Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions
Le contenu présenté peut contenir des termes inappropriés liés à votre recherche.

lâcher la grappe [v]

arrêter d'importuner ; laisser tranquille

Origine et définition

On sait que coller aux basques de quelqu'un, c'est le suivre de très près, ne pas le lâcher d'une semelle, la plupart du temps au point de l'importuner parfois fortement.
Mais, les temps ont passé et les basques ont disparu. Par contre, les importuns se manifestent toujours (avec de bons exemples comme dans le film "l'emmerdeur", par exemple).
C'est depuis les années 70 que, dans la langue populaire, "coller aux basques" a assez logiquement été remplacé par "coller aux baskets" de même sonorité mais se rapportant à des éléments d'habillement portés de nos jours.
Or, lorsque quelqu'un nous importune, nous 'colle' de trop près, comme s'il était férocement agrippé à nos baskets, quoi de plus naturel, quand on veut s'en débarrasser, que de lui dire lâche-moi les baskets !.
Maintenant, pourquoi lâche-t-on aussi la 'grappe' avec le même sens de l'expression ?
En y regardant de près, mais à condition d'avoir la vue un peu trouble, on peut facilement assimiler le service trois pièces, ce que l'homme a entre les jambes, à un magnifique cep sous lequel est accrochée une superbe grappe. Certes, elle ne comporte que deux raisins, mais ce ne sont généralement pas ceux de la colère et, de plus, ils sont sans pépins.
C'est bien de cette 'grappe' argotique qu'il s'agit ici, avec un probable jeu de mot sur le 'grappin', cet objet qui fait que l'emmerdeur reste collé à vous, ne vous lâche plus.

Compléments

On trouve aussi les expressions "lâcher le mollet" et "lâcher le coude", tous endroits où l'importun peut figurément s'agripper, au point parfois de vous pourrir la vie.

Exemples

« Souriez! La bête du Gévaudan est de retour... Et gare où vous mettez les pieds car elle n'est pas près de vous lâcher les baskets! »
L'express - Article du 29/08/2005
« Je ferai le tour du monde
Pour voir à chaque étape
Si tous les gars du monde
Veulent bien m' lâcher la grappe »
Renaud - Dès que le vent soufflera

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand in Ruhe lassen laisser en paix
Anglais Piss off! / Bugger off! / Fuck off! Pisser/Foutez le camp.
Anglais to get out of someone's hair sortir de / lâcher les cheveux de quelqu'un
Arabe (Tunisie) Fokk aliya lâche-moi
Espagnol (Argentine) dejar de joder lâcher d'importuner
Espagnol (Espagne) ¡Déjame en paz! laisse-moi en paix !
Espagnol (Espagne) Ahuecar el ala Déployer les ailes
Espagnol (Espagne) Dejar en paz Laisser en paix / Foutre la paix
Français (Canada) ficher la paix ficher la paix
Français (Canada) Câlisser patience
Italien lasciare in pace laisser tranquille
Italien piantarla lâcher-la
Néerlandais oplazeren fichier le camp
Néerlandais schei uit met dat geklier arrête enquiquiner
Portugais (Brésil) largar o pé lâcher le pied
Roumain a nu (mai) freca la cap ne (plus) frotter à la tête
Roumain a nu (mai) fute la cap ne (plus) foutre à la tête
Roumain a da pace donner paix
Roumain a lasa in pace laisser en paix
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « lâcher la grappe » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Variantes

  • Lécher les pastèques

Commentaires sur l'expression « lâcher la grappe » Commentaires

  • SyntaxTerror
    23/10/2022 à 19:15
    • En réponse à lalibellule #152 le 23/10/2022 à 18:32* :
    • « Tu m’apprends bassiner. Bassiner m’apprend charivarir et charivariser. Sans m’importuner du tout. 😃 »
    J'en déduis que tu es allée voir l’expression "bassiner quelqu'un".
    Dans mon jardin à la campagne, ce qui me bassine, ce sont les bassinets qui sont les renoncules rampantes, c'est-à-dire les boutons d'or, ils se multiplient plus vite que le chiendent.
  • Utilisateur supprimé
    23/10/2022 à 19:26*
    • En réponse à Psylocybe #159 le 23/10/2022 à 19:02* :
    • « Tu n'importuneras pas tes petits camarades. PS. Avec ton rasoir. »
    Bravo, cinq étoiles !
  • SyntaxTerror
    23/10/2022 à 20:22
    • En réponse à Utilisateur supprimé #162 le 23/10/2022 à 19:26* :
    • « Bravo, cinq étoiles ! »
    En France, il serait général d'armée, en Italie, euh ... membre d'un parti politique dont les convictions profondes fluctuent en fonction de l'orientation du marché.
  • lalibellule
    23/10/2022 à 21:00*
    • En réponse à SyntaxTerror #161 le 23/10/2022 à 19:15 :
    • « J'en déduis que tu es allée voir l’expression "bassiner quelqu'un".
      Dans mon jardin à la campagne, ce qui me bassine, ce sont les bassinets... »
    Elymus repens/le chiendent = quackgrass
    Ranunculus repens/boutons d’or = creeping buttercup

