Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

libre arbitre [n]

libre choix ; la pleine liberté de décider ; la liberté de faire selon sa volonté ; l'absence de contrainte ; libre volonté ; liberté du choix

Origine et définition

Quand on parle d'arbitre, on pense souvent en premier à ce gusse en noir muni d'un sifflet (non, pas un agent de police, ni un curé sportif !) qui, sur un terrain rectangulaire d'environ 0,7 hectare, surveille vingt-deux autres gusses qui essayent pendant une heure et demie de se chiper un ballon rond.
Mais ici, il n'est point question du noir siffleur. Merle alors !
Le mot 'arbitre' existe depuis le XIIIe siècle.
S'il désigne bien, dès le début, une personne qui a pour rôle de juger, trancher ou régler un litige, ou de faire respecter des décisions ou des règles, il a aussi eu le sens de 'volonté', ce dernier mot l'ayant rapidement supplanté, permettant d'éviter une homonymie pénible.
C'est bien entendu dans ce dernier sens que le mot 'arbitre' doit être compris dans notre locution, sachant qu'on a d'abord parlé du "franc arbitre" au XIIIe siècle, puis du "libéral arbitre" au XVIe avant que la forme utilisée par Pascal au XVIIe, le libre arbitre devienne la formule usuelle.

Exemples

« Si, pour ne prendre qu'un seul exemple, nous considérons chez l'homme sa tendance au crime, nous remarquerons d'abord que celte tendance dépend de son organisation particulière, de l'éducation qu'il a reçue, des circonstances dans lesquelles il s'est trouvé, ainsi que de son libre arbitre, auquel j'accorde volontiers l'influence la plus grande pour modifier tous ses penchants. »
Charles Coquelin, Guillaumin - Dictionnaire de l'économie politique - 1834

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand der freie Wille la volonté libre
Allemand eigenen Willen de sa propre volonté
Allemand freien Willen libre arbitre
Allemand freier Wille libre arbitre
Allemand willensfreiheit libre arbitre
Anglais free agency agence libre
Anglais freedom of choice liberté de choix
Anglais freedom of will liberté de volonté
Anglais self-determination autodétermination
Anglais (USA) free will volonté libre
Arabe huryat Al'Irradah le libre arbitre
Arabe إرادة حرة libre arbitre
Arabe الإرادة الحرة libre arbitre
Arabe حرية الإرادة liberté de volonté
Chinois 自由意志 libre arbitre
Chinois 自愿 volontaire
Chinois 自由选择 libre choix
Espagnol (Espagne) libre voluntad libre volonté
Espagnol (Espagne) voluntad libre libre volonté
Espagnol (Espagne) voluntad propia volonté propre
Espagnol (Espagne) libertad de elección liberté de choix
Espagnol (Argentine) libre albedrío libre arbritre
Espagnol (Espagne) el libre arbitrio le libre arbitre
Espagnol (Espagne) lliure arbitri libre arbitre
Hébreu bkhira khofshit libre choix
Hébreu בחירה חופשית (bekhira khofchitt) libre choix
Italien il libero arbitrio le libre arbitre
Italien libera volontà libre volonté
Italien libero arbitrio libre arbitre
Italien libertà di scelta liberté de choix
Néerlandais vrije wil libre arbitre
Néerlandais carte blanche hebben avoir carte blanche
Néerlandais vrije keuze libre choix
Néerlandais uit eigen vrije wil de sa propre et libre volonté
Néerlandais de vrije hand la main libre
Néerlandais eigen wil propre volonté
Polonais wolną wolę je le préfère
Polonais wolnej woli libre arbitre
Polonais wolny wybór libre choix
Portugais (Brésil) livre arbítrio libre arbitre
Portugais (Portugal) vontade livre libre arbitre
Portugais (Portugal) livre vontade libre arbitre
Portugais (Portugal) livre arbítrio libre arbitre
Portugais (Portugal) liberdade de escolha liberté de choix
Roumain liber arbitru arbitre libre
Roumain libera alegere libre choix
Roumain liberul arbitru le libre arbitre
Roumain liberului arbitru arbitre libre
Roumain voință liberă libre arbitre
Roumain liberă voință libre arbitre
Russe свободная воля libre arbitre
Russe свободной волей à volonté
Russe свободной воли libre arbitre
Russe свободную волю libre arbitre
Russe свободы воли libre arbitre
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « libre arbitre » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.


