Si je vous dis comme ça, de but en blanc,
porphyrogénète, vous allez certainement me dire d'arrêter de vous insulter ou bien me répondre « à vos souhaits ! ».
Et pourtant, ce vocable existe bien et il n'a rien d'un gros mot ! Il nous vient du grec et signifie, devinez quoi, « né dans la pourpre ». Là, vous n'aurez pas manqué de reconnaître notre expression !
En effet, ce qualificatif s'appliquait autrefois aux fils des empereurs byzantins. Il n'y avait pas de règle dans la succession impériale, mais les enfants de l'empereur étaient, du fait de leur filiation valant légitimité, à peu près assurés de monter sur le trône à la suite de leur père (un peu comme dans n'importe quelle dynastie, d'ailleurs, ou comme chez les dirigeants actuels de la Corée du Nord, par exemple).
Mais si tout ceci suffit à dater approximativement l'expression avec son sens originel, cela n'en explique pas l'origine.
Eh bien elle nous vient simplement du fait que les femmes des empereurs accouchaient dans une chambre garnie de blocs de porphyre rouge (pourpre) égyptien, d'où son appellation de « Porphyra », pour le lieu, et de « porphyrogénète » pour les bambins nés dans cette pièce et à la destinée probablement toute tracée.
Il faut dire que, depuis l'Antiquité et jusqu'à la chute de Byzance, la pourpre était une couleur très recherchée, très chère car rare (difficilement fabriquée avec une quantité phénoménale d'escargots de mer
murex pour obtenir très peu de teinture
) et réservée aux personnes de haut rang, comme les consuls et les empereurs de la peu romantique Rome antique, par exemple.
La pourpre a aussi été un symbole de pouvoir dans le clergé, puisque c'était la couleur portée par les cardinaux et les évêques.
Cette expression a ensuite désigné plus généralement une personne issue de souche royale, puis est ensuite devenue une manière, relativement peu usitée, de désigner celui qui aura probablement peu de soucis à se faire dans la vie, en raison de sa naissance dans un milieu très aisé ; une autre manière de dire qu'il est
né avec une cuillère en argent dans la bouche.
| Langue |
Expression équivalente |
Traduction littérale |
|
Allemand
|
mit einem silbernen Löffel im Mund geboren sein |
né avec une cuillère d'argent dans la bouche |
|
Anglais
|
born to the purple
|
né au pourpre |
|
Anglais (USA)
|
born with a silver spoon in one's mouth |
né avec une cuillère d'argent dans la bouche |
|
Anglais (USA)
|
to the manor born
|
né au manoir |
|
Arabe (Tunisie)
|
mawloud bemgharfa dh’hab fi fomo |
né avec une cuillère d’ar Dans la bouche |
|
Danois |
født med en sølvske i munden |
né avec une cuilliėre d’argent dans la buche |
|
Espagnol (Argentine)
|
nacido en cuna de oro
|
né en berceau d'or |
|
Espagnol (Espagne)
|
de alta cuna
|
de haut berceau |
|
Espagnol (Espagne)
|
nacido con el santo de cara
|
né avec le saint de face |
|
Espagnol (Espagne)
|
nacido entre algodones
|
né dans du coton |
|
Français (Canada)
|
né dans la ouate |
venir d'un milieu aisé |
|
Français (Canada)
|
son père est venu au monde avant lui |
|
|
Français (Belgique)
|
né dans le beurre |
|
|
Gallois |
wedi'i eni å llwy arian yn ei geg |
né avec une cuillère d'argent à la bouche |
|
Grec |
πορφυρογέννητος |
porphyrogénète |
|
Hongrois |
bíborbanszületett |
né dans la pourpre |
|
Italien
|
nato nel bombaso
|
né dans la ouate |
|
Italien
|
nato nella bambagia
|
né dans du coton |
|
Néerlandais |
met een zilveren lepel in de mond geboren zijn |
être né avec un cuillére d'argent dans la bouche |
|
Néerlandais |
van vorstelijken huize zijn
|
être de la maison royale |
|
Portugais (Brésil)
|
bem-nascido
|
bien né |
|
Portugais (Brésil)
|
nascido em berço de ouro
|
né en berceau d'or |
|
Roumain |
născut cu linguriţa de argint în gură |
né avec le cuiller d'argent dans la bouche |
|
Roumain |
născut în puf
|
né dans le duvet |
|
Serbe |
rodjen u svili i kadifi |
ne dans la soie et le velours |
Ajouter une traduction
Si vous souhaitez savoir comment on dit « né dans la pourpre » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.
Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.
Commentaires sur l'expression « né dans la pourpre » Commentaires