français (Canada) l'été des Indiens
Hongrois vénasszonyok nyara l’été des vieilles femmes
Italien l'estate di San Martino l'été de la Saint-Martin
Italien l'estate indiana l’été indien
Néerlandais de nazomer après l’été
Néerlandais turn of the leaves le changement des feuilles
Néerlandais (Belgique) nazomer après-été
Néerlandais (Belgique) sint-michielszomer eté de Saint Michel
Néerlandais (Belgique) oudewijvenzomer été des vieilles femmes
Polonais babie lato l'été de femme
Polonais złota jesień l'automne d'or
Roumain vara fetelor bătrâne l'été des vieilles filles
Roumain vara indiana été indien
Roumain vara indiana été indien
Russe бабье лето l'été de femme
Slovaque babie leto l'été de bonne femme
Suédois brittsommar eté de Sainte Brigitte
Turc pastırma yazı l'Eté de pastırma
Wallon (Belgique) esté Sint-Mårtén eté de Saint Martin
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « l'été indien » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.


Commentaires sur l'expression « l'été indien » Commentaires

  • #61
    PHILO_LOGIS
    25/04/2013 à 08:55
    • En réponse à SyntaxTerror #47 le 12/08/2010 à 09:11 :
    • « Sheridan n’a rien laissé derrière lui: politique de la terre brûlée à outrance
      En effet, à l’exception des champs de dolique à oeil noir, l... »
    Non, pas Cher Idan, mais bien Cher Man!
  • #62
    <inconnu>
    25/04/2013 à 08:59
    • En réponse à PHILO_LOGIS #57 le 25/04/2013 à 08:50 :
    • « L’été indien qui survient (généralement) en automne (avec un réchauffement des températures), se retrouve ici au printemps, peu avant les sa... »
    Tout est cohérent de la part de God ; l’été indien se situe en octobre/novembre et la Saint-Martin est le 11 novembre. Ces saloperies de saints de glace sont les 11, 12 et 13 mai et n’ont rien à foutre sur notre mêêêrveilleux site ! 😄
  • #63
    God
    25/04/2013 à 09:08
    • En réponse à <inconnu> #62 le 25/04/2013 à 08:59 :
    • « Tout est cohérent de la part de God ; l’été indien se situe en octobre/novembre et la Saint-Martin est le 11 novembre. Ces saloperies de sai... »
    Effectivement, c’est filo qui, à son grand âge, devient parfois (et de plus en plus souvent, hélas) incohérent.
    J’ai toujours dit que la retraite ne lui réussit pas...
  • #64
    joseta
    25/04/2013 à 09:25
    L’été chez Sylvester Stallone: l’été chez Rocky.
  • #65
    SyntaxTerror
    25/04/2013 à 09:36
    • En réponse à <inconnu> #62 le 25/04/2013 à 08:59 :
    • « Tout est cohérent de la part de God ; l’été indien se situe en octobre/novembre et la Saint-Martin est le 11 novembre. Ces saloperies de sai... »
    Il a sans doute voulu dire que ce 25 avril n’est pas la meilleure date pour parler de l’été indien. Sur mon calendrier, il est écrit "Marc", peut-être "voir Venise et mourir" aurait-il mieux convenu.
  • #66
    mickeylange
    25/04/2013 à 09:40
    • En réponse à God #63 le 25/04/2013 à 09:08 :
    • « Effectivement, c’est filo qui, à son grand âge, devient parfois (et de plus en plus souvent, hélas) incohérent.
      J’ai toujours dit que la ret... »
    Effectivement, c’est filo qui, à son grand âge, devient parfois (et de plus en plus souvent, hélas) incohérent.

    Heureusement que tu n’as pas en plus de haine sur cet incohérent ! :’-))
  • #67
    God
    25/04/2013 à 09:42
    • En réponse à mickeylange #66 le 25/04/2013 à 09:40 :
    • « Effectivement, c’est filo qui, à son grand âge, devient parfois (et de plus en plus souvent, hélas) incohérent.
      Heureusement que tu n’as pa... »
    Non, non, j’ai bien dit ça sans haine aucune. Comment lui en vouloir. Il n’en est pas responsable, le pôvre... 😉
  • #68
    SyntaxTerror
    25/04/2013 à 10:01
    "past_#305;rma", une sorte de charcuterie turc

