Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions
Le contenu présenté peut contenir des termes inappropriés liés à votre recherche.

occupe-toi de tes oignons [adv]

mêle-toi de tes affaires ; mêlez-vous de vos affaires ; ce ne sont pas tes oignons ; ça ne te regarde pas ; occupe toi de tes affaires ; occupez-vous de vos affaires ; mêle-toi de tes oignons

Origine et définition

Chacun est en droit de se demander comment cette plante potagère monocotylédone de la famille des liliacées peut avoir pris le sens métaphorique de "affaires personnelles" dans ces expressions, dont une à la syntaxe très douteuse.
Mais ceux qui se posent cette question, se mettent peut-être le doigt dans l'oeil, car ce n'est peut-être pas vraiment la plante au bulbe multicouches qui est évoquée ici.
Si ces locutions datent du début du XXe siècle, c'est au cours du siècle précédent que "l'oigne", apocope de oignon, désignait en argot aussi bien l'anus ou le cul que les pieds. L'expression "se le mettre dans l'oigne" voulait d'ailleurs dire 'mépriser'[1].
Quoi de plus étonnant, alors, puisqu'elles existent toujours aujourd'hui, que de voir ici un simple synonyme argotique des expressions "occupe-toi de tes fesses" ou "occupe-toi de tes pieds" (cette dernière venant, selon Claude Duneton, à la fois du danger que pouvaient subir les pieds dans certains ateliers de l'époque et du fait que oigne -ou ogne- désignait aussi l'ongle).
Mais Cellard et Rey, dans leur Dictionnaire du français non conventionnel (), évoquent en plus une origine réellement liée aux bulbes qu'on retrouve coupés en rondelles dans nos salades ou savoureusement dorés dans une tortilla.
Selon cette hypothèse, dans le centre de la France, une marque d'indépendance des femmes était leur droit de cultiver un coin de jardin où elles faisaient pousser des oignons avant d'aller les vendre sur le marché pour se faire un peu d'argent de poche. Il était donc courant d'entendre les hommes dire aux femmes qui voulaient imprudemment se mêler de leurs affaires "occupe-toi de tes oignons" ou bien "ce n'est pas tes oignons".
[1] Mais si "je mets l'oigne", ça je veux pas dire que je m'éloigne.

Compléments

À propos d'oignon qui désigne le postérieur, on peut tenter de remettre au goût du jour une expression complètement oubliée de la première moitié du siècle dernier qui pourrait avantageusement remplacer les très usuels avoir du cul, du bol ou de la chance : "avoir l'oignon qui décalotte".

Exemples

« Arrivé à son étage, le second, il avait d'ailleurs réussi à se persuader que la psychologie de Pradonet, c'était pas ses oignons, non plus que celle de son hôtesse. »
Raymond Queneau - Pierrot mon ami

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand das geht dich gar nichts an cela ne te regarde pas
Allemand kümmere dich um dein Bier / Das ist nicht dein Bier! occupe-toi de ta bière / Ce n'est pas ta bière!
Allemand kümmere Dich um deine eigene Angelegenheiten! occupe-toi de tes propres affaires!
Anglais it's none of your business ! ce n'est pas tes affaires !
Anglais mind your business occupe-toi de tes affaires
Anglais mind your own business occupe-toi de tes affaires
Anglais (USA) m.y.o.b occupe-toi de tes affaires
Anglais (USA) mind your own beeswax occupe-toi de ta propre cire d'abeilles
Arabe (Maroc) dkhoul souk rassek rentre dans le marché de ta tête
Danois pas din egen biks occupe-toi de ton magasin / ta boutique
Espagnol (Argentine) los de afuera son de palo ceux qui sont en dehors sont en bois
Espagnol (Espagne) métete en tus asuntos occupe-toi de tes affaires
Espagnol (Espagne) nadie te ha dado vela en este entierro personne ne t'a donne de bougie à cet enterrement
Espagnol (Espagne) no es asunto tuyo ! ce n'est pas tes affaires !
Espagnol (Espagne) zapatero, a tus zapatos ! cordonnier, à tes chaussures !
Espéranto ne ŝovu vian nazon en fremdan vazon ! ne glisse pas ton nez dans un vase étranger !
Français gad nan kwi w! regarde dans ton plat!
Hongrois foglalkozz a saját dolgoddal! occupe-toi de tes affaires !
Italien fatti i cavoli tuoi / non sono cavoli tuoi fais-toi tes propres choux / Ce ne sont pas tes choux
Italien non ti riguarda ! ne te regarde pas !
Japonais 余計なお世話 (yokei na o sewa) une aide superflu
Néerlandais bemoei je met je eigen bemoeisels occupe-toi de tes propres occupations
Néerlandais bemoei je met je eigen zaken occupe-toi de tes propres affaires
Néerlandais schoenmaker houd je bij je leest cordonnier, occupe-toi de tes chaussures !
Portugais (Brésil) não pedi sua opinião je n'ai pas demandé ton opinion
Portugais (Brésil) não se meta onde não é chamado n'interviens pas là où on ne t'a pas appelé
Portugais (Brésil) vai cuidar da tua vida vas-y t'ocuper de ta vie!
Portugais (Portugal) mete-te na tua vida mêle-toi de tes affaires
Roumain vezi-ți tu de curul tău va voir de ton cul
Roumain vezi-ți de treburile tale occupe-toi de tes affaires
Slovaque nehas, čo ťa nepáli n'éteins pas ce qui ne te brûle pas
Turc sen kendi işine bak occupe-toi de tes affaires
Turc sen kendi önündekini ye mange ce qui est devant toi
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « occupe-toi de tes oignons » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « occupe-toi de tes oignons » Commentaires

