Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions
Le contenu présenté peut contenir des termes inappropriés liés à votre recherche.

lâcher la grappe [v]

arrêter d'importuner ; laisser tranquille

Origine et définition

On sait que coller aux basques de quelqu'un, c'est le suivre de très près, ne pas le lâcher d'une semelle, la plupart du temps au point de l'importuner parfois fortement.
Mais, les temps ont passé et les basques ont disparu. Par contre, les importuns se manifestent toujours (avec de bons exemples comme dans le film "l'emmerdeur", par exemple).
C'est depuis les années 70 que, dans la langue populaire, "coller aux basques" a assez logiquement été remplacé par "coller aux baskets" de même sonorité mais se rapportant à des éléments d'habillement portés de nos jours.
Or, lorsque quelqu'un nous importune, nous 'colle' de trop près, comme s'il était férocement agrippé à nos baskets, quoi de plus naturel, quand on veut s'en débarrasser, que de lui dire lâche-moi les baskets !.
Maintenant, pourquoi lâche-t-on aussi la 'grappe' avec le même sens de l'expression ?
En y regardant de près, mais à condition d'avoir la vue un peu trouble, on peut facilement assimiler le service trois pièces, ce que l'homme a entre les jambes, à un magnifique cep sous lequel est accrochée une superbe grappe. Certes, elle ne comporte que deux raisins, mais ce ne sont généralement pas ceux de la colère et, de plus, ils sont sans pépins.
C'est bien de cette 'grappe' argotique qu'il s'agit ici, avec un probable jeu de mot sur le 'grappin', cet objet qui fait que l'emmerdeur reste collé à vous, ne vous lâche plus.

Compléments

On trouve aussi les expressions "lâcher le mollet" et "lâcher le coude", tous endroits où l'importun peut figurément s'agripper, au point parfois de vous pourrir la vie.

Exemples

« Souriez! La bête du Gévaudan est de retour... Et gare où vous mettez les pieds car elle n'est pas près de vous lâcher les baskets! »
L'express - Article du 29/08/2005
« Je ferai le tour du monde
Pour voir à chaque étape
Si tous les gars du monde
Veulent bien m' lâcher la grappe »
Renaud - Dès que le vent soufflera

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand in Ruhe lassen laisser en paix
Anglais Piss off! / Bugger off! / Fuck off! Pisser/Foutez le camp.
Anglais to get out of someone's hair sortir de / lâcher les cheveux de quelqu'un
Arabe (Tunisie) Fokk aliya lâche-moi
Espagnol (Argentine) dejar de joder lâcher d'importuner
Espagnol (Espagne) ¡Déjame en paz! laisse-moi en paix !
Espagnol (Espagne) Ahuecar el ala Déployer les ailes
Espagnol (Espagne) Dejar en paz Laisser en paix / Foutre la paix
Français (Canada) ficher la paix ficher la paix
Français (Canada) Câlisser patience
Italien lasciare in pace laisser tranquille
Italien piantarla lâcher-la
Néerlandais oplazeren fichier le camp
Néerlandais schei uit met dat geklier arrête enquiquiner
Portugais (Brésil) largar o pé lâcher le pied
Roumain a nu (mai) freca la cap ne (plus) frotter à la tête
Roumain a nu (mai) fute la cap ne (plus) foutre à la tête
Roumain a da pace donner paix
Roumain a lasa in pace laisser en paix
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « lâcher la grappe » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Variantes

  • Lécher les pastèques

Commentaires sur l'expression « lâcher la grappe » Commentaires

  • atheofv
    23/10/2022 à 08:32
    • En réponse à Utilisateur supprimé #116 le 23/10/2022 à 04:53* :
    • « Bravo !

      Anagramme »
    Ah la grappa !

    Ce devrait être remboursé par la sécurité sociale.
  • Utilisateur supprimé
    23/10/2022 à 09:04*
    • En réponse à atheofv #121 le 23/10/2022 à 08:32 :
    • « Ah la grappa !

