Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

mettre le feu aux poudres [v]

déclencher des réactions violentes ou des sentiments violents ; aggraver une situation ; provoquer une ambiance festive ; exciter ; faire éclater un conflit qui était latent ; déclencher quelque chose de potentiellement explosif ou dangereux

Origine et définition

Le sens de cette expression est très concret : si on allume la mèche destinée à faire exploser la poudre, on va effectivement provoquer une explosion.
Au XVIe siècle, on disait "mettre le feu aux étouppes" (puis étoupes) pour "déclencher la colère" ou "déclencher une passion amoureuse".
C'est dès le XVIIe siècle que la poudre a commencé à remplacer l'étoupe.
Mais au XVIIIe, l'expression d'origine avait aussi une connotation érotique car le feu symbolisait l'ardeur amoureuse et l'étoupe était, comme dans la marine (), ce qui servait à boucher un trou.

Exemples

Je l'ai ramené à la maison pour lui mettre le feu aux poudres.
Tu as mis le feu aux poudres.
L'incident regrettable et impardonnable d'hier matin avec le muezzin a dû mettre le feu aux poudres.
Un rien peut mettre le feu aux poudres.
Si j'autorise la révision du procès, je mets le feu aux poudres.

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand oel ins Feuer gießen mettre de l'huile sur le feu
Anglais to stir up a hornets' nest agiter un nid de guêpes
Anglais (USA) add fuel to the fire ajouter du combustible au feu
Arabe (Tunisie) ichaâl fennar il allume le feu
Danois gyde olie på ilden verser de l'huile sur le feu
Espagnol (Argentine) cargar las tintas charger les encres
Espagnol (Argentine) meter leña al fuego mettre du bois au feu
Espagnol (Espagne) Abrir la caja de los truenos Ouvrir la boîte de Pandore
Espagnol (Espagne) echar leña al fuego jetter du bois au feu
Espagnol (Espagne) Meter palo en candela Mettre un bâton au feu
Grec ρίχνω λάδι στη φωτιά jeter de l'huile sur le feu
Hongrois olajat önt a tüzre verser de l'huile sur le feu
Hébreu ליבה את האש (liba ètt haèch) préparez le feu
Italien dare fuoco alle polveri donner le feu aux poudres
Italien soffiare sul fuoco souffler dans le feu
Latin irritare crabrones irriter les frelons
Néerlandais de knuppel in het hoenderhok gooien donner un coup de bâton dans la fourmilière
Néerlandais (Belgique) het vuur aan de lont steken mettre le feu à la mèche
Néerlandais de lont in het kruit werpen mettre la mèche aux poudres
Néerlandais de vlam in de pan doen slaan mettre le feu au poêle
Néerlandais olie op het vuur gooien jeter de l'huile sur le feu
Polonais dolewać oliwy do ognia verser de l'huile dans le feu
Portugais (Brésil) botar lenha na fogueira mettre du bois dans le feu
Portugais (Portugal) colocar gasolina no fogo mettre de l’essence au feu
Portugais (Portugal) colocar lenha na fogueira mettre du bois sur le feu
Portugais (Portugal) jogar gasolina no fogo jeter de l’essence dans le feu
Portugais (Portugal) pôr lenha na fogueira mettre du bois sur le feu
Roumain a pune gaz pe foc mettre du gaz sur le feu
Roumain a pune paie pe foc mettre des pailles dans le feu
Russe подлить масла в огонь ajouter de l'huile dans le feu
Turc yangina korukle gitmek aller à l'incendie avec le soufflet
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « mettre le feu aux poudres » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « mettre le feu aux poudres » Commentaires

  • joseta
    24/12/2022 à 17:00
    Dans Paris, 'Cowl erre'...

    1.- ARDEUR (ourdir)
    2.- FORCE (farce)
    3.- FUREUR (fait rare)
    4.- VÉHÉMENCE (vais et mince)
    5.- FURIE (ferais)
    6.- ÉMEUTE (émettes)
    7.- FEU (fait/fois)
    8.- DURETÉ (de ratée)
    9.- COLÈRE (couleurs)
    10.- FOUGUE (fugue)
    11.- ÂPRETÉ (et prêter)
    12.- OPPRESSION (ey pressons)
    13.- VIVACITÉ (veuve et si t'es)
    14.- ATTENTAT (à tantôt)
    Voilà !
  • joseta
    24/12/2022 à 17:00
    Redif.
    - À cause de Mick Jagger et de Paul Mc Cartney, le Beatles et les Rolling Stones, se fâchaient toujours quand ils se rencontraient...
    - pourquoi exactement ?
    - parce qu'il y avait toujours 'Paul et Mick' !
  • dardiaf
    24/12/2022 à 17:10
    Qui a vraiment mis le feu aux poudres chez les Kurdes ? Les gauchistes (bien contents que ce ne soit pas les islamistes, ouf !) pointent du doigt (le pouce vers le bas) l'extrême droite. Pour le gouvernement c'est un raciste (un raciste qui s'attaque aux kurdes !?, pas assez de noirs, pas assez de maghrébins ?). Enfin, pour les kurdes, c'est un acte terroriste.
    Je vous souhaite une bonne nouvelle année, si vous croyez toujours à la bonne nouvelle année.
  • Psylocybe
    24/12/2022 à 20:33*
    • En réponse à Bichem #186 le 24/12/2022 à 06:46* :
    • « Hello Psylo, bon Noël au Québec libre
      ❤️❤️❤️❤️
      ... "nous faisions prendre gorge à toutes ces dames...
      Quand nous descendions, qui à la s... »
    Bon Noël à toi, Biche Melliflueuse*** (douce) et à tous les avatars (que jamais*) de ce merveilleux site.
    Pour ce qui est du Québec libre (on se rappellera de l'exhortation du grand général des Gaules), ce serait une aberration territoriale qui mettrait le feu aux poudres: le Canada anglais réclamerait la moitié de Montréal, la moitié de la voie maritime du St-Laurent, provoquerait un terrible exode de fric et de cerveaux, un embrouillamini de droits de passage et de frontières, et t'essaieras (etc.).
    J'ai encor quelques vx amis farouchement indépendantistes (des Québécois pure laine) qui ont toujours une crotte sur le cœur pour la défaite des plaines d'Abraham et la cession par la France du Canada, à ces salopards de Rosbiffes. Ce n'est pas mon cas. Et ce n'est plus le cas des plus jeunes, qui voyagent, souvent polyglottes, avec une conscience planétaire qui résulte de l'Internet et de la COVID-19, des vecteurs qui se fichent des frontières.

    * Vieux motard que jamais. J'ai toujours mon permis moto, mais mon équilibre devient de plus précaire et je me demande si j'aurai encor l'occasion d'enfourcher la cavale à deux roues avant de rendre mon âme au diable. Ou ce sera le cas!! La dernière chevauchée sauvage!!**
    ** Répétez rapidement, le ch envahit tout l'espace phonétique.
    *** Étymologie: Qui coule comme le miel. PIE *melit-, miel