  • #61
    Elpepe
    17/11/2008 à 20:42*

    RÉSUMÉ DE L’ÉPISODE DU JOUR
    On ne peut guère faire revenir un oignon qui n’était pas parti.
  • #62
    <inconnu>
    17/11/2008 à 20:53*
    • En réponse à Elpepe #61 le 17/11/2008 à 20:42* :
    • « RÉSUMÉ DE L’ÉPISODE DU JOUR
      On ne peut guère faire revenir un oignon qui n’était pas parti. »
    C’est à frire de rire.... A Poêle elpp ! 🙂
  • #63
    Elpepe
    17/11/2008 à 21:08
    • En réponse à <inconnu> #62 le 17/11/2008 à 20:53* :
    • « C’est à frire de rire.... A Poêle elpp ! 🙂 »
    Je préfère l’oignon sauté, que je retourne comme une crêpe à la Chandeleur.
  • #64
    horizondelle
    17/11/2008 à 21:33
    • En réponse à PHILO_LOGIS #50 le 17/11/2008 à 19:29 :
    • « PrincessLyka!
      Dieu, que j’en ai connu, des bons bateaux,
      Qui naviguaient sur l’eau,
      l’Erika, le Pacific Princess, le Gorille, »
    Merci file_au_logis.😉 C’était même pas il y a deux jours, juste hier, et j’ai été gâtée par de bien jolis messages, aux petits oignons.Une bise à toi aussi.
    Et comme hier il s’agissait d"en écraser", j’ai écrasé ma 44ème année, il n’en reste plus rien, mais ça, c’est mes oignons, alors je m’en suis occupée.😄
  • #65
    horizondelle
    17/11/2008 à 21:39
    • En réponse à tytoalba #59 le 17/11/2008 à 20:32* :
    • « avec AltGr 4, Ctrl V et AltGr +
      Et tu fais quoi avec ça ? Tu n’aurais pas un peu oublié que nous n’avons pas tous les mêmes claviers. 😉 Tu... »
    Alors là, tu m’as devancée 😉 Juste un aperçu de AltGR4 chez moi: ° 🤡 et AltGr+: ¦
    En bref, chacun s’occupe de ses oignons et il faut chercher l’accolade.
    Bienvenue à PrincessLyka et à hantilae.🙂
  • #66
    horizondelle
    17/11/2008 à 22:14
    C’est Toto qui l’a dit: 🤡
    En classe, l’institutrice explique aux enfants les différents régimes
    alimentaires des animaux:
    - Alors les vaches, elles mangent quoi?
    Tous les enfants lèvent le doigt:
    - Moi M’dame! Moi M’dame!
    - Oui?
    - Les vaches, elles mangent de l’herbe!
    - Très bien! Et les chiens, qu’est-ce qu’ils mangent?
    - Moi M’dame! Moi M’dame!
    - Oui?
    - Les chiens, ils mangent de la viande!
    - Très bien! Et les ours, qu’est-ce qu’ils mangent les ours?
    Silence dans la classe. Soudain Toto lève le doigt:
    - Moi M’dame! Moi je sais ce qu’ils mangent les ours!
    - Oui, dis-nous, Toto.
    - Les ours, ils mangent de l’oignon!
    Surprise de l’institutrice.
    - De l’oignon, Toto? Ou as-tu appris cela?
    - Ben oui, l’autre jour j’ai entendu Papa dire à Maman: ’Viens qu’j’te bouffe
    l’oignon avant qu’les ours arrivent.
  • #67
    mickeylange
    17/11/2008 à 23:28*
    Vous avez tous oublié le grand spécialiste des oignons qui se baladait dans les rues d’Antibes, Il est 23 : 28 : 27 et personne n’a parlé de lui j’ai honte pour nous tous
  • #68
    cotentine
    17/11/2008 à 23:52
    • En réponse à mickeylange #67 le 17/11/2008 à 23:28* :
    • « Vous avez tous oublié le grand spécialiste des oignons qui se baladait dans les rues d’Antibes, Il est 23 : 28 : 27 et personne n’a parlé d... »
    heureusement que t’es là !!!