Commentaires sur l'expression « libre arbitre » Commentaires

  • SyntaxTerror
    25/03/2018 à 22:00
    • En réponse à Kyrikou #160 le 25/03/2018 à 21:22 :
    • « Kyrikou, pas ancien du tout, pourra venir le jour du poisson qui rigole?
      Pas grave, sinon je vous suivrais d'un clin d'écran et de clavier 🙂... »
    Kyrikou, pas ancien du tout, pourra venir le jour du poisson qui rigole?
    Exerce ton libre arbitre !
  • Kyrikou
    25/03/2018 à 22:29
    • En réponse à SyntaxTerror #161 le 25/03/2018 à 22:00 :
    • « Kyrikou, pas ancien du tout, pourra venir le jour du poisson qui rigole?
      Exerce ton libre arbitre ! »
    Dans ce cas , y aura pas de limites.....
    Je serais là, vous lirais, et verrais si ma p'tite phrase ou mes p'tits mots sans prétention oseront se coucher près de vous, anciens et excellents, je dois dire!
    En toute liberté, juste avec attention et compréhension 🙂 🙂
    J'essaie d'être libre, un peu, beaucoup, à la folie.....
  • Kyrikou
    25/03/2018 à 22:41
    • En réponse à SyntaxTerror #161 le 25/03/2018 à 22:00 :
    • « Kyrikou, pas ancien du tout, pourra venir le jour du poisson qui rigole?
      Exerce ton libre arbitre ! »
    He merde ma valoche, c'est ki ki va la faire ??
    Tu dormiras peut-être qd je devrais aller discutailler des accords d'entreprises, des projets employeurs pourris, des regroupements ... Des trucs très très raides qu'on sait plus comment faire!!!
    Tout va trop vite pour moi qui aime procrastiné tout le temps
    Jolie nuit étoilée
  • Kyrikou
    25/03/2018 à 22:44
    Et merde, en plus je fais des fautes !!!
  • deLassus
    09/11/2020 à 22:56*
    Respect de la Parole de God ?

    Impeccable : le chapitre Origine et définition et l'exemple sont en tous points conformes, à quelques infimes détails près, à ce qu'on trouve dans le livre "Les 1001 expressions préférées des français" (2011).

    Bravo Reverso pour n'avoir touché à rien !!!
  • deLassus
    26/07/2022 à 11:52
    • En réponse à deLassus #165 le 09/11/2020 à 22:56* :
    • « Respect de la Parole de God ?

      Impeccable : le chapitre Origine et définition et l'exemple sont en tous points conformes, à quelques infim... »
    Deux nuances que je n'avais pas apportées en 2020...

    a) Titre de la page
    Dans le Livre comme dans l'URL, libre arbitre est précédé de l'article LE...

    b) Sous-titres (significations)
    "1. La pleine liberté de décider, de faire selon sa volonté.
    2. L'absence de contrainte."
  • Clitocybe
    12/08/2025 à 02:00*
    On nous disait que nous avions (à réaction) le libre-arbitre. Aucun enfant n'a le libre arbitre de sa vie. Toujours contraint par les parents, les maitres d'école), les adultes en général; l'enfance est une lente soumission à la loi du travail, de la souffrance, et parfois du talion.
    Vivre est une obligation, qui peut apporter du bonheur, certes, avec les être aimés. Mais ce sacrifice pour la joie de jouir mérite-t-il cette mort lente, cette vieillesse où les chairs rétrécissent, où la mémoire s'éteint?

    Certes, certes, pour l'amour des femmes, ces êtres inconnus qui nous fascinent (et nous font bander), pour cette extraordinaire occasion de vivre le cosmos, ces conifères qui se détachent sur un ciel bleu.
    ֍֍֍֍

    Poème Nellligan
    Et l'amour absolu nous restera dans l'âme.

