| Langue | Expression équivalente | Traduction littérale |
|---|---|---|
| Allemand | wasser in den Wein gießen | mettre de l'eau dans le vin |
| Anglais | eat humble pie | manger de la tarte humble |
| Anglais | to climb down | descendre |
| Anglais | to eat humble pie | manger de la tarte à la modestie |
| Anglais (USA) | to lower one's sights | baisser ses organes de visée |
| Anglais (USA) | to tone it down | baisser le ton |
| Anglais (USA) | to water it down | y mettre de l'eau |
| Espagnol (Espagne) | conformarse | se contenter |
| Espagnol (Espagne) | moderar les seves pretensions | modérer ses prétentions |
| Espagnol (Espagne) | Darse por satisfecho / Darse por satisfecho con... | S'estimer satisfait / Se contenter de... |
| Espagnol (Argentine) | aflojar con algo o con alguien | desserrer avec quelque chose ou quelqu'un |
| Espagnol (Espagne) | bajársele los humos a alguien | baisser ses fumées |
| Espagnol (Espagne) | Bajar el listón | Baisser la barre / Placer la barre moins haut |
| Espéranto | moderigxi | se modérer |
| Grec | βάζω νερό στο κρασί μου | mettre de l'eau dans son vin |
| Hébreu | הנמיך את שאיפותיו/ציפיותיו | réduire ses ambitions / attentes |
| Hébreu | הסכים לפשרה | accepter un compromis |
| Hébreu | ריכך את דרישותיו | adoucir ses exigences |
| Italien | abbassare le ali | baisser ses ailes |
| Latin | vinum aqua miscere | mettre de l'eau dans son vin |
| Néerlandais | de tering naar de nering zetten | gouverner sa bouche selon sa bourse |
| Néerlandais | een toontje lager zingen | chanter un ton plus bas // baisser le ton |
| Néerlandais | roeien met de riemen die je hebt | ramer avec le jeu d'avirons que t'as en mains |
| Néerlandais (Belgique) | water in de wijn doen | mettre de l'eau dans son vin |
| Néerlandais | water bij de wijn doen | mettre de l'eau dans le vin |
| Portugais (Portugal) | não ser muito exigente | ne pas être trop exigeant |
| Portugais (Portugal) | baixar a bola de alguém | baisser sa boule |
| Portugais (Brésil) | segurar sua onda | retenir sa vague |
| Portugais (Brésil) | baixar sua bola | baisser sa balle |
| Roumain | a mai tăia din pretenţii | couper de ses prétentions |
| Roumain | Ho! Ţine-ţi caii! | Ho! Retiens tes chevaux! |
| Roumain | pune-o jos că măcăie! | mets-la sur terre car elle fait coin-coin |
| Roumain | a cobori stacheta | baisser la barre |
| Roumain | a o lasa mai moale | la laisser plus molle |
| Russe | mettre de l'eau dans son vin | |
| Wallon (Belgique) | i n' fât nin mette trop' di peuve ès s' jotte | il ne faut pas mettre trop de poivre dans ses choux |
Si vous souhaitez savoir comment on dit « mettre de l'eau dans son vin » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.
Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.
Commentaires sur l'expression « mettre de l'eau dans son vin » Commentaires