Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

ne pas attacher son chien avec des saucisses [v]

être très avare

Origine et définition

L'image, qui date du milieu du XIXe siècle, est amusante et, pour peu qu'on s'y penche un peu, aisément compréhensible.
En général, lorsqu'on attache son chien, c'est pour éviter qu'il baguenaude ou bien aille planter ses crocs dans la cuisse charnue de l'accorte voisine.
Si, pour l'entraver, on utilise des saucisses au lieu d'une corde épaisse ou d'une bonne chaîne bien solide, on aura deux effets :
- Le chien va s'empresser d'engloutir son excellente attache, sans se préoccuper vraiment de savoir si elle manque de sel ou si elle est un peu trop grasse ;
- La voisine va porter plainte.
C'est surtout le premier qui nous intéresse. Car pour que le chien reste attaché, il faut sans cesse renouveler l'attache. Ce qui, au final, coûte bien des sous et risque de vider la cassette de notre avare avant même qu'on ait pu la lui voler. Or, un pingre dépensant sans compter, ce n'est pas envisageable. Donc notre avare ne risque certainement pas d'attacher son ou ses chiens avec des saucisses. CQFD.
On peut également ajouter que si la voisine porte plainte, les frais de justice et d'amende vont aussi être insupportables pour notre homme. Ce qui ne fait que justifier son choix d'un autre type d'attache plus économique.

Compléments

Notez que des ouvrages wallons du XIXe siècle indiquent le sens de "il ne faut tenter personne" tant il est vrai que les chiens ainsi attachés ne sauront pas résister à la tentation.

Exemples

« Quand mon voisin met un plumet à son chapeau, croyez-vous que je pense qu'il soit plus grand pour cela ? Et quand un flatteur cherche à me coiffer, je sais très bien lui rendre la monnaie de sa pièce. Croyez tant qu'il vous plaira, Monsieur, mais ce n'est pas moi que l'on prendra à attacher son chien avec des saucisses. »
Revue trimestrielle - 11e volume - 3e année - Tome III - 1856

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Anglais to be a skinflint être avare
Anglais to be tight as a duck's ass être aussi sérré que le cul d'un canard
Anglais to be tight-fisted avoir les poings serrés
Anglais to have long pockets and short arms avoir les poches longues et les bras courts
Anglais (USA) to be stingy être serré
Arabe (Algérie) مزير كالمسمار (mzayar kel masmar) être serré comme un clou
Espagnol (Argentine) tener un cocodrilo en el bolsillo avoir un crocodile dans la poche
Espagnol (Espagne) no atar los perros con longanizas ne pas attacher les chiens avec des saucisses
Espagnol (Espagne) no dar ni la hora ne même pas dire l'heure
Espagnol (Espagne) no lligar els gossos amb llonganissa ne pas attacher les chiens avec des saucisses
Espagnol (Espagne) ser màs agarrado que una lapa être plus attaché qu'une patelle
Espagnol (Espagne) ser más agarrao que un chotis être plus pris qu'un chotis
Espéranto esti tre ŝparema être très économe
Français (France) attacher son chien à la chantepleure
Français (Canada) être gratteux, être Séraphin être avare
Hébreu אדם בהול על ממונו (adam bahoul al mamono) un homme dans un dilemution au sujet de son argent
Hébreu ידו קמוצה (yado kmoutsa) sa main tremble
Hébreu מת על כל גרוש (mètt al kol grouch) il est mort à chaque centime
Hébreu קימץ בהוצאות (kimèts behotsaott) réduire les dépenses
Hébreu קרוב אצל ממונו (karov ètsèl mamono) près de Mamuno
Italien essere avaro être avare
Néerlandais krenterig zijn être pingre
Néerlandais op de penning zijn être sur le penning
Néerlandais op zijn geld zitten être assis sur son argent
Polonais mieć węża w kieszeni avoir un serpent dans sa poche
Portugais (Brésil) ser mão de vaca être une main de vache
Portugais (Portugal) não amarrar cachorro com lingüiça ne pas attacher chien avec saucisse
Portugais (Portugal) ser unhas de fome être des ongles de faim
Slovaque nechat si vrtat koleno pre gros se laisser percer un genou pour gagner un sous
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « ne pas attacher son chien avec des saucisses » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.