    J’ai voulu tout aimer, et je suis malheureux
    Car j’ai de mes tourments multiplié les causes.
    D’innombrables liens, frêles et douloureux,
    Dans l’univers entier vont de mon âme aux choses.



    Quelques beaux vers de notre jeune Baudelaire.
  • joseta
    12/08/2025 à 06:41*
    QUI SUIS-JE ? nº623

    Je suis un compositeur (pianiste, pédagogue et chef d’orchestre) italien
    - je suis surtout actif en Allemagne
    - je suis le fils de 2 musiciens professionnels, et durant mon enfance à Trieste, ils sont régulièrement amenés à se produire lors de tournées
    - je suis un enfant prodige; je donne mon premier concert public, accompagné de mes parents à l’âge de 7 ans
    - quelques années plus tard, j’interprète certaines de mes propres compositions à Vienne où j’ai l’occasion d’entendre Franz Liszt jouer et de rencontrer, outre ce dernier, Johannes Brahms et Anton Rubinstein
    - après une brève période d’études à Graz, je pars pour Leipzig en 1886. J’obtiens ensuite plusieurs postes d’enseignement, le premier en 1888 à Helsinki, où je fais la connaissance de ma future femme. En 1890, j’enseigne à Moscou et de 1891 à 1894, aux États-Unis, où je me produis également comme pianiste virtuose
    - en 1894, je m’installe à Berlin, ma ville d’adoption, où je donne à la fois des concerts comme pianiste et comme chef d’orchestre
    - je me distingue particulièrement en tant que promoteur de la musique contemporaine, et je poursuis par ailleurs mon travail d’enseignement en donnant un grand nombre de cours magistraux à Weimar, Vienne et Bâle
    - je pratique la musique de chambre avec Eugène Ysaÿe et Hugo Becker. Ensemble, nous nous constituons en trio avec piano
    - pendant la Première Guerre mondiale, je vis à Bologne où j’assure la direction du conservatoire en 1913, puis à Zurich. Je refuse de me produire dans un quelconque pays bélligérant
    - je retourne à Berlin en 1920 pour y enseigner la composition
    - par mon activité de transposition des oeuvres, j’influence profondément Carl Orff
    - ma musique est d’une complexité typiquement ‘contrapuntique’, autrement dit, elle est faite de plusieurs lignes mélodiques entremêlées, ce qui n’a rien de surprenant de la part d’un compositeur qui a la plus grande admirarion pour Johann Sebastian Bach
    - bien que ma musique ne soit jamais tout à fait atonale dans le sens ‘schönbergien’ du terme, mes oeuvres tardives se distinguent souvent par une tonalité indéterminée, comme celles d’un Franz Liszt tardif
    - nombreuses de mes oeuvres sont fondées sur la musique du passé, en particulier celle de Johann Sebastian Bach. J’ai arrangé pour piano plusieurs de ses oeuvres
    - dans les années 1980, il y a un regain d’intérêt pour mes compositions
    - un concours de piano portant mon nom est organisé annuellement dans la ville de Bolzano, dans le nord de l’Italie.
  • deLassus
    12/08/2025 à 07:45
    • En réponse à joseta #168 le 12/08/2025 à 06:41* :
    • « QUI SUIS-JE ? nº623

      Je suis un compositeur (pianiste, pédagogue et chef d’orchestre) italien
      - je suis surtout actif en Allemagne »
    Trouvé, sans aide.
    Cette fois, c'est vrai. Il me reste quelque chose de mes études de piano.
    Mais si peu...
  • Clitocybe
    12/08/2025 à 09:33
    • En réponse à deLassus #169 le 12/08/2025 à 07:45 :
    • « Trouvé, sans aide.
      Cette fois, c'est vrai. Il me reste quelque chose de mes études de piano.
      Mais si peu... »
    Cher deLassus,
    Ahh, comme tu réveilles en moi un de mes plus grands regrets. J'enseignais alors à un groupe de jeunes femmes, (un cours de grammaire, je crois), toutes musiciennes. Je leur avouai que je ne connaissais presque rien en musique hormis ma voix naturelle de baryton assez plaisante. Elles me témoignèrent alors leur sympathie et je lisais aussi la pitié dans leurs yeux. Comment ce bon prof, j'étais un bon pédagogue, peut-il être aussi nul en musique?
  • deLassus
    12/08/2025 à 09:37
    • En réponse à joseta #168 le 12/08/2025 à 06:41* :
    • « QUI SUIS-JE ? nº623

