Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

lune de miel [n]

voyage de noces ; les premiers temps du mariage ; nuit de noces ; des jours d'amour et de câlins, juste après le mariage ; période d'un mois ou lunaison suivant les noces ; période faste

Origine et définition

Au XVIIIe siècle, la lune de miel est "le symbole traditionnel de l'amour, heureux à ses débuts".
Selon certains, l'expression serait simplement une traduction littérale de l'anglais honeymoon.
D'ailleurs, si l'on en croit les dictionnaires étymologiques anglais, la première citation du terme date de 1522, soit deux siècles avant la version française. L'emprunt à l'anglais est donc tout-à-fait possible.
Selon d'autres, elle aurait une origine païenne, lorsqu'autrefois à Babylone, il était de coutume que le père de la mariée offre à son gendre, pendant tout le mois qui suit le mariage, autant de mead (bière à base de miel) qu'il pouvait en absorber.
Et comme le calendrier était basé sur le cycle lunaire, le mois du miel est devenu la lune de miel.
Cette origine est également évoquée par les dictionnaires étymologiques anglais. Alors est-ce que la version française a directement pioché dans cette coutume ou bien est-elle bien une traduction littérale de la version anglaise, elle-même issue de la coutume ? Eh bien certains écrits français semblent confirmer cette deuxième hypothèse (voir le premier exemple).

Compléments

Elle s'emploie aussi pour désigner une "bonne entente" entre deux personnes ou deux partis politiques, par exemple.
Les mauvaises langues n'oublient pas de rappeler qu'une lune ne dure qu'un peu plus de 29 jours et qu'il n'en faut souvent pas plus pour que la lune de miel vire à la lune de fiel.

Exemples

« Appliquons aux premières inspirations de l'amour des époux ce que nous venons de dire dans la section précédente; il est absolument le même que l'amour conjugal, pendant cet espace heureux et trop court que les Anglais nomment la lune de miel. »
Marie-Pierre-Henri Durzy - Essai sur l'esprit de conversation et sur quelques moyens de l'acquérir - 1832
« Depuis ma dernière j'ai transféré mes pénates chez mon beau-père : m'y voilà avec ma femme, sa fille de chambre, etc., etc. La lune de miel est passée, et me voilà complètement marié. Ma femme et moi nous entendons à ravir. Swift dit que jamais un sage ne s'est marié ; d'accord, mais pour un fou c'est, je crois, la plus délicieuse des positions. »
George Gordon Noël Byron - Oeuvres complètes de Lord Byron - Lettre CCXI - 1815

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand die Flitterwochen les semaines de paillettes
Allemand flitterwochen lune de miel
Allemand flitterwochen-Phase lune de miel
Allemand hochzeitsreise lune de miel
Anglais honeymoon period période de lune de miel
Anglais lune de miel
Anglais honeymooning lune de miel
Anglais honey Moon lune de Miel
Anglais honeymoon lune de miel
Arabe (Algérie) yur n tamemt le nom YUR désigne le mois lunaire et le mot Tamemt c'est le miel en tamazight des AURES
Arabe شهر عسل lune de miel
Arabe عسل honey
Arabe (Tunisie) chahr el aassal le mois de miel
Arabe شهر العسل lune de miel
Bulgare меден месец mois de miel
Chinois 蜜月 lune de miel
Danois hvedebrødsdage jours de pain blanc
Espagnol (Argentine) luna de miel lune de miel
Espagnol (Espagne) noche de bodas nuit de noces
Espagnol (Espagne) viaje de bodas voyage de noces
Espagnol (Espagne) viaje de novios voyage de noces
Gallois mis mêl mois de miel
Grec minas tou melitos mois de miel
Hongrois mézeshetek semaines de miel
Hongrois nászéjszaka nuit de noces
Hébreu yerakh dvash lune de miel
Italien luna di miele lune de miel
Italien viaggio di nozze lune de miel
Italien luna di miele lune de miel
Néerlandais huwelijksnacht nuit de noces
Néerlandais huwelijksreis lune de miel
Néerlandais wittebroodsweken semaines du pain blanc
Néerlandais wittebroodsweken lune de miel
Néerlandais honeymoon lune de miel
Polonais podróż poślubną un mariage
Polonais podróży poślubnej un mariage
Polonais miesiąca miodowego de la lune de miel
Polonais miodowy miesiąc mois de miel
Polonais miesiącu miodowym mois du miel
Polonais miesiąc miodowy lune de miel
Portugais (Brésil) lua de mel lune de miel
Portugais (Portugal) noite de núpcias nuit de noces
Portugais (Portugal) lua-de-mel lune de miel
Roumain lună de miere lune de miel
Roumain luna noastră de miere notre lune de miel
Russe для новобрачных mariée
Russe медовый месяц lune / mois de miel
Russe медовый месяц lune de miel
Russe молодоженов jeunes mariés
Russe свадебное путешествие lune de miel
Serbe medeni mesec lune de miel
Suédois smekmånad mois des caresses
Turc balayı lune de miel
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « lune de miel » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.


Commentaires sur l'expression « lune de miel » Commentaires

  • atheofv
    06/02/2024 à 18:36
    • En réponse à SyntaxTerror #179 le 06/02/2024 à 17:55 :
    • « Après avoir rempli les cartouches d'encre de son imprimante, il faut procéder à un nettoyage des têtes. »
    je ne suis pas un grand admirateur...

    Mais beaucoup "d'artistes" sont surfaits
  • atheofv
    06/02/2024 à 18:38
    • En réponse à Clitocybe #180 le 06/02/2024 à 17:56* :
    • « Hommage à S. Botticelli, inventeur de la ligne claire qui inspira Hergé et fit notre bonheur.

