Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

la montagne accouche d'une souris [exp]

le résultat est extrêmement décevant

Origine et définition

Cette expression peut s'utiliser lorsqu'un gouvernement quelconque, qu'il soit de gauche ou de droite, promet des réformes d'envergure destinées à redresser l'économie du pays ou une institution quelconque, et ne produit que des réformettes, ou bien lorsqu'un rapport ou un livre censé faire des révélations explosives ne s'avère être qu'un pétard mouillé.
L'image de cet accouchement très disproportionné (une montagne n'accouche-t-elle pas dans la fureur de lave et de cendres ?) semble très ancienne puisque Horace la cite déjà sous une forme légèrement différente, mais c'est encore une fois Jean de la Fontaine qui l'a popularisée dans la "montagne qui accouche" () avant qu'elle soit également utilisée par des auteurs comme Boileau ou Mme de Sévigné.
La fable se moque d'un poète qui annonce un sujet ronflant et qui ne produit qu'une oeuvre très médiocre.

Compléments

La portée de l'expression dépasse largement la simple littérature. Elle s'applique maintenant à presque tous les domaines.
Exemple : quand, dans un restaurant, le menu vous annonce "Emincé de suprême de porc sur son lit de verdure" et qu'on vous amène une vulgaire et fine tranche de pâté industriel accompagnée d'une feuille de salade flétrie (expérience vécue, malheureusement).

Exemples

Le sommet de l'Elysée: la montagne accouche d'une souris!
Et trop souvent, la montagne accouche d'une souris.

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand der Berg kreißte und gebar eine Maus la montagne a accouché d'une souris
Anglais a long harvest for a little corn une longue moisson pour un petit grain de maïs, un peu de maïs
Anglais great cry, little wool grand cri, peu de laine
Anglais much ado about nothing beaucoup d'agitation / de grand buit pour rien
Anglais the mountain has brought forth a mouse la montagne a engendré une souris
Anglais the noise is greater than the nuts le bruit est plus grand que les noix
Arabe (Algérie) el mendba kbira wel miyyet faar la lamentation est grande, , le défunt est une souris
Arabe (Tunisie) aita wé ch'houd aala dbihét qanfoud cris et témoins pour égorger un hérisson
Arabe (Tunisie) hell essorra telka khit ouvre la pochette tu trouves un fil
Arabe (Tunisie) tamakhatha al jabalou fè wèlèda faïran la montagne tremble pour accoucher d'une souris. Le tremblement vient des vibrations qui émanent du creusement du petit rongeur
Arabe (Maroc) lagnaza kbira oul miét far les funérailles sont grandes alors que le défunt est une souris
Croate puno dima, malo vatre beaucoup de fumée, peu de feu
Croate tresla se brda, rodio se mis la montagne accouche, une souris nait
Espagnol (Espagne) mucho ruido y pocas nueces beaucoup de bruit et peu de noix
Espagnol (Espagne) parieron los montes, y nació un ratoncito la montagne accouche, et une souris est née
Espagnol (Espagne) es el parto de los montes c'est l'accouchement des montagnes
Italien la montagna ha partorito un topolino la montagne a accouché d'une souris
Latin Parturiunt montes ; nascetur ridiculus mus. La montagne va accoucher d'une ridicule petite souris. (Horace: L'Art poétique", I-v.136.)
Latin magna promisisti, exigua video grandes promesses, peu à voir
Latin parturiunt montes, nascetur ridiculus mus la montagne est en plein travail, une souris ridicule va naitre
Néerlandais veel geblaat maar weinig wol beaucoup de bêlement, mais peu de laine
Néerlandais het kalf is groter dan de koe le veau est plus grand que la vache
Néerlandais de berg heeft een muis gebaard la montagne a accouché d'une souris
Néerlandais gouden bergen beloven promettre des montagnes d'or
Néerlandais (Belgique) de berg bevalt van een muis la montagne accouche d'une souris
Polonais góra mysz zrodziła la montagne accouche d'une souris
Portugais (Portugal) a montanha pariu um rato la montagne accouche d'une souris
Roumain a scremut un munte si-a nascut un soarece s'efforça un montagne pour naître un souris
Tchèque hora porodila mys la montagne accouche d'une souris
Turc dag fare dogurdu la montagne a accouché d'une souris
Vietnamien đầu voi đuôi chuột tête éléphant queue souris
Wallon (Belgique) c'est on grand vint toumé sins plaive c'est un grand vent tombé sans pluie
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « la montagne accouche d'une souris » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.