    Il est vrai qu’il y a 50 ou 60 ans, y’en navet n’avait pas beaucoup d’entre nous à pouvoir le voir défiler avec sa petite fleur dans les rues d’Antibes ! 😉
  • #69
    Elpepe
    17/11/2008 à 23:54
    • En réponse à mickeylange #67 le 17/11/2008 à 23:28* :
    • « Vous avez tous oublié le grand spécialiste des oignons qui se baladait dans les rues d’Antibes, Il est 23 : 28 : 27 et personne n’a parlé d... »
    Ah ben vi... et pourtant, j’en jouais la partoche au banjo, quand on faisait du bastringue, dans ma jeunesse ! Et les Haricots Rouges, aussi... cette page
  • #70
    <inconnu>
    18/11/2008 à 00:10*
    • En réponse à cotentine #68 le 17/11/2008 à 23:52 :
    • « heureusement que t’es là !!!
      Il est vrai qu’il y a 50 ou 60 ans, y’en navet n’avait pas beaucoup d’entre nous à pouvoir le voir défiler avec... »
    Ma préférée c’était petite fleur justement. A l’age de 10/11 ans, je l’ai écoutée des dizaines de fois sur le jukebox que ma moman avait dans le bistrot qu’elle tenait à cette époque.cette page et la voici en paroles cette page 🙂
  • #71
    <inconnu>
    18/11/2008 à 07:47*
    • En réponse à momolala #46 le 17/11/2008 à 17:59 :
    • « Si je lis bien dans ma chaumière
      Tout ce qui s’est dit aujourd’hui,
      Tout ce que je retiens, très chers,
      Je vais vous l’énoncer ici : »
    C’est très joli! et bien tourné!
    C’était bien mi...gnon, la journée d’hier!sur Exp.!
    Rentrée trop tard, j’ai diné d’une soupette à l’oignon, soigné mon gros orteil un peu trognon après tant de marche .
    Maintenant je vais m’éplucher tous les "cette page", à m’en faire pleurer les yeux.
    Et...voyons ce qu’on va recevoir aujourd’hui? 😉
  • #72
    <inconnu>
    18/11/2008 à 07:57*
    • En réponse à horizondelle #66 le 17/11/2008 à 22:14 :
    • « C’est Toto qui l’a dit: 🤡
      En classe, l’institutrice explique aux enfants les différents régimes
      alimentaires des animaux:
      - Alors les vaches... »
    Je sais que je m’éloigne du sujet ...mais on est à demain...et tant pis.
    Tu me donnes , par ton histoire de Toto, l’occasion unique de mettre ma version de cette histoire...avec juste une petite variante.
    C’est Toto qui arrive en classe avec un cartable plus gros que d’habitude.
    Il le suspend au crochet de son petit banc après en avoir retiré son plumier, son ardoise, sa boite à éponge, et son livre de lecture.
    Il écoute la maitresse...
    Mais, le petit cartable se met à gigoter et...de dessous le bureau émerge une mignonne tête ronde et poilue...de chat.
    La maitresse lève les bras au ciel:
    -Mais Toto! On n’amène pas son chat à l’école!!!
    - Mais, Maitresse, c’est que...en partant, ce matin j’ai entendu Papa qui disait à Maman:
    -Attends que le petit soit parti et tu vas voir!!! ...Que je vais bouffer ta chatte!!!...
    Sans toi, je n’aurais JAMAIS osé la raconter sur un site aussi distinguish!!!
    :’-))
    Merci pour ton tremplin...
  • #73
    horizondelle
    18/11/2008 à 09:59
    • En réponse à <inconnu> #72 le 18/11/2008 à 07:57* :
    • « Je sais que je m’éloigne du sujet ...mais on est à demain...et tant pis.
      Tu me donnes , par ton histoire de Toto, l’occasion unique de mett... »