      Première apparition du capitaine Haddock da... »
    Le cancer aux pinces d'or ?
  • Clitocybe
    06/02/2024 à 18:49*
    La vie, c'est pas de la rigolade. Le grand maitre Botticelli exprime son opinion sur la vie. Personne ne sourit, même la Vierge marrie. Notez la ligne claire des corps. Ces nez, ces bouches., ces lèvres. Ces yeux où on sent une tristesse infinie.

    Image externe
  • Clitocybe
    06/02/2024 à 18:55*
    • En réponse à atheofv #182 le 06/02/2024 à 18:38 :
    • « Le cancer aux pinces d'or ? »
    Eh ben bravo ! Nul autre n'a pu nous charmer autant que lui. Peut-être un peu Spirou qui était aussi de l'école belge. Les anglophones ont sans doute des préférés, mais la ligne claire d'Hergé est sans égales.
    Image externe
    Franquin ???
  • Clitocybe
    06/02/2024 à 19:07*
    Et ces personnages ? Le prénom commence par W.
    Image externe
  • deLassus
    06/02/2024 à 19:15
    • En réponse à atheofv #182 le 06/02/2024 à 18:38 :
    • « Le cancer aux pinces d'or ? »
    Pour les amateurs, quelques précisions sur cette première apparition du capitaine Haddock.
  • Clitocybe
    06/02/2024 à 19:19
    Et celle-ci ??
    Image externe
  • Clitocybe
    06/02/2024 à 19:34*
    Billions of blue blistering barnacles !!
    Mille millions de mille sabords !
    Le capitaine Haddock conserve son nom dans les BD polyglotes, même en chinois 阿道克船长 (Ādàokè Chuánzhǎng). C'est dire la puissance de l'image et surtout du symbole. Tous ces personnages qu'on met de côté, qu'on méprise, les laissés-pour-compte, les enfants, les démunis, souvent des femmes retrouvent dans ces héros masculins, en apparence, leur fragilité et surtout leur gout de défier l'autorité.
  • atheofv
    06/02/2024 à 19:42
    • En réponse à Clitocybe #184 le 06/02/2024 à 18:55* :
    • « Eh ben bravo ! Nul autre n'a pu nous charmer autant que lui. Peut-être un peu Spirou qui était aussi de l'école belge. Les anglophones ont s... »
    Il y en a un que j'aime assez bien.

    C'est Gaston la gaffe.
  • Clitocybe
    06/02/2024 à 20:06*
    • En réponse à atheofv #189 le 06/02/2024 à 19:42 :
    • « Il y en a un que j'aime assez bien.

      C'est Gaston la gaffe. »
    Le plus intelligent des idiots. Inventif, amoureux, un beau personnage de Franquin, souffre-douleur de l'éditeur, bien avant de son époque avec ses inventions.
    La Gaffe, je vote OUI ! La Gaffe comme Président !
  • Clitocybe
    06/02/2024 à 20:27*
    J'ai déjà voté pour Rimbaud et je réitère. Il faisait court mais disait beaucoup. Rimbaud pour Président ! La Gaffe et Rimbaud comme co-présidents !!

    Par les soirs bleus d'été, j'irai dans les sentiers,
    Picoté par les blés, fouler l'herbe menue:
    Rêveur, j'en sentirai la fraîcheur à mes pieds.
    Je laisserai le vent baigner ma tête nue.

    Je ne parlerai pas, je ne penserai rien:
    Mais l'amour infini me montera dans l'âme,
    Et j'irai loin, bien loin, comme un bohémien,
    Par la Nature, -- heureux, comme avec une femme.
  • Clitocybe
    06/02/2024 à 20:38*
    Arthur et Gaston discutant le bout de gras pour savoir qui deviendrait Président.
    Image externe
  • SyntaxTerror
    06/02/2024 à 21:29*
    Je dois avouer que j'ai commencé par Tintin au Congo qui m' a dégouté d'Hergé.
    Je suis passé aux aventures du calife Haroun el Poussah, à Lucky Luke, Corinne et Jeannot, au grand Duduche, etc.
  • SyntaxTerror
    06/02/2024 à 21:54
    • En réponse à Clitocybe #185 le 06/02/2024 à 19:07* :
    • « Et ces personnages ? Le prénom commence par W.
      https://i.postimg.cc/nrnm4trM/Steamboat-Willie.jpg »
    Steamboat Willy.
    Au Royaume-Uni, dans les années 90, ce prénom était le terme enfantin pour désigner la bistouquette. J'ignore si c'est encore le cas.
  • deLassus
    06/02/2024 à 22:08*
    • En réponse à SyntaxTerror #194 le 06/02/2024 à 21:54 :
    • « Steamboat Willy.
      Au Royaume-Uni, dans les années 90, ce prénom était le terme enfantin pour désigner la bistouquette. J'ignore si c'est enc... »
    J'ignore si c'est encore le cas.

    D'après nos amis de Reverso, c'est encore le cas.
  • deLassus
    12/03/2024 à 12:23
    Respect de la Parole de God ?

    Le chapitre Origine et définition a été compété par les paragraphes suivants :
    " De nos jours, cette expression s'emploie de deux manières différentes, soit pour désigner le voyage de noces qui, généralement, suit directement le mariage, et qui est une période où les jeunes mariés exultent et sont encore extrêmement amoureux, et, par extension, pour désigner une période de très bonne entente ente deux personnes ou eux partis politiques, par exemple.
    Dans ce deuxième cas, lorsqu'on l'évoque, c'est généralement qu'elle est en train de se terminer à cause de tensions qui se sont installées ('la lune de miel n'aura duré que trois mois', par exemple)."

    Les exemples sont identiques.

    Bravo Reverso : c'est God qui a mis à jour son topo.