Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

ok [adv] [n]

d'accord ; eh bien ; vas-y ; c'est vrai

Origine et définition

Peut-on considérer OK comme une expression ? Je n'en suis pas certain, mais elle m'est tellement souventes fois demandée que je l'ajoute quand même ici.
Pourtant, qu'il soit clairement annoncé que je ne ferai pas mieux que tous mes prédécesseurs qui se sont penchés sur la question...et sont tombés au fond d'un vaste trou d'incertitudes.
L'origine la plus probable est proposée suite aux travaux de recherche d'Allan Walker Read dans les années 60. Il indique que la première apparition écrite connue de cette abréviation a été localisée dans le journal de Boston (Massachusetts - USA), le Morning Post, daté du 23 mars 1839, dans un article qui parle d'une abréviation de 'oll korrect', une altération phonétique de 'all correct' pour 'tout va bien' [1], tout comme il y a eu auparavant 'OW' pour 'all right' transformé en 'oll wright'.
Ce OK purement local n'aurait probablement eu qu'une durée de vie limitée s'il n'avait été, dès l'année suivante, popularisé lors de la campagne des démocrates à New York. Ceux-ci créèrent en effet un groupe appelé les 'Democratic OK Club' pour soutenir leur candidat Martin Van Buren, jouant à la fois sur le sens bostonien de OK (une forme de méthode Coué) et sur l'abréviation de 'Old Kinderhook', le surnom de Van Buren, venu de sa ville natale Kinderhook, dans l'état de New York.
Bien que Van Buren ait perdu les élections, l'abréviation a eu le succès que l'on sait, parce que pendant la campagne elle fut détournée par de nombreux opposants avec des 'adaptations' comme 'Out of Kash' (à court d'argent), 'Out of Kredit' (sans aucun crédit) ou bien 'Out of Klothes' (sans vêtements).
La principale autre hypothèse la plus répandue est celle-ci :
Le 'O' de OK viendrait du chiffre zéro dans l'abrévation de '0 killed' utilisée par les Sudistes pendant la Guerre de Sécession pour indiquer qu'il n'y avait pas eu de victimes lors d'un combat (le chiffre zéro étant prononcé 'O' comme quand on donne un numéro de téléphone en anglais).
[1] D'après Read, à cette époque, les gens (au moins ceux de Boston) étaient friands d'abréviations de toutes sortes comme RTBS ("Remains To Be Seen"), GTDHD ("Give The Devil His Due") ou SP ("Small Potatoes"), entre autres. Un peu comme si vous utilisiez régulièrement quelque chose comme IFRACCQAAC ("Il Faut Rendre A César Ce Qui Appartient A César"), par exemple.

Compléments

Vous êtes insatisfait ? Vous avez entendu parler d'autres origines ? Pas de problème ! Il suffit de demander !
En voici tout un lot pour ceux qui auront la patience de le lire :
* Cela vient de l'altération de l'écossais 'och aye' qui veut dire 'oui, vraiment !'
* C'est issu d'un langage africain comme le Mandingo où 'o ke' veut dire 'certainement' ou du Wolof où 'waw kay' veut dire 'Oui, vraiment !'
* A moins que l'origine soit le 'oikea' finlandais qui veut dire 'correct, exact'.
* Le français n'est pas oublié puisque 'au quai' était utilisé pour signaler qu'un ballot était au sol et que la corde pouvait être récupérée pour descendre le suivant.
* Toujours le français avec 'aux Cayes', un port d'Haïti fameux pour son rhum
* Il ne faut pas oublier l'allemand 'Ohne Kommentar' écrit par les immigrants qui n'avaient rien à signaler.
* Et puis il y a aussi les Grecs qui, dans le port de New York où ils travaillaient en tant que dockers, écrivaient OK ('ola kala' pour 'c'est bon') sur les caisses bonnes à faire partir.
* Le chef Indien Old Keokuk n'aimerait pas qu'on l'oublie.
* Tout comme le transporteur Obadiah Kelly qui marquait ses initiales sur les bons de livraison vérifiés.
* Et pour finir, on citera le fabricant de biscuits pour l'armée Orrin Kendall, pendant la Guerre de Sécession.
Vous voyez que les hypothèses plus ou moins fantaisistes ne manquent vraiment pas. Il y en a même encore de nombreuses autres.
Et si vous voulez des explications volontairement farfelues, vous en trouverez aussi un petit peu ici .