    Ai-je un problème d’affichage sur mon nouveau PC ?
    Par ailleurs, qu’est-ce qui est "turc" ? La sorte ou la charcuterie ?
  • #69
    Paracas
    25/04/2013 à 10:12
    • En réponse à PHILO_LOGIS #60 le 25/04/2013 à 08:54* :
    • « C’est là qu’on se rend compte que la culture n’est pas un vain mot! ET puis,
      Tonton et Bouba,
      même combat! :’-)) »
    Oh que non !.......Si seulement j’avais pu avoir un début d’ersatz de commencement d’embryon d’atome de son talent j’aurais mérité ce commentaire......
    Mais je ne serais jamais qu’un admirateur de l’ombre............🙁
  • #70
    Paracas
    25/04/2013 à 10:13
    • En réponse à God #63 le 25/04/2013 à 09:08 :
    • « Effectivement, c’est filo qui, à son grand âge, devient parfois (et de plus en plus souvent, hélas) incohérent.
      J’ai toujours dit que la ret... »
    Ah bon, je me disais aussi..........😄
  • #71
    Paracas
    25/04/2013 à 10:15
    J’étais allé aux sport d’hiver aux Arcs avec un pote, une vraie flèche, on l’appellait l’Indien
  • #72
    Paracas
    25/04/2013 à 10:22
    Dans un train une superbe nana semble passionnée par son livre.
    Son voisin de compartiment tente sa chance.
    -"Votre livre m’a l’air passionnant !"
    -"Oui, très, je suis étudiante en sexologie et ce livre explique que ce sont les Indiens d’amérique qui ont les plus grosses et les Juifs qui sont les plus performants"
    -"Mademoiselle permettez moi de me présenter: Géronimo Lévy"
    Bon, ok elle n’est pas nouvelle, mais çà fait toujours sourire..
  • #73
    DiwanC
    25/04/2013 à 10:34*
    • En réponse à mickeylange #66 le 25/04/2013 à 09:40 :
    • « Effectivement, c’est filo qui, à son grand âge, devient parfois (et de plus en plus souvent, hélas) incohérent.
      Heureusement que tu n’as pa... »
    En ce matin de presque été indien, les flèches font feu de tout bois… qu’elles soient divine ou angélique.
    Et Filo le Sébastien - qui ne s’attendait pas à cette volée de flèches vertes - s’écrit :
    Percé jusques au fond du coeur
    De flèches imprévues aussi bien que cruelles...

    😄
  • #74
    Paracas
    25/04/2013 à 11:22
    • En réponse à DiwanC #73 le 25/04/2013 à 10:34* :
    • « En ce matin de presque été indien, les flèches font feu de tout bois… qu’elles soient divine ou angélique.
      Et Filo le Sébastien - qui ne s’a... »
    Moi je préfère celles là......cette page
  • #75
    DiwanC
    25/04/2013 à 11:30
    • En réponse à Paracas #74 le 25/04/2013 à 11:22 :
    • « Moi je préfère celles là......cette page »
    Tu n’as pas peur que Filo s’enflamme ? :’-))
  • #76
    joseta
    25/04/2013 à 11:54
    DEVINETTE
    Pourquoi à Besançon, ils jouissent toujours de l’été indien ?
    - parce qu’ils ont le temps Doubs
  • #77
    charmagnac
    25/04/2013 à 12:10
    • En réponse à SyntaxTerror #65 le 25/04/2013 à 09:36 :
    • « Il a sans doute voulu dire que ce 25 avril n’est pas la meilleure date pour parler de l’été indien. Sur mon calendrier, il est écrit "Marc",... »
    Je m’attendais à ce que tu écrives : aujourd’hui c’est la St Marc jour de la lessive.
  • #78
    charmagnac
    25/04/2013 à 12:12
    cette page
    Elle s’impose. Pas lu les commentaires précédents. Suis peut-être pas le premier.Si c’est le cas bis repetita...
  • #79
    SyntaxTerror
    25/04/2013 à 12:16
    • En réponse à charmagnac #77 le 25/04/2013 à 12:10 :
    • « Je m’attendais à ce que tu écrives : aujourd’hui c’est la St Marc jour de la lessive. »
    Je n’y avais pas pensé, l’expressio du jour serait alors : être dans de beaux draps ?
  • #80
    SyntaxTerror
    25/04/2013 à 12:25
    • En réponse à charmagnac #78 le 25/04/2013 à 12:12 :
    • « cette page
      Elle s’impose. Pas lu les commentaires précédents. Suis peut-être pas le premier.Si c’est le cas bis repetita... »
    Ha ha !
    "une saison qui n’existe que dans le Nord de l’Amérique", où les cocotiers remplacent avantageusement les érables.