Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

passer sur le billard [v]

passer sur une table d'opération ; se faire opérer ; subir une chirurgie ; se soumettre à une intervention chirurgicale

Origine et définition

Avez-vous noté que, lorsqu'un malade va se faire opérer, on ne lui demande jamais de préciser au préalable s'il préfère le billard français, sans trous, ou le billard américain, avec trous ?
Peut-être est-ce simplement parce qu'on n'a jamais vu une opération se faire sans trous... à part pour une opération arithmétique, ce qui n'est pas le sujet ici.
Donc, lorsqu'on se fait faire des trous dans le corps (trous annoncés, pas des trous de balles, en général inattendus), on dit qu'on passe sur le billard.
D'où vient cette assimilation, qui date du début du XXe siècle, de la table d'opération à la table de billard ?
À l'origine, dès la fin du XIVe, le billard désignait le bâton qui servait à jouer au jeux de billes et de boules, bâton d'abord recourbé puis droit, devenu alors une queue.
Par métonymie, au XVIIe, le mot s'est mis à désigner la table sur laquelle se pratiquaient certaines formes de ces jeux, table rectangulaire et plate qui a fait ensuite désigner aussi par 'billard' des terrains plats ou des routes bien planes.
C'est cette dernière acception qui a fait que, pendant la première guerre mondiale, selon Gaston Esnault, "monter sur le billard", voulait dire sortir de sa tranchée pour aller sur le terrain (plat) du combat, terrain où l'on risquait tout autant la mort[1], vu les conditions de travail des médecins de l'époque à proximité du champ de bataille, que sur cette table aussi rectangulaire et plate qu'un billard sur laquelle le soldat se faisait opérer après avoir été blessé au combat.
Voilà pour une première probable origine.
Mais Claude Duneton en propose une autre.
En effet, le billard a aussi désigné le lit sur lequel on fait l'amour, ce qui est évident pour un esprit salace, puisque sur un billard il y a également une queue et des boules. Et si on y fait l'amour, le billard est donc un lieu où on jouit.
Il n'en aurait pas fallu beaucoup plus à des plaisantins spécialistes de l'antiphrase pour désigner également par 'billard' la table d'opération où, vu les techniques rudimentaires d'anesthésie de l'époque, la 'jouissance' pouvait aussi être très intense.
[1] Au XIXe siècle, 'mourir' se disait aussi en argot "dévisser son billard".

Compléments

S'il est souhaitable de ne passer que rapidement sur le billard, on peut aussi "rester sur le billard", c'est-à-dire mourir sur la table d'opération.

Exemples

« De temps à autre l'idée de se faire raboter le nez l'assaillait. Une nana passait par là et il oubliait ses intentions opératoires. Il séduisait tel qu'il était. Alors, à quoi bon passer sur le billard ? Ce n'est pas qu'il avait peur mais l'idée de passer sur le billard, alors que ce n'était pas une question vitale, le faisait reculer. »
Dominique Rocher - La rouquine tranche dans le vif

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand unter das / unters Messer kommen venir sous le couteau
Anglais go under the knife passer sous le couteau
Anglais to be operated on être opéré
Anglais (USA) to go under the knife passer sous le couteau
Espagnol (Argentine) ir al cuchillo aller au couteau
Espagnol (Espagne) pasar por el quirófano passer par la salle d'opération
Hongrois kés alá fekszik se coucher sous le couteau
Hébreu עבר על שולחן הניתוחים (èvèr al choulkhann hanitoukhim) est allé sur la table d’analyse
Italien andar sul tavolaccio aller sur le billard
Italien andare sotto i ferri / i coltelli aller sous les fers / les couteax
Néerlandais onder het mes gaan passer sous le couteau
Portugais (Brésil) entrar na faca entrer dans le couteau
Roumain a merge la măcelărie aller à la boucherie
Roumain a ajunge la cutit arriver au couteau
Turc bıçak altına yatmak se coucher sous le couteau
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « passer sur le billard » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Variantes

  • Casser sûr le pillard.