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand in Ordnung d’accord
Allemand okay d’accord
Allemand Alles Klar OK
Allemand dann ensuite
Allemand verstanden compris
Allemand kapiert compris
Anglais yeah ouais
Anglais well bien
Anglais ok
Anglais fine bien
Anglais All right OK
Anglais (USA) okay / OK ok
Arabe صحيح bonne
Arabe (Tunisie) béhi oK / Bien
Arabe نعم oui
Arabe موافقة d’accord
Arabe مفهوم concept
Arabe اتفقنا nous avons convenu
Chinois 好吧 ok
Chinois 没问题 pas de problème
Espagnol (Espagne) ¡ Vale ! Ça va ! / OK
Espagnol (Espagne) vale oK / D'accord
Espagnol (Chili) listo prêt
Espagnol (Espagne) vamos allez
Espagnol (Espagne) autorización autorisation
Espagnol (Espagne) ok ok
Espagnol (Espagne) está bien c’est bien
Espagnol (Espagne) Està bien C'est bien / OK
Espagnol (Espagne) bueno bon
Gallois iawn vrai / correct
Gaélique écossais och aye d'accord
Hongrois oké d'accord
Hébreu אוקיי d’accord
Hébreu בטח bien sûr
Hébreu ובכן (ouvkhènn) eh bien
Hébreu טוב bon
Hébreu נכון vrai
Hébreu b'seder ou beseder ok
Italien vero vrai
Italien beh eh bien
Italien ok ok
Italien capito compris
Italien Va bene OK
Italien d'accordo d’accord
Néerlandais toch de toute façon
Néerlandais prima bien
Néerlandais orde ordre
Néerlandais okidoki et Okelidoki improvisations sur oké
Néerlandais ja oui
Néerlandais in orde OK
Néerlandais accoord d'accord ou OK
Néerlandais correct OK
Néerlandais goed bon
Polonais dobra bon
Polonais ok qui est bon
Polonais porządku c’est bon
Polonais prawda vrai
Polonais rozumiesz vous comprenez
Portugais (Portugal) sim oui
Portugais (Portugal) Tudo bem OK
Portugais (Portugal) pronto prêt
Portugais (Portugal) muito bem très bien
Portugais (Portugal) certo certain
Portugais (Portugal) está bem ok
Roumain atunci c’est vrai
Roumain bun très bien
Roumain corect vous voyez
Roumain înțelegi bien sûr
Roumain ok ok
Roumain regulă bon
Russe ладно ok
Russe окей ok
Russe понимаешь vous savez
Russe так donc
Russe ясно clairement
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « ok » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.


Commentaires sur l'expression « ok » Commentaires

  • #41
    mickeylange
    08/05/2010 à 11:00
    • En réponse à LeboDan_Ubbleu #38 le 08/05/2010 à 10:53 :
    • « D’où Jacques Chirac et de son fameux "mulot" :’-))
      cette page »
    Taxer les souris, ça s’appelle pas du proxénétisme ?
    Marcelle
  • #42
    LeboDan_Ubbleu
    08/05/2010 à 11:04*
    Un joyeux anniversaire à Marilou en ce beau jour un peu frais mais ensoleillé : cette page
  • #43
    momolala
    08/05/2010 à 11:22
    • En réponse à LeboDan_Ubbleu #30 le 08/05/2010 à 09:43 :
    • « Bonjour Momo, je suis bien OK avec toi sur ce coup là !
      Pourquoi utiliser des words from les perfides qu’en on a une tellement belle langue... »
    Si les Gaullistes savent sourire à propos de leur idole c’est un bon point pour eux, non ?
  • #44
    momolala
    08/05/2010 à 11:28
    • En réponse à LeboDan_Ubbleu #42 le 08/05/2010 à 11:04* :
    • « Un joyeux anniversaire à Marilou en ce beau jour un peu frais mais ensoleillé : cette page »
    Comme on ne la voit plus guère, je lui souhaite quant à moi un excellent anniversaire (on m’appelle madame +) et je lui dédie cette page.
  • #45
    PHILO_LOGIS
    08/05/2010 à 12:06
    • En réponse à senegal #33 le 08/05/2010 à 10:13 :
    • « Bonjour, ici Sénégal.
      "On" m’avait appris en cours d’Economie il y bien longtemps ..... que l"expression O.K. venait des initiales du dernie... »
    C’est n’égal, c’est une belle histoire...
    s’appelait Oscar KELLER