Commentaires sur l'expression « la montagne accouche d'une souris » Commentaires

  • SyntaxTerror
    16/10/2014 à 12:58
    • En réponse à saharaa #88 le 16/10/2014 à 10:20* :
    • « Joseta nous fait faire le tour du monde en montagne.... et pas en 80 jours... prochaine étape ? 🙂 le Mont Blanc ou la Montagne Noire ? »
    Bientôt le dessert. J'hésite entre Mont Blanc et Forêt Noire.
  • Utilisateur supprimé
    16/10/2014 à 13:18
    • En réponse à joseta #119 le 16/10/2014 à 12:53 :
    • « - Quelle est ton arme préférée ?
      - le fusil Yamat !
      P.S. Désolé peut pas faire mieux... »
    Ici le fou gît, y'a ma bonne étoile qui me le dit.
  • saharaa
    16/10/2014 à 14:02
    • En réponse à SyntaxTerror #121 le 16/10/2014 à 12:58 :
    • « Bientôt le dessert. J'hésite entre Mont Blanc et Forêt Noire. »
    Et comme digestif une grande chartreuse.
  • Utilisateur supprimé
    16/10/2014 à 14:07
    • En réponse à Utilisateur supprimé #122 le 16/10/2014 à 13:18 :
    • « Ici le fou gît, y'a ma bonne étoile qui me le dit. »
    Mintaka, tu te souviens du pseudo de la personne qui nous offrait des pouèmes sur Expressio il y a quelques mois ? Son pseudo ressemblait à ton deuxième pseudo je crois. 'M'énerve que je n'arrive pas à me le rappeler. Merci.
  • joseta
    16/10/2014 à 14:13
    • En réponse à Utilisateur supprimé #124 le 16/10/2014 à 14:07 :
    • « Mintaka, tu te souviens du pseudo de la personne qui nous offrait des pouèmes sur Expressio il y a quelques mois ? Son pseudo ressemblait à... »
    Belteigneuse.
  • joseta
    16/10/2014 à 14:14
    Les meilleures cordes pour pratiquer l'alpinisme sont les cordes d'Hyères.
  • Utilisateur supprimé
    16/10/2014 à 14:25
    • En réponse à SyntaxTerror #81 le 16/10/2014 à 09:32* :
    • « Angleterre A long harvest for a little corn Une longue moisson pour un petit grain de maïs, un peu de maïs.
      On demandera confirmation à la... »
    Pour moi, très simplement, MAIZE (le maïs), c'est la céréale cultivée par les amérindiens. Ce n'est pas un mot que j'entends souvent.
    La plante cultivée pour le fourrage et également pour la consommation humaine, c'est CORN. Il ya des espèces différentes pour la bétail et pour les humains, oui, mais le tout s'appelle CORN.
    Wiktionary m'apprend que le mot CORN était à l'origine (germanique) une mesure, comme deux corns de blé.
    Je crois que les français ne mangent pas le maïs, trouvant que c'est un produit pour les bêtes...??
    Il semble qu'il n'y qu'une seule espèce de maïs pour faire le popcorn. Savais pas.
    Une fois j'ai cultivé un peu de maïs indien, c'est à dire un maïs décoratif pas comestible mais à plusieurs couleurs, rouge, pourpre, noir. Joli. Mais j'étais surprise de voir les racines adventives de cette plante, très fortes et plus profondes que le corn normal. Normalement je peux arracher les plantes à la main mais celles-ci il fallait que je creuse pour les enlever.
    Un labyrinthe dans un champ de maïs, en anglais c'est un CORN MAZE. Ou si vous voulez un MAIZE MAZE.
    Je vous offre des liens dans un instant.
  • Utilisateur supprimé
    16/10/2014 à 14:28
    • En réponse à joseta #125 le 16/10/2014 à 14:13 :
    • « Belteigneuse. »
    Voilà que je suis soulagée ! Merci.
  • Utilisateur supprimé
    16/10/2014 à 14:35*
    Voilà que la souris accouche d'une montagne d'infos:
    (Si je google "corn en français" je reçois........le Coran ! )

    Encyclopédie Larousse en ligne - céréale latin cerealis relatif à ...
    www.larousse.fr/encyclopedie/divers/céréale/32306 - Translate this page
    Les céréales sont pour la plupart des graminées cultivées : blé, riz, maïs, orge, avoine, seigle, millet, sorgho ; le sarrasin, ou blé noir, est une polygonacée ...
    en.wikipedia.org/wiki/Maize
    Maize known in some English-speaking countries as corn, is a large grain plant domesticated by indigenous peoples in Mesoamerica in prehistoric times.
    ‎Corn (disambiguation) - ‎Sweet corn - ‎Popcorn - ‎Zea (genus)
    From Middle English corn, from Old English corn, from Proto-Germanic *kurną, from Proto-Indo-European *ǵr̥h₂nóm (“grain; worn-down”), neuter participle of Proto-Indo-European *ǵer- (“to wear down”), or a substantivized form of *ǵr̥h₂-nós(“matured, grown old”), from *ǵerh₂- (“grow old, mature”). Cognate with Dutch koren, Low German Koorn, German Korn, North Germanic korn; see also Russian зерно (zerno), Czech zrno, Latin grānum, Lithuanian žirnis, Persian خرمن (xarman)
  • ipels
    16/10/2014 à 14:50
    ... très beaux voyages dans les montagnes...
    chicane-bellâtre-chien-salade-livre-phare-trottoir-fuseau-étoile-cacochyme
    SANS-ABRI
    Lorsque jadis faisant trottoir,
    Corps cacochyme comme un fuseau,
    Le poids en onces et non en livres,
    Tu vis mon phare sous les étoiles,
    De dėvorer tu devins ivre.
    Pas de salades et pas d'histoires,
    Pas de chicane, pas même un poil,
    Que de la viande sous le museau.
    Toi ma bellâtre, mets-y du tien,
    Car pour un chat, tu as du chien.
    ... c'était plus drôle au début... mais de formater, ça a aplani le comique.
  • DiwanC
    16/10/2014 à 15:18*
    • En réponse à ipels #130 le 16/10/2014 à 14:50 :
    • « ... très beaux voyages dans les montagnes...
      chicane-bellâtre-chien-salade-livre-phare-trottoir-fuseau-étoile-cacochyme... »
    Écoute !
    Une montagne d'applaudissements !
    Moi, je souris... incapable de faire rimer bouvreuil avec cerfeuil ou chevreuil...
    🙂
  • ipels
    16/10/2014 à 15:18
    • En réponse à Utilisateur supprimé #129 le 16/10/2014 à 14:35* :
    • « Voilà que la souris accouche d'une montagne d'infos:
      (Si je google "corn en français" je reçois........le Coran ! )