    Tant mieux, si j’ai pu t’offrir un tremplin 😎
    Et en plus, comme dans celle que j’ai écrite, c’est Toto qui l’a dit, non? :’-))
    Merci d’y avoir ajouté cette jolie variante.
  • #74
    SyntaxTerror
    18/11/2008 à 11:59
    • En réponse à tytoalba #59 le 17/11/2008 à 20:32* :
    • « avec AltGr 4, Ctrl V et AltGr +
      Et tu fais quoi avec ça ? Tu n’aurais pas un peu oublié que nous n’avons pas tous les mêmes claviers. 😉 Tu... »
    Mille excuses à celles et ceux qui n’ont pas de clavier AZERTY.
    Pour ce qui est de copier, elle a déjà dû le faire, sauf à recopier l’URL à la main ...
  • #75
    subbuteo
    18/11/2008 à 13:35
    • En réponse à mickeylange #67 le 17/11/2008 à 23:28* :
    • « Vous avez tous oublié le grand spécialiste des oignons qui se baladait dans les rues d’Antibes, Il est 23 : 28 : 27 et personne n’a parlé d... »
    Tu as raison... honte sur nous ! mon vieux bastringue de café résonne encore de ses accords ensoleillés... Ah "petite fleur"... quelle merveille !
    Je cours rechercher la partition et vais "massacrer" l’oeuvre avec application.
    Merci pour le lien.
  • #76
    tytoalba
    19/11/2008 à 06:57*
    • En réponse à SyntaxTerror #74 le 18/11/2008 à 11:59 :
    • « Mille excuses à celles et ceux qui n’ont pas de clavier AZERTY.
      Pour ce qui est de copier, elle a déjà dû le faire, sauf à recopier l’URL à... »
    Ai-je dit que mon clavier n’était pas un azerty? Que nenni. J’ai un azerty, mais les touches spéciales ne sont pas au même endroit que les tiennes. On en a discuté sur ce site, il y a quelques jours.
    Ne t’excuse pas pour autant, tu n’en es pas responsable. 🙂 Rappel pour qui ne sait pas trouver certaines touches, voir à cette page
  • #77
    canneberge
    21/11/2008 à 13:11
    Un grand merci au rédacteur! Il m’était promis que cette expression serait disponible au mois de novembre, et la voilà! :) Un grand bonjour de la Serbie...
    La francophone.
  • #78
    tytoalba
    22/11/2008 à 08:16
    • En réponse à canneberge #77 le 21/11/2008 à 13:11 :
    • « Un grand merci au rédacteur! Il m’était promis que cette expression serait disponible au mois de novembre, et la voilà! :) Un grand bonjour... »
    Bonjour de Belgique où la neige est tombée cette nuit. Petitement ici, 3 cm en Ardennes.
  • #79
    <inconnu>
    18/06/2012 à 04:17*
    • En réponse à tytoalba #78 le 22/11/2008 à 08:16 :
    • « Bonjour de Belgique où la neige est tombée cette nuit. Petitement ici, 3 cm en Ardennes. »
    Qu’est-ce que c’est que 3 cm à côté de ce qui est tombé à Mons ! Ici, on fait de la luge dans les rues, les gens se font remorquer par les trams ! C’est le beffroi (87 m de haut) qui ne dépasse plus de la neige que de 3 cm ! Nous creusons des galeries en faisant d’énormes pipis, c’est pour ça qu’on doit boire beaucoup !
  • #80
    <inconnu>
    18/06/2012 à 04:32*
    "occupe-toi de tes pieds"

    cette page
    Dans les chants grégoriens, "Hallux valgus" signifie "oignons", impératif du verbe oindre.
    oindre > oignons
    joindre > joignons
    moindre > moignons
    poindre > poignons
    Soindres > soignons