    Et lui, c’était le papa de Marthe KELLER? Quel air devait-il alors avoir! 😉
  • #46
    dissident
    08/05/2010 à 12:11*
    • En réponse à <inconnu> #1 le 13/04/2006 à 06:07 :
    • « Bonjour Monsieur,
      Je constate que les hypothèses ne manquent pas.
      J’ai lu, il y a longtemps, une autre origine : ce serait la transcription... »
    Doublon.
    Voir contrib suivante.
  • #47
    dissident
    08/05/2010 à 12:12*
    Les français sont souvent bien surpris d’apprendre que leur langue a influencé tellement la langue anglo-américaine - bien que la Louisiane a étendu de Nouvelle-Orléans à Sault-Sainte-Marie et d’Etroit=Detroit.
    Quelques expressions modernes américaines sont venus directement du français: "Go
    figure!" qui n’existe pas en anglais des iles britanniques, est une traduction de "Aller
    savoir". "Quits" est emprunté de "quittes", "guy" (=mec) est une fusion du français
    "gars"et l’anglais "guy" le prénom de Guy Fawkes, qui était le chef d’un complot
    pour sauter le Parlement de Londres au 17e siècle, et qui est brûlé en effigie en
    Angleterre novembre 5, Guy Fawkes Day.
    Plus récemment, l’anglais des E-U a emprunté du français "bonne journée", "Have a nice day!" qui reste toujours un ’américanisme’ aux Iles Britanniques, où souvent on
    l’utilisement ironiquement ou ’entre-guillemets’.
    "Okay" est une fusion du français "D’accord" (="agreed" en anglais) avec "Och aye" de l’écossais et l’irlandais du Nord (Scots et Ulster-Scots, une langue reconnue de l’U-E). Och aye se prononce : "okhh
    aiii", et veut dire "d’accord" ou "bien sûr".
    Etant, moi-même Irlandais (du Nord) et je vous prie, chers lecteurs, d’excuser mon
    français inélégant.
    Il y avait une grande émigration pendant tout le XIXe siècle des Irlandais et des
    Ecossais : en fait, des millions sont allés aux Etats-Unis, et quelques milliers au
    Canada. Ils sont des "Rednecks" d’aujourd’hui et les "Pionniers" meurtriers qui ont
    "gagné" le West avec leur agressivité génocidale. La plupart des cowboys étaient et
    restent de cette ethnie, qui est répandue presque partout aux Etats-Unis. En Irlande du Nord il éxistent toujours les "chaumières d’origine" de quelques présidents américains.
    Le scribe de la Constitution américaine était irlandais du nord. C’est les Irlandais du
    Nord avec les Ecossais qui ont donné aux E-U l’obsession de la (Protestant) Work-Ethic (’travail avant tout’, ’travailler pour travailler’).
    "Och aye" veut dire "d’accord" ou "bien sûr" en scots. Il ne faut pas inventer des
    origines fantastiqes pour "Okay" ou "Oké". C’est clair : "d’accord" + "och aye". Aucun
    mystère.
  • #48
    DiwanC
    08/05/2010 à 12:29
    • En réponse à dissident #47 le 08/05/2010 à 12:12* :
    • « Les français sont souvent bien surpris d’apprendre que leur langue a influencé tellement la langue anglo-américaine - bien que la Louisiane... »
    IL EST TRES DIFFICILE A UTILISER CE SITE-CI. IL N’AIME PAS LE FIREFOX. JE NE PEUX PAS AJOUTER MON COMMENTAIRE.....omerdedemerde...

    Glisser la mulote en haut de page... cliquer sur "Mode d’emploi" : tout est dit !
  • #49
    PHILO_LOGIS
    08/05/2010 à 12:37
    • En réponse à dissident #47 le 08/05/2010 à 12:12* :
    • « Les français sont souvent bien surpris d’apprendre que leur langue a influencé tellement la langue anglo-américaine - bien que la Louisiane... »
    Merci de ta contribution, dissident. Et merci aux grands Bretons d’origine et/ou d’adoption - il y en a quelques uns (J’ai les noms) - qui viennent ici apporter leur savoir.
    Ne t’excuse pas pour ton francais, il est bien assis, bien établi, et ta connaissance de la grammaire et du vocabulaire est bien au-dessus de la moyenne.
    Fais-toi plaisir, fais-nous plaisir, et reviens souvent avec tes commentaires. Tu verras, on s’habitue très vite.
    Enfin, sache que ce site n’est pas compliqué, même avec Firefox: même moi, je parviens à m’y sentir à l’aise, ... avec Firefox!
  • #50
    <inconnu>
    08/05/2010 à 12:37
    • En réponse à BeeBee #10 le 08/05/2010 à 00:22 :
    • « Comme tu le disais en 2006, mais où va le monde ? Que c’est une bonne question, qui peut encore faire gloser pendant des millénaires ! Un jo... »
    Ou faire un excellent sujet de disserte pour une épreuve de philo... 🙂
  • #51
    cotentine
    08/05/2010 à 12:39
    • En réponse à dissident #47 le 08/05/2010 à 12:12* :
    • « Les français sont souvent bien surpris d’apprendre que leur langue a influencé tellement la langue anglo-américaine - bien que la Louisiane... »
    mais si, ça marche avec Firefox ! 😄
    mais tu as dû passer un peu trop de temps à lire les commentaires, puis à rédiger le tien ... et comme tu n’as pas cliqué sur la petite flèche bleue (en arrondi) qui permet de "rafraîchir" = actualiser la page, tu t’es retrouvé hors-course ! c’est un piège qui en a énervé plus d’un(e) mais que chacun a essayé d’éviter par la suite !
    donc le "truc", tu cliques en haut, à gauche de Firefox et le tour est joué ! OK ! 😉
  • #52
    DiwanC
    08/05/2010 à 12:41*
    • En réponse à Jessy17 #27 le 08/05/2010 à 08:59 :
    • « "ce qui est rassurant quelque part" ...J’adore ce tic de langage mais j’aimerais bien savoir où se trouve ce "quelque part".
      Faut-il aussi c... »
    J’adore ce tic de langage