Commentaires sur l'expression « ne pas attacher son chien avec des saucisses » Commentaires

  • SyntaxTerror
    24/10/2017 à 09:46*
    • En réponse à jiemde #130 le 21/05/2012 à 03:24* :
    • « "Looser" avec deux « o », une orthographe peu répandue en France ?
      En êtes-vous si sûre ?
      Moi, en tapant : "looser" dans mon Google françai... »
    face à un mot étranger, dans le doute ou l’ignorance, toujours le prononcer à la FRANÇAISE
    Voila qui me rappelle un canular téléphonique de Pierre Péchin qui cherche à acheter du mazout.
    - Bonjour Madame, est-ce que vous vendez du fuelle ?
    - Vous voulez dire du fioul ?
    - Madame vous connaissez le cinéaste Luis Bunuel ?
    - Oui ...
    - Personne ne dit "Bounioul" ...
  • DiwanC
    24/10/2017 à 11:33*
    • En réponse à Utilisateur supprimé #139 le 24/10/2017 à 05:26 :
    • « Six-cent-six Suissesses suçaient sans cesse et sans souci six-cent-six saucissons sans sauce.
      C'est juste un virelangue, bande de vieillards... »
    On raconte qu'au 65 de la rue du Bac, un bougnat-limonadier se piquait d'être le plus habile "virelangue" de Paris.
    À ses clients, il proposait :
    - Je vous sers un bon verre de vin bien vieux ou un bien bon verre de vieux vin blanc ?
    À son épouse, pour sourire, il répétait sans cesse :
    - Ah ! Pépita ! Pourquoi sans répit m’épies-tu ?
    S'il accueillait des chasseurs, il interdisait l'entrée de leurs chiens :
    - Un chasseur sachant chasser sait chasser sans son chien de chasse !
    Il avait pour voisin un célèbre dramaturge qu'il aimait provoquer :
    - Sieur Jean ! Ferez-vous mieux que celle-ci : Ces saucisses-ci sont si sèches qu’on ne sait si ce ne sont saucissons !
    - Que dites-vous de celle-là : Pour qui sont ces serpents qui sifflent sur ces têtes ?
    - Ah ! Messire ! Vous avez gagné ! Trinquons !

    On raconte que, rentré chez lui, le dramaturge se dit qu'aussi superbe allitération ne saurait sombrer dans l'oubli... C'est ainsi que Racine écrivit Andromaque. Si, si !...
    Sais plus bien où j'ai lu cette anecdote... mais deLassus va trouver... ça, c'est sûr !
    😛
  • mickeylange
    24/10/2017 à 11:45*
    Petit moment saucissement votre.
    Votre barbecue est superbe. Dernier modèle à gaz, vous n'avez plus à vous ennuyer avec le charbon de bois qui veut pas prendre.
    Avant madame vous disait allume le barbecue.
    Obéissant vous froissiez une feuille de journal vous mettiez le charbon de bois dessus, une allumette et hop le journal brûlait mais pas le charbon de bois.
    Vous recommenciez, journal, et là malin vous ajoutiez des brindilles de bois avant de mettre le charbon. Une fois le feu démarré vous remettiez une couche de charbon pour avoir une bonne épaisseur de braise et vous demandiez à votre moitié les saucisses et les merguez. Et là, moment de solitude, vous entendiez,
    - Attends on boit l'apéro avant.
    Quand elle vous demandait de faire cuire les saucisses , il n'y avait plus de braise.
    Maintenant avec votre barbecue à gaz vous frimez un peu. Sauf quand vous réalisez que la bouteille de gaz est presque vide et que vous n'en avez pas d'autre. En plus un dimanche !
    Bon supposons que le coup de la bouteille vide vous l'aviez eu le dimanche précédent. Vous êtes relax, vous n'avez plus qu'à ouvrir le gaz et à appuyer sur le bouton de l'allumage électrique dont votre super barbecue est équipé.
    Dix fois , vingt fois vous appuyez sur cette salo...rie de bouton, ça sent le gaz mais ça s'allume pas. Vous n'aller pas vous laisser emmerdouiller par une machine. Vous allez chercher des allumettes. Mais ça sent toujours le gaz !
    Vous hésitez, est-ce prudent une allumette avec ce gaz accumulé sous la plancha ?
    Et là madame excédée, vous dit, mais fais quelque chose...
  • DiwanC
    24/10/2017 à 11:55
    • En réponse à mickeylange #143 le 24/10/2017 à 11:45* :
    • « Petit moment saucissement votre.
      Votre barbecue est superbe. Dernier modèle à gaz, vous n'avez plus à vous ennuyer avec le charbon de bois q... »
    Y a du vécu là-dedans ! 😄
  • deLassus
    24/10/2017 à 11:56*
    • En réponse à DiwanC #142 le 24/10/2017 à 11:33* :
    • « On raconte qu'au 65 de la rue du Bac, un bougnat-limonadier se piquait d'être le plus habile "virelangue" de Paris.
      À ses clients, il propos... »
    Sais plus bien où j'ai lu cette anecdote... mais deLassus va trouver