      Encyclopédie Larousse... »
    ... boy... ça c'est de l'info ! ... au Québec, c'est du blé d'Inde, courtoisie de Jacques Cartier me semble...
  • ipels
    16/10/2014 à 15:27
    • En réponse à DiwanC #131 le 16/10/2014 à 15:18* :
    • « Écoute !
      Une montagne d'applaudissements !
      Moi, je souris... incapable de faire rimer bouvreuil avec cerfeuil ou chevreuil...
      🙂 »
    ... trop gentil... incapable de rimer ceci cela ? J'y crois pas une seconde... toi et tous les autres, les Momo et autres Mickey, je parie que je fonderais de bonheur, ou alors j'aurais des crampes au plexus !
    ... tu sais, je prends ces applaudissements personnel... même si c'est pour la fin du monde !
  • Utilisateur supprimé
    16/10/2014 à 15:38
    • En réponse à Utilisateur supprimé #128 le 16/10/2014 à 14:28 :
    • « Voilà que je suis soulagée ! Merci. »
    Il s'agit bien de Belteigneuse (mon 2e pseudo était Bételgeuse), malheureusement je n'ai aucun renseignement à son sujet.
  • DiwanC
    16/10/2014 à 15:41*
    • En réponse à Utilisateur supprimé #127 le 16/10/2014 à 14:25 :
    • « Pour moi, très simplement, MAIZE (le maïs), c'est la céréale cultivée par les amérindiens. Ce n'est pas un mot que j'entends souvent.
      La p... »
    Je crois que les français ne mangent pas le maïs, trouvant que c'est un produit pour les bêtes...?

    On le trouve de plus en plus souvent sur les tables françaises : les recettes sont nombreuses. (Personnellement, je n'y trouve aucun intérêt gustative).
    On le trouve également sur les marchés, ou ainsi emballés, ou en conserve...
    Ou en boulangerie ! là, j'aime bien ! mais qu'importe ici mes goûts et mes couleurs, s' pas ! 🙂
  • Utilisateur supprimé
    16/10/2014 à 15:43
    • En réponse à Utilisateur supprimé #127 le 16/10/2014 à 14:25 :
    • « Pour moi, très simplement, MAIZE (le maïs), c'est la céréale cultivée par les amérindiens. Ce n'est pas un mot que j'entends souvent.
      La p... »
    MAIZE MAZE? AMAZING!
  • DiwanC
    16/10/2014 à 16:06*
    • En réponse à ipels #133 le 16/10/2014 à 15:27 :
    • « ... trop gentil... incapable de rimer ceci cela ? J'y crois pas une seconde... toi et tous les autres, les Momo et autres Mickey, je parie q... »
    ...incapable de rimer ceci cela ? J'y crois pas une seconde..., dis-tu ; c'est pourtant la vérité... n'ai aucun talent pour versifier. Et pis, ça me barbe un peu ! Si trouver la rime est un jeu (montagne et champagne ; souris et canari, même si ce ne sont pas rimes riches), compter les pieds me fatigue ! Aussi, je me contente de lire les uns : Momo [désormais Azalée83], Mickey, Slepi... et les autres : Verlaine, Baudelaire, Hugo ou Prévert !
    😄
  • Lalamomo
    16/10/2014 à 16:08
    Où êtes-vous tous passés ?
  • momolala
    16/10/2014 à 16:12
    • En réponse à saharaa #96 le 16/10/2014 à 10:39 :
    • « seuil psychologique des 700 m.
      En dessous duquel ce n'est plus une montagne mais une vulgaire colline...les géographes sont formels 🙂 »
    Et pourtant qui prétendrait que l'Estérel soit fait de collines ... On dit le "massif" pour ne froisser personne...
  • momolala
    16/10/2014 à 16:15
    Quel truc de truc : me voilà avec une double personnalité en deux clics sur le même mail qui m'avait amenée dans un cul de sac. On lui a confié le plus bel enfant de la création de God et Iznogod n'est même pas foutu de nous rendre une souris. Je râle, momolala ne change pas, nom d'une pipe en bois !