    I feel your pain ... c’est énervant les mauvaises herbes qui semblent plus fortes que nous ... faut-il leur résister ou vaut-il mieux s’y accommoder ...

    J’ai peut-être des boutons d’or mais ils ne mesurent jamais un pieds d’hauteur ... ils sont rampants ... mais je lis qu’ils préfèrent un sol mouillé et là où ils sont la terre est très sèche ... mais je les arrache de temps en temps parce que c’est évident qu’ils rampent dans tous les sens ...

    Pour le chiendent je ne sais pas ... mais chaque été je découvre une nouvelle herbe ... c’est la faute à la mondialisation ou peut-être le téléphone 📱 (inside joke, demande à Psylo) 😉
  • Utilisateur supprimé
    23/10/2022 à 21:45
    • En réponse à lalibellule #164 le 23/10/2022 à 21:00* :
    • « Elymus repens/le chiendent = quackgrass
      Ranunculus repens/boutons d’or = creeping buttercup

      I feel your pain ... c’est énervant les ma... »
    Inside joke
  • Psylocybe
    23/10/2022 à 22:04
    New Grass Revival
    Dendelion
  • Psylocybe
    23/10/2022 à 22:13*
    Hrmmm, spécial Lalibellule, la musique et les fleurs. Les autres sont couchés dans la vieille Europe.
    Let us dream
    PS: IMHO the best piece of music ever made.
  • lalibellule
    23/10/2022 à 22:26
    • En réponse à Psylocybe #167 le 23/10/2022 à 22:13* :
    • « Hrmmm, spécial Lalibellule, la musique et les fleurs. Les autres sont couchés dans la vieille Europe.
      Let us dream
      PS: IMHO the best piece... »
    Oui, très très beau ... on dit que rien n’est parfait dans ce monde ... mais cette musique là, impossible de faire mieux .. merci merci merci ... je crois l’avoir entendue mais il y a belle lurette
  • lalibellule
    23/10/2022 à 22:35*
    Il y a aussi Begin the Beguine
    par Artie Shaw
  • lalibellule
    23/10/2022 à 22:42*
    • En réponse à Utilisateur supprimé #165 le 23/10/2022 à 21:45 :
    • « Inside joke »
    Cette plaisanterie est si inside que je suis la seule à la trouver amusante 🙃 ça c’est amusant, non ? 🤣
  • lalibellule
    23/10/2022 à 22:55
    • En réponse à SyntaxTerror #161 le 23/10/2022 à 19:15 :
    • « J'en déduis que tu es allée voir l’expression "bassiner quelqu'un".
      Dans mon jardin à la campagne, ce qui me bassine, ce sont les bassinets... »
    Des prairies toutes jaunes de bassinets, bordées de pommiers couverts de fleurs blanches et roses, me rappellent les printemps et les prairies de la Normandie.— (Bernardin de Saint-Pierre, Harmonies de la nature, 1814)

    Tout dépend du contexte, n’est-ce pas ...
  • Psylocybe
    24/10/2022 à 00:18
    • En réponse à lalibellule #171 le 23/10/2022 à 22:55 :
    • « Des prairies toutes jaunes de bassinets, bordées de pommiers couverts de fleurs blanches et roses, me rappellent les printemps et les prairi... »
    C'est un test pour Mensa?
  • SyntaxTerror
    24/10/2022 à 09:28
    • En réponse à lalibellule #171 le 23/10/2022 à 22:55 :
    • « Des prairies toutes jaunes de bassinets, bordées de pommiers couverts de fleurs blanches et roses, me rappellent les printemps et les prairi... »
    En effet, c'est joli quand c'est chez le voisin. Hélas, dans le village où j'ai été élevé, les pommiers ont été arrachés, les clôtures de barbelés démontées, plus personne n'y élève de vaches, les parcelles réunies forment d'immenses champs de céréales.
    Snif.