| Langue | Expression équivalente | Traduction littérale |
|---|---|---|
| Allemand | völlig wertlos sein | n'avoir aucune valeur |
| Allemand | keinen Pfifferling wert sein | ne pas valoir une chanterelle |
| Anglais (USA) | to be worth dick-all | ne valoir que dalle |
| Anglais (USA) | not worth beans / Not worth a hill of beans | ne pas valoir des haricots |
| Anglais (USA) | that's not worth a wooden nickel! | ça ne vaut pas un centime en bois ! |
| Anglais | that's not worth tuppence! | ça ne vaut pas deux pence ! |
| Arabe | ma byeswa échrit baslé | ne pas valoir une pelure d'oignon |
| Arabe (Algérie) | و الله ما يسوا قفلة (wallah ma yeswa kafla) | je jure que ça ne vaut même pas un bouton |
| Arabe (Tunisie) | ma yji chey | ne sert à rien |
| Espagnol (Espagne) | No valer gran cosa | Ne pas valoir grand chose |
| Espagnol (Espagne) | No valer nada | Ne rien valoir |
| Espagnol (Espagne) | no valer un comino | ne pas valoir un cumin |
| Espagnol (Espagne) | No valer un duro | Ne pas valoir une pièce de 5 pesetas |
| Espagnol (Espagne) | no valer una perra gorda | ne pas valoir une chienne grosse |
| Français (Canada) | ça ne vaut pas de la marde | ça ne vaut rien |
| Français (Canada) | ne pas valoir cinq cennes | |
| Français (Canada) | ne pas valoir un trente sous | |
| Français (France) | ça vaut pétoule | |
| Gallois | dyw e ddim yn werth yr un geiniog goch | ça ne vaut pas un sou en cuivre |
| Hongrois | egy lyukas garast sem ér | cela ne vaut même pas un sou troué |
| Hébreu | זה לא גליק גדול | ce n’est pas une grande glace |
| Italien | non valere un fico secco | ne pas valoir un figuier sec |
| Néerlandais | geen biet / zier waard zijn | ne pas valoir tripette |
| Néerlandais | geen cent waard zijn | ne même pas valoir un centime |
| Néerlandais | geen donder waard zijn | ne pas valoir un coup de tonnerre |
| Néerlandais | geen fluit waard | ne pas valoir une flûte |
| Néerlandais | geen scheet waard zijn | ne vaut pas un pet |
| Néerlandais | van nul en gener waarde | nul et non avenu |
| Néerlandais | waardeloos ! | n'avoir aucune valeur |
| Polonais | nie być wartym złamanego grosza | ne pas valoir un sou cassé |
| Portugais (Brésil) | ser um zero à esquerda | être un zéro à gauche |
| Portugais (Brésil) | ser uma figura decorativa | être un personnage décoratif |
| Portugais (Brésil) | não estar com nada | ne rien valoir |
| Portugais (Brésil) | não valer um tostão furado | ne pas valoir un sou troué |
| Portugais (Brésil) | não valer o que come | ne pas valoir ce qu'il mange |
| Roumain | nu face nici cât o băşină răsuflată | ne vale même un pet éventé |
| Roumain | nu face nici două parale | ne vale même deux sous |
| Roumain | nu face nici un chior | ne vale même un borgne (sou troué) |
| Roumain | a nu face nici cat o ceapa degerata | ne pas valoir ni même un oignon gelé |
| Serbe | ne vredi ni conjka | ça ne vaut pas tripette |
| Turc | Beş para etmemek | Ne pas valoir cinq sous |
Si vous souhaitez savoir comment on dit « ne pas valoir tripette » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.
Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.
Commentaires sur l'expression « ne pas valoir tripette » Commentaires