      Ce devrait être remboursé par la sécurité sociale. »
    GRAPA, Garantie de Revenus Aux Personnes Âgées : en Belgique, c'est une allocation sociale accordée aux personnes de plus de 65 ans qui ne disposent pas de ressources suffisantes.
  • Utilisateur supprimé
    23/10/2022 à 09:06*
    • En réponse à atheofv #120 le 23/10/2022 à 08:31 :
    • « L’appel à charger


      Cet expression a sans doute une connotation militaire... »
    On en a guillotiné pour bien moins que ça. Par contre il s'en trouverait grandi 😄 s'il faisait amende honorable.
  • atheofv
    23/10/2022 à 09:51*
    • En réponse à Psylocybe #117 le 23/10/2022 à 04:55 :
    • « Une expression sexiste. Let us celebrate sex!
      La grappe zydeco
      On pourrait quand même faire une réflexion sur le sujet, des expressions pa... »
    Pourquoi pas ?

    Je me souviens d'une fille qui expédiait ses soupirants en leur disant :

    "Tu me casses les bonbons"

    On ne s'y frottait plus...
  • Utilisateur supprimé
    23/10/2022 à 09:59
    • En réponse à atheofv #124 le 23/10/2022 à 09:51* :
    • « Pourquoi pas ?

      Je me souviens d'une fille qui expédiait ses soupirants en leur disant : »
    On dit bien qu'une fille a des couilles pour dire qu'elle est courageuse.
  • Utilisateur supprimé
    23/10/2022 à 10:25*
    • En réponse à atheofv #124 le 23/10/2022 à 09:51* :
    • « Pourquoi pas ?

      Je me souviens d'une fille qui expédiait ses soupirants en leur disant : »
    Je me souviens d'un fille
    Tu me casses les bonbons

    Parfaite illustration ! 😄
  • dardiaf
    23/10/2022 à 10:40
    • En réponse à Utilisateur supprimé #116 le 23/10/2022 à 04:53* :
    • « Bravo !

      Anagramme »
    Bonjour Mintaka, je vais peut-être t'importuner avec une petite question : comment tu fais pour trouver tes anagrammes ?
  • deLassus
    23/10/2022 à 10:45
    • En réponse à dardiaf #127 le 23/10/2022 à 10:40 :
    • « Bonjour Mintaka, je vais peut-être t'importuner avec une petite question : comment tu fais pour trouver tes anagrammes ? »
    À mon humble avis, il fait comme tout le monde : il rame !
  • Utilisateur supprimé
    23/10/2022 à 10:47*
    • En réponse à dardiaf #127 le 23/10/2022 à 10:40 :
    • « Bonjour Mintaka, je vais peut-être t'importuner avec une petite question : comment tu fais pour trouver tes anagrammes ? »
    J'utilise le site
    https://www.dcode.fr/generateur-anagrammes
    mais je l'améliore moi-même, par exemple en extrayant les lettres de Expressio (ou d'un autre mot) avant de faire l'anagramme pour qu'elle concerne notre site.
  • dardiaf
    23/10/2022 à 10:50*
    En y regardant de près, mais à condition d'avoir la vue un peu trouble, on peut facilement assimiler le service trois pièces, ce que l'homme a entre les jambes, à un magnifique cep sous lequel est accrochée une superbe grappe.

    Illustration :
    Image externe
    Je risque de perdre mon bouton image...
  • atheofv
    23/10/2022 à 11:01
    • En réponse à dardiaf #130 le 23/10/2022 à 10:50* :
    • « En y regardant de près, mais à condition d'avoir la vue un peu trouble, on peut facilement assimiler le service trois pièces, ce que l'homme... »
    Je risque de perdre mon bouton image...


    Meuh non ! Hihan ne nous lit pas...
  • dardiaf
    23/10/2022 à 11:07
    • En réponse à atheofv #131 le 23/10/2022 à 11:01 :
    • « Je risque de perdre mon bouton image...