    Hélas, je n'ai rien trouvé sur ta jolie anecdote, mais j'ai trouvé une jolie série de virelangues :cette page.
    Comme l'ouvrage s'intitule "Faire du théâtre avec ses élèves", je dédie cette trouvaille hélas incomplète à nos amies cotentine, momolala et syanne. *
    *Si, si, elles nous lisent !
  • joseta
    24/10/2017 à 12:08*
    LE JEU DES MOTS CACHÉS (jeu nº383)
    Aujourd'hui, vous devrez trouver LE NOM DE 13 CHARCUTERIES . Bon appétit ! Mais si vous ne les voyez pas, surtout, ne me considérez pas un sale ami !
    Il venait d’obtenir son diplôme de cuisinier et instruisait sa petite soeur:
    - L’art culinaire est essentiellement un art créatif; par exemple, si devant un plat, on bâille, on n’a pas, de toute évidence, apprécié... et il y a des chances que ce qu’on serve là, vienne de retour à la cuisine, Les gens bons, par politesse achèveront l’assiette pour ne pas vexer le cuisinier...mais on peut voir, à la tête du client, que ça l’a mis mal à l’aise. C’est ce qu’il faut éviter, par la création.
    Les deux eurent bien compris ce concepte.
    - Frangin, je n’ai pas tes connaissances, alors dis-moi qu’est-ce que c’est ça ?
    - Baies conne...avec ça, je crée une sauce spéciale et cette sauce hisse le plat à la catégorie d’exceptionnel. En outre, cette sauce laisse un doux arôme, qui relève le mets...C’est une sauce chaude, hein ?
    Au bout d’un moment, la petite soeur lui dit:
    - J’aimerais bien avoir un diplôme comme toi...Dis, tu veux bien m’apprendre ?
    - Bien sûr ma petite chérie ! Mais il faut y aller pas à pas, et ce n’est qu’au pas prévu qu’on arrive à terme...tu sais bien: rien ne sert de courir !
  • Paracas
    24/10/2017 à 12:09
    • En réponse à DiwanC #135 le 24/10/2017 à 01:56* :
    • « 😛 Bouba est en Bolivie et surveille Expressio !
      Bon n'empêche que les mégères elles ont passé un sacré savon aux pandores... Toujours au... »
    Têtu ?
    "Prefiero morir de pie que vivir siempre arodillado"
    Ernesto "Che" Guevara
  • joseta
    24/10/2017 à 12:48
    Être très avare

    Code Insee
    "Je me demande pourquoi on n'a pas octroyé le treize à Var"
    Molière
  • DiwanC
    24/10/2017 à 12:51*
    • En réponse à deLassus #145 le 24/10/2017 à 11:56* :
    • « Sais plus bien où j'ai lu cette anecdote... mais deLassus va trouver
      Hélas, je n'ai rien trouvé sur ta jolie anecdote, mais j'ai trouvé une... »
    Hélas, je n'ai rien trouvé...
    C'est le contraire qui m'aurait plus qu'étonnée ! 😄
    Si, si, elles nous lisent !
    Ah bon ? Tu es sûr de ça ?
    Parce qu'en matière d'écriture, le moins qu'on puisse dire - empruntant l'expression du jour - c'est qu'elles n'attachent pas leurs commentaires avec des saucisses !
  • DiwanC
    24/10/2017 à 12:52*
    • En réponse à Paracas #147 le 24/10/2017 à 12:09 :
    • « Têtu ?
      "Prefiero morir de pie que vivir siempre arodillado"
      Ernesto "Che" Guevara »
    Pour toi... parce que c'est totalement hors sujet et d'aucuns d'ici pourraient me le reprocher !
    "Mourir debout plutôt que vivre à genou"
    Sur le drapeau breton figurent onze hermines, symbole de pureté, d'incorruptibilité. Plutôt mourir qu'être souillé.
    Non que je veuille comparer le beau révolutionnaire argentin à une quelconque "mustélidée", fût-elle bretonne... J'ai besoin de vivre encore quêques z'années !
    😛
  • joseta
    24/10/2017 à 13:17*
    • En réponse à DiwanC #150 le 24/10/2017 à 12:52* :
    • « Pour toi... parce que c'est totalement hors sujet et d'aucuns d'ici pourraient me le reprocher !
      "Mourir debout plutôt que vivre à genou"
      S... »
    Certains attribuent cette citation à Emiliano Zapata, d'autres à Dolores Ibárruri...mais aucun à Ernesto Guevara !
  • DiwanC
    24/10/2017 à 13:23*
    • En réponse à joseta #151 le 24/10/2017 à 13:17* :
    • « Certains attribuent cette citation à Emiliano Zapata, d'autres à Dolores Ibárruri...mais aucun à Ernesto Guevara ! »
    Tu vois ça avec Bouba... moi, je ne m'en mêle pas ! 🙂
    . Zapata : mort en 1919
    . D. Ibarruri : morte en 1960 (Rectification grâce à Syntax : 1989)
    . Guevara : mort en 1967.
  • SyntaxTerror
    24/10/2017 à 13:36
    • En réponse à joseta #151 le 24/10/2017 à 13:17* :
    • « Certains attribuent cette citation à Emiliano Zapata, d'autres à Dolores Ibárruri...mais aucun à Ernesto Guevara ! »
    Une chose semble établie : il faut deux "r" à "arrodillado"
  • SyntaxTerror
    24/10/2017 à 13:48*
    • En réponse à DiwanC #152 le 24/10/2017 à 13:23* :
    • « Tu vois ça avec Bouba... moi, je ne m'en mêle pas ! 🙂
      . Zapata : mort en 1919
      . D. Ibarruri : morte en 1960 (Rectification grâce à Syntax :... »
    D. Ibarruri : morte en 1960
    Le 12 Novembre 1989 à un mois de ses 94 ans. Les deux hommes sont plus crédibles, ils sont morts à 39 ans ...
  • SyntaxTerror
    24/10/2017 à 14:03
    En résumé :
    Mieux vaut mourir attaché par des saucisses que de souffrir toute sa vie.
  • Ratanak
    24/10/2017 à 14:57*
    • En réponse à joseta #146 le 24/10/2017 à 12:08* :
    • « LE JEU DES MOTS CACHÉS (jeu nº383)
      Aujourd'hui, vous devrez trouver LE NOM DE 13 CHARCUTERIES . Bon appétit ! Mais si vous ne les voyez pa... »
    Bonjour Monsieur le Directeur !