Commentaires sur l'expression « passer sur le billard » Commentaires

  • deLassus
    22/02/2020 à 06:54*
    Image externe

    Du café pour les lève-tôt,
    Et pour Filo, un beau gâteau !

    Image externe
  • deLassus
    22/02/2020 à 07:20*
    pendant la première guerre mondiale, selon Gaston Esnault, "monter sur le billard", voulait dire sortir de sa tranchée pour aller sur le terrain (plat) du combat, terrain où l'on risquait tout autant la mort, vu les conditions de travail des médecins de l'époque à proximité du champ de bataille, que sur cette table aussi rectangulaire et plate qu'un billard sur laquelle le soldat se faisait opérer

    Dans "L'argot des poilus" de Déchelette (1918), billard a effectivement deux sens différents : ces pages.

    Voir le développement de Esnault ("Le poilu tel qu'il se parle", 1919) aux pages 77 à 79.
  • atheofv
    22/02/2020 à 08:18
    God (que son nom soit béni... Non j'rigole) disait que "dévisser son billard" c'était calencher.

    Mais on disait aussi "replier son billard" ou "replier son parapluie".

    Est-ce à dire que billard et parapluie serait la même chose ?
    En cas de pluie sortir avec son billard comme protection s'avèrerait assez compliqué...
  • Kyrikou
    22/02/2020 à 09:49
    • En réponse à deLassus #101 le 22/02/2020 à 06:54* :
    • « https://www.planetesante.ch/var/ezdemo_site/storage/images/media/images/01_images-articles/cafe_jour_reduit_mortalite/791770-1-fre-CH/cafe_j... »
    Et pour les lève tard......y a aussi du kawa ? 😉
  • deLassus
    22/02/2020 à 09:52*
    • En réponse à Kyrikou #104 le 22/02/2020 à 09:49 :
    • « Et pour les lève tard......y a aussi du kawa ? 😉 »
    Figure-toi que je te guettais !

    Image externe
  • SyntaxTerror
    22/02/2020 à 10:01
    • En réponse à Psylocybe #100 le 22/02/2020 à 04:49* :
    • « De beaux épisodes de DiwanC et pour l'histoire le no 20. Expressio sait nous nourrir l'intelligence et notre besoin d'aventure. Avec mickeyl... »
    Comme j'ai le no 100, est-ce que j'ai droit à un prix ?
    Demande à Bouba, il distribue les prix avé la cent.
  • SyntaxTerror
    22/02/2020 à 10:08
    • En réponse à deLassus #101 le 22/02/2020 à 06:54* :
    • « https://www.planetesante.ch/var/ezdemo_site/storage/images/media/images/01_images-articles/cafe_jour_reduit_mortalite/791770-1-fre-CH/cafe_j... »
    https://lh3.googleusercontent.com/proxy/Crbt9vN3HvtnO7tMUFvGfI9IFE8mBYDXw8sQOWfA8PzFvRjr05ij5cjLrAcBbtyHmeaZWRQlJkF6jmVoD2Za1LPehwB-kWhFjNHQgdiuAapGbKNrfX124z1YuXZP8elCWwu0ojwSNuk3m_yaMFDCkk9TuUs

    Tu nous offres une 403 ?
  • deLassus
    22/02/2020 à 10:12*
    • En réponse à SyntaxTerror #107 le 22/02/2020 à 10:08 :
    • « https://lh3.googleusercontent.com/proxy/Crbt9vN3HvtnO7tMUFvGfI9IFE8mBYDXw8sQOWfA8PzFvRjr05ij5cjLrAcBbtyHmeaZWRQlJkF6jmVoD2Za1LPehwB-kWhFjNHQ... »
    Pourquoi dis-tu ça ? Chez moi, tout marche, et semble-t-il chez Kyrikou aussi !
    J'ai joint deux images, une de plusieurs tasses de café, et une autre avec un gâteau d'anniversaire pour File_au_Logis.
  • SyntaxTerror
    22/02/2020 à 10:14
    Image externe