    Tout à fait ! Au jour d’aujourd’hui, c’est la cerise sur le gâteau, il n’y a pas de souci ! Cependant, faut arrêter de prendre les usagers de la SNCF en otages… Aware ? C’est une excellente question et je vous remercie de l’avoir posée. C’est clair ! OK ?
    Et pis c’est tout ! Mais cela, ce n’est pas un tic de langage, c’est la devise de ce meeerveiiillllleux site !
  • #53
    <inconnu>
    08/05/2010 à 12:41*
    • En réponse à dissident #47 le 08/05/2010 à 12:12* :
    • « Les français sont souvent bien surpris d’apprendre que leur langue a influencé tellement la langue anglo-américaine - bien que la Louisiane... »
    ??? il me semblait avoir lu, qu’au moment des colonies américaines, les Écossais étaient de longue date, majoritairement, des catholiques ???
    Et qu’en Écosse, il y a donc trois langeus:
    - le gaélique (langue celtique)
    - le scot (langue saxonne)
    - l’anglais depuis l’annexion
  • #54
    cotentine
    08/05/2010 à 12:43
    • En réponse à tytoalba #35 le 08/05/2010 à 10:35 :
    • « Voici venu le temps du téléphone portable et les SMS (ou texto pour certains). 7OK pourrait vouloir dire :
      - c’est OK
      - c’est toqué
      Et des... »
    Tu as raison, Tyto !
    Quand on reçoit un texto, c’est plus rapide de répondre OK que d’écrire, OUI, JE SUIS D’ACCORD ... = on paie le même prix pour 2 lettres que pour 149 caractères et tout le monde comprend cette réponse
  • #55
    <inconnu>
    08/05/2010 à 12:45
    • En réponse à cotentine #51 le 08/05/2010 à 12:39 :
    • « mais si, ça marche avec Firefox ! 😄
      mais tu as dû passer un peu trop de temps à lire les commentaires, puis à rédiger le tien ... et comme t... »
    Bienvenue au club des Firefoxiens ! Personnellement: FF 3.6.3 avec Kubuntu 10.04.
  • #56
    chirstian
    08/05/2010 à 12:47
    pour faire passer le OK on fait très peur.
    Comme ça : WHAAA !
    et ensuite on demande : OK ?
  • #57
    chirstian
    08/05/2010 à 12:53
    les joueurs de hockey se déplacent dans un car spécial qu’on appelle le car à hockey. OK ? 🙂
  • #58
    DiwanC
    08/05/2010 à 12:54*
    • En réponse à chirstian #56 le 08/05/2010 à 12:47 :
    • « pour faire passer le OK on fait très peur.
      Comme ça : WHAAA !
      et ensuite on demande : OK ? »
    WHAAA !

    Essaie avec BOOOOOUUUUUUUUH ! A que ça marche aussi !
  • #59
    chirstian
    08/05/2010 à 13:02
    je me souviens d’un copain de classe. Très c’OK. On se m’OK de lui parce qu’il ne savait pas jouer au bilb’OK : espèce de palt’OK lançait l’un de nous. Un autre répétait bêtement , comme un per’OK, et tous nous le poursuivions comme des r’OK.
    Il en est devenu t’OK.
    Les enfants sont cruels ! 🙁
  • #60
    DiwanC
    08/05/2010 à 13:14*
    • En réponse à chirstian #59 le 08/05/2010 à 13:02 :
    • « je me souviens d’un copain de classe. Très c’OK. On se m’OK de lui parce qu’il ne savait pas jouer au bilb’OK : espèce de palt’OK lançait l’... »
    Joliiiiiiii ! J’en reste interlOK 🙂