      Je suis un compositeur (pianiste, pédagogue et chef d’orchestre) italien
      - je suis surtout actif en Allemagne »
    je suis un enfant prodigue

    Ça, on n'en sait rien. Il serait prodigieux qu'on ait autant de détails sur la vie intime de ton héros...
  • Clitocybe
    12/08/2025 à 09:45*
    Cher Joseta,
    Tes énigmes deviennent de plus en plus énigmatiques. Je dois avouer que malgré mon vocabulaire étendu et crois bien ce n'est pas de la forfanterie, je ne connaissais pas contrapuntique. J'ai déjà avoué ma pauvreté en connaissance musicale à deLassus, mais là, c'est le tonneau de goudron. Je suppose que ça une relation avec contrepoint?
  • Clitocybe
    12/08/2025 à 09:50
    • En réponse à deLassus #171 le 12/08/2025 à 09:37 :
    • « je suis un enfant prodigue

      Ça, on n'en sait rien. Il serait prodigieux qu'on ait autant de détails sur la vie intime de ton héros... »
    On dirait plutôt prodige, comme tu le soulignes. Prodigue à une connotation de gaspilleur, encor que quand on a du talent, il est facile de le gaspiller.
  • Ratanak
    12/08/2025 à 10:51
    • En réponse à joseta #168 le 12/08/2025 à 06:41* :
    • « QUI SUIS-JE ? nº623

      Je suis un compositeur (pianiste, pédagogue et chef d’orchestre) italien
      - je suis surtout actif en Allemagne »
    Je suis peut-être une buse car je ne le connaissais pas. 🙃
  • deLassus
    12/08/2025 à 11:53*
    • En réponse à Ratanak #174 le 12/08/2025 à 10:51 :
    • « Je suis peut-être une buse car je ne le connaissais pas. 🙃 »
    Je suis peut-être une buse

    Honni soit qui y pense !
    Promis, je ne le ferai (peut-être) plus...
  • Clitocybe
    12/08/2025 à 14:41
    Vous avez chaud en France, mais nous on a de la boucane des feux de fôret de l'Ouest. Le soleil se lève pâle et se couche rouge. On a aussi des poussée de chaleur vers les 30 degrés, ce qui est chaud pour la région. J'essaye d'imaginer ce que vous vivez à plus de 40 !
    Et merci pour buse, ce sens péjoratif que je ne connaissais pas. Il faut dire que les buses sont plutôt difficiles à identifier quand elles planent à plusieurs centaines de mètres. On a des petits faucons ou éperviers qui se jetent parfois dans les fenêtres, croyant voir un concurrent.
  • joseta
    12/08/2025 à 16:58
    • En réponse à joseta #168 le 12/08/2025 à 06:41* :
    • « QUI SUIS-JE ? nº623

      Je suis un compositeur (pianiste, pédagogue et chef d’orchestre) italien
      - je suis surtout actif en Allemagne »
    JE SUIS
    Image externe
    Ferruccio BUSONI
    Empoli,1866/Berlin,1924
  • joseta
    12/08/2025 à 17:00
    • En réponse à deLassus #169 le 12/08/2025 à 07:45 :
    • « Trouvé, sans aide.
      Cette fois, c'est vrai. Il me reste quelque chose de mes études de piano.
      Mais si peu... »
    Comme pianiste, tu y allais piano, piano ?
  • joseta
    12/08/2025 à 17:03
    Oui, les gars je me suis trompé...comme je suis prodigue de paroles, j'ai fait la faute: je corrige et j'écris 'prodige' dans mon texte. Merci.
  • deLassus
    12/08/2025 à 18:14
    • En réponse à joseta #178 le 12/08/2025 à 17:00 :
    • « Comme pianiste, tu y allais piano, piano ? »
    C'était bien mon problème : je n'ai jamais réussi a jouer 'allegro', et encore moins 'presto'.