    Ainsi vous voilà reconverti en charcutier ? Dans un passé lointain (XVIe - XVIIe siècles) on vous nommait chaircuitier parce que vous vendiez de la chair cuite alors que votre confrère boucher en vendait de la crue. Et dans un passé très lointain (XIIIe - XIVe siècles, au moyen-âge, quoi) vous étiez saucissier, et vous n'aviez pas le droit de toucher autre viande que celle du porc, crue ou cuite.

    Aujourd'hui je crois avoir trouvé vos 13 spécialités, voire une 14e. Mais pas de mortadelle* !

    Bon après-midi à vous Monsieur le Charcutier,

    Ratana-plus-faim après toute cette charcutaille 🤡

    *Ni de raton-laveur d'ailleurs.
  • DiwanC
    24/10/2017 à 15:02*
    • En réponse à SyntaxTerror #154 le 24/10/2017 à 13:48* :
    • « D. Ibarruri : morte en 1960
      Le 12 Novembre 1989 à un mois de ses 94 ans. Les deux hommes sont plus crédibles, ils sont morts à 39 ans ...... »
    Effectivement, j' m'a trompi...
    Dans le document que fournit joseta, on lit : Le 8 septembre 1936, le Parti Communiste Français organise un grand rassemblement au Vel’d’Hiv à Paris. Elle y prononce une phrase célèbre : "Mieux vaut vivre debout que vivre à genoux."
    Elle a alors 53 ans... Cette "vieille" serait-elle moins crédible que les p'tits godelureaux de 39 ans ?...
    Et chez Wiki : Certains passages de ses discours, tels que : "Mieux vaut mourir debout que de vivre à genoux" (adaptation populaire de la phrase d'Emiliano Zapata) ....
  • joseta
    24/10/2017 à 16:28
    • En réponse à DiwanC #152 le 24/10/2017 à 13:23* :
    • « Tu vois ça avec Bouba... moi, je ne m'en mêle pas ! 🙂
      . Zapata : mort en 1919
      . D. Ibarruri : morte en 1960 (Rectification grâce à Syntax :... »
    Dolores est morte très vieille, et, à force de lutter contre Franco, très fatiguée: elle était...sur les genoux !
  • joseta
    24/10/2017 à 18:07
    • En réponse à Ratanak #156 le 24/10/2017 à 14:57* :
    • « Bonjour Monsieur le Directeur !

      Ainsi vous voilà reconverti en charcutier ? Dans un passé lointain (XVIe - XVIIe siècles) on vous nommait... »
    Bonjour Monsieur le Sous-Directeur !
    Merci d'apporter ces intéressantes précisions...
  • joseta
    24/10/2017 à 18:09*
    - Tiens, mes voisins partent en vacances dans les Andes...ça grimpe sec, hein ?
    - ah, les Andes, ouille !
    1) LARD (L’art)
    2) BAYONNE (bâille on n’…)
    3) CERVELAS (serve là)
    4) JAMBON (gens bons)
    5) SALAMI (ça l’a mis)
    6) HURE (eurent)
    7) PÂTÉ (pas tes…)
    8) BACON (baies conne)
    9) SAUCISSE (sauce hisse)
    10) SAINDOUX (laisse un doux)
    11) CHAUDIN (chaude, hein ?)
    12) BOUDIN (Au bout d’un…)
    13) COPPA (qu’au pas)
    Voilà !