      Meuh non ! Hihan ne nous lit pas... »
    C'est vrai, en plus il y a une ressemblance certaine avec Guy de Maupassant
  • Utilisateur supprimé
    23/10/2022 à 11:16*
    • En réponse à Utilisateur supprimé #129 le 23/10/2022 à 10:47* :
    • « J'utilise le site
      https://www.dcode.fr/generateur-anagrammes
      mais je l'améliore moi-même, par exemple en extrayant les lettres de Express... »
    Exemples d'anagrammes avec Expressio :
    https://www.expressio.fr/expressions/avoir-les-yeux-plus-gros-que-le-ventre#comment-43
    https://www.expressio.fr/expressions/pot-aux-roses#comment-203 (que je viens de faire)
  • joseta
    23/10/2022 à 12:31
    LE JEU DES VOYELLES ET DES PARONYMES (nº 222) Synonymes
    Je ne voudrais pas vous importuner, mais si vous voulez, trouvez les:
    14 SYNONYMES D'IMPORTUNER de mon texte.

    - Salut Gina ! Tiens t’a mis un pull tout rayé, ça me rappelle mon ex...t’as connu mon ex ? Il est italien, comme toi…et très rusé, tout comme toi aussi.
    - Ben oui, ton ex aidait mon père à emboîter ses pièces de menuiserie quand ce dernier assumait que ça vue n’était plus la même; or, quand la vue baisse, on est un peu à la merci des autres, hein ? Ton ex ne se posait pas la question, il ne voulait pas le laisser tout seul avec ce problème, il agissait comme ça tous les jours, puisqu’il ne bossait que le matin à son bureau…
    - C’est vrai que pour y vivre, c’est dur Angers, et tous les italiens font bien de s’entraider. On devrait tous prendre exemple, au lieu de rejoindre son trou, cessé le boulot, et ne rien faire.
    - Oui, vous deux, par contre auriez mieux fait de continuer votre relation...il est extra Angelo !
    - On va peut-être la reprendre: il me manque et je sais que je lui manque aussi !
  • joseta
    23/10/2022 à 12:45
    - Ton copain, le coiffeur, est très rasoir !
    - oh, la barbe !
  • joseta
    23/10/2022 à 12:47
    Les viticulteurs en groupe, m'ont pris en grippe parce que je vole leurs grappes...
  • Utilisateur supprimé
    23/10/2022 à 13:42*
    • En réponse à joseta #136 le 23/10/2022 à 12:47 :
    • « Les viticulteurs en groupe, m'ont pris en grippe parce que je vole leurs grappes... »
    ... parce je grimpe aux vignes pour voler les grappes.
  • Utilisateur supprimé
    23/10/2022 à 13:46*
    • En réponse à joseta #135 le 23/10/2022 à 12:45 :
    • « - Ton copain, le coiffeur, est très rasoir !
      - oh, la barbe ! »
    Le coiffeur belge rase les murs et les murs c'est frites. Bof !
    Pour rappel, il est interdit de boffer sauf à 13:46.
  • Utilisateur supprimé
    23/10/2022 à 13:47*
    • En réponse à joseta #134 le 23/10/2022 à 12:31 :
    • « LE JEU DES VOYELLES ET DES PARONYMES (nº 222) Synonymes
      Je ne voudrais pas vous importuner, mais si vous voulez, trouvez les:
      14 SYNONY... »
    J'ai pas trouvé "bouton images manquant", pourtant ça m'importune. 😄
  • Ratanak
    23/10/2022 à 15:17*
    N'oubliez pas :

    L'édition "ultime" du Dictionnaire Historique de la Langue Française de Alain Rey, entièrement révisée et augmentée par lui-même *, vient d'être mise en vente.

    En 2 volumes, elle n'existe qu'en version papier ** et coûte 139 €.

    La précédente édition datait de 2016.


    * Alain Rey avait assumé seul ces révisions et ajouts. Après sa mort, il y aura deux ans vendredi 28 prochain, le travail de ses collaborateurs s'est "limité" à mettre en ordre et rendre publiables ses notes et pages manuscrites.

    ** Ce choix de la seule version papier me paraît un peu étrange quand on pense qu'aujourd'hui la plupart des grands dictionnaires français et étrangers, et même le Dictionnaire de l'Académie Française (dans toutes ses éditions ), existent en version numérique.