    Bon annif, OSCARO !
  • Kyrikou
    22/02/2020 à 10:16
    • En réponse à deLassus #105 le 22/02/2020 à 09:52* :
    • « Figure-toi que je te guettais !

      https://previews.123rf.com/images/szakaly/szakaly1010/szakaly101000135/7990768-petit-d%C3%A9jeuner-comple... »
    Whaouuuuuuu......c'est déjeunastik 🤩😊😍🤩

    Merci 😊
  • SyntaxTerror
    22/02/2020 à 10:17
    • En réponse à deLassus #108 le 22/02/2020 à 10:12* :
    • « Pourquoi dis-tu ça ? Chez moi, tout marche, et semble-t-il chez Kyrikou aussi !
      J'ai joint deux images, une de plusieurs tasses de café, et... »
    403. That’s an error.

    Your client does not have permission to get URL /proxy/Crbt9vN3HvtnO7tMUFvGfI9IFE8mBYDXw8sQOWfA8PzFvRjr05ij5cjLrAcBbtyHmeaZWRQlJkF6jmVoD2Za1LPehwB-kWhFjNHQgdiuAapGbKNrfX124z1YuXZP8elCWwu0ojwSNuk3m_yaMFDCkk9TuUs from this server. (Client IP address: ...................)

    Forbidden That’s all we know.


    Pas chez moi.
  • deLassus
    22/02/2020 à 10:23
    • En réponse à SyntaxTerror #111 le 22/02/2020 à 10:17 :
    • « 403. That’s an error.

      Your client does not have permission to get URL /proxy/Crbt9vN3HvtnO7tMUFvGfI9IFE8mBYDXw8sQOWfA8PzFvRjr05ij5cjLrAcB... »
    J'ai changé l'image des cafés : dis-moi si le résultat est meilleur.
  • mickeylange
    22/02/2020 à 10:27
    La véritable origine de cette expression est beaucoup plus simple que toutes les explications farfelues citées depuis 2008
    Passer sur le billard ça fout les boules
    Epicetout
  • Utilisateur supprimé
    22/02/2020 à 10:29
    À cause de leur tonsure, le sommet de leur crâne ressemble à une bille à tel point que quand ils foncent tête baissée on peut dire qu'ils foncent bille en tête, comme au billard. Mais ce serait une erreur de les prendre pour des billes, en effet la bille ne fait pas le moine.
  • deLassus
    22/02/2020 à 10:30
    • En réponse à mickeylange #113 le 22/02/2020 à 10:27 :
    • « La véritable origine de cette expression est beaucoup plus simple que toutes les explications farfelues citées depuis 2008
      Passer sur le bi... »
    Passer sur le billard ça fout les boules

    Et on a le trouillomètre comme les boules : à zéro !
  • Kyrikou
    22/02/2020 à 10:38*
    • En réponse à deLassus #112 le 22/02/2020 à 10:23 :
    • « J'ai changé l'image des cafés : dis-moi si le résultat est meilleur. »
    Et y en a pour tous les goûts 😊

    Pour moi, toutes tes images sont visibles 🙃
  • le gone
    22/02/2020 à 10:53
    Bon, ben c'est mon cas pour lundi après-midi..... Après....
  • deLassus
    22/02/2020 à 10:58
    • En réponse à le gone #117 le 22/02/2020 à 10:53 :
    • « Bon, ben c'est mon cas pour lundi après-midi..... Après.... »
    Après, tu diras : voilà une bonne chose de faite !
  • Utilisateur supprimé
    22/02/2020 à 11:36
    Anagramme sans se fouler

    Surpasser le billard
  • deLassus
    22/02/2020 à 11:38
    • En réponse à Utilisateur supprimé #119 le 22/02/2020 à 11:36 :
    • « Anagramme sans se fouler

      Surpasser le billard »
    Effectivement, tu t'es surpassé...