Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions
Le contenu présenté peut contenir des termes inappropriés liés à votre recherche.

en perdre son latin [v]

ne plus rien comprendre

Origine et définition

Cette expression, dont le sens actuel date du XXe siècle, a eu diverses formes et significations.
Le latin était la langue du Latium (ou Lazio, en italien), cette région d'Italie où se trouve Rome.
À une lointaine époque, dans ce qui allait devenir notre pays, le latin était la langue principalement écrite maîtrisée par les érudits, les savants et les ecclésiastiques, opposée à la langue parlée vulgaire, le roman.
Au XIVe siècle, "perdre son latin" s'appliquait bizarrement aux oiseaux, incapables de parler le moindre langage, comme n'importe quel autre animal.
Au XVIe, la locution signifie aussi bien "renoncer à comprendre", montrant ainsi la difficulté de cette langue pour un Français, que "ne plus savoir que faire, ni que dire" et qui s'exprimait aussi sous la forme "être au bout de son latin".
Elle a également été utilisée aux XVIIIe et XIXe siècles pour dire "perdre son temps et sa peine, travailler inutilement à quelque chose".
Autant dire que ce latin, pourtant indispensable pour comprendre l'étymologie de beaucoup de nos mots, a toujours porté une connotation négative, probablement liée à sa difficulté d'apprentissage et au clivage qu'il matérialisait entre les érudits et les autres.

Exemples

« Alain Rey, le plus célèbre des linguistes, lance un pavé dans la mare en proposant dans son Petit Robert 2009 des mots écrits d’une manière différente de celle des autres dictionnaires. Son but : simplifier notre langue. De quoi en perdre son latin ! »
Le Parisien - Article du 27/09/2008

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand mit seinem Latein am Ende sein être au bout de son latin
Anglais it's double Dutch to me pour moi, c'est du hollandais multiplié par deux
Anglais (USA) it's all Greek to me c'est du grec pour moi
Anglais (USA) To be thrown for a loop Être lancé en boucle
Anglais (USA) to be unable to make heads or tails of something ne pas pouvoir dire à pile ou face
Anglais i can't make head nor tail about it je ne peux faire ni tête ni queue à ce sujet
Espagnol (Argentine) estar en bolas être en boules
Espagnol (Espagne) no entender ni jota ne même pas comprendre le j
Espagnol (Espagne) perder el oremus perdre l'oremus
Espagnol (Espagne) Quedarse en ayunas Rester à jeun (= Ne rien comprendre)
Espagnol (Panama) no entender ni papa ne comprendre même pas la patate
Français (Canada) pour moi, c'est du chinois c'est à ne rien comprendre
Hongrois nekem ez kínaiul van pour moi, c'est du chinois
Hébreu לא הבין מאומה (lo hèvinn meouma kloum) je ne pouvais pas le comprendre
Hébreu לא ירד לעומקו של עניין (lo yarad leomko chèl inyènn) il n’a pas été profondément exaspéré
Hébreu לא הבין כלום בעניין (lo hèvinn kloum beanyènn) ne comprenait rien à ce sujet
Hébreu לא הבין דבר וחצי דבר (lo hèvinn dibèr vakhètsi dibèr) ne comprenait rien et demi
Hébreu לא הבין כלום (lo hèvinn kloum) je n’ai rien compris
Italien Non capire un cazzo Ne pas comprendre une bite
Italien non capirci un accidente n'y comprendre rien
Italien non capire un fico secco ne pas comprendre une guigne
Néerlandais (Belgique) met zijn mond vol tanden staan se trouver la bouche pleine de dents
Néerlandais het spoor bijster zijn ayant perdu la piste
Néerlandais de draad kwijtraken perdre le fil
Néerlandais dat is latijn voor mij ça c'est du latin pour moi
Néerlandais helemaal van de wijs zijn avoir complètement perdu la mélodie
Néerlandais (Belgique) aan het eind van zijn Latijn zijn être au bout de son latin
Néerlandais er geen jota van snappen ne pas en comprendre un iota (ou: c'est du chinois, grec, hébreu (!) pour moi)
Néerlandais de kluts kwijtraken perdre la tête
Néerlandais dat is chinees voor mij c'est du chinois pour moi
Portugais (Brésil) gastar o latim perdre son latin
Portugais (Brésil) não entender bulhufas n'y rien comprendre
Roumain A nu înţelege o iotă Ne pas comprendre un iota
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « en perdre son latin » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Variantes

  • Perdre son patin

Commentaires sur l'expression « en perdre son latin » Commentaires

  • Paracas
    06/07/2017 à 11:19
    • En réponse à SyntaxTerror #119 le 06/07/2017 à 10:27 :
    • « J'espère que les météorologues ont retrouvé leur latin. Sur ma banlieue Est, ils nous avaient prédit un soleil éclatant et des températures... »
    Cette météo.....malgré les cumulo nimbus, stratus et autres cumuls aux quels ont fait les yeux doux en espérant l'ondée rafraichissante, .on y perd son latin
  • le gone
    06/07/2017 à 11:24
    Le latin pour moi c'est du chinois. Pas la peine que je cherche mes mots... Alors en relisant les voisins du dessus je pimente leurs dires.
  • DiwanC
    06/07/2017 à 11:47*
    Bulletin météo d'ici :
    C'est tout pareil... des gros nuages gris... le tonnerre gronde mais l'orage n'éclate pas... J'ai l'impression que Jupiter va aller se faire entendre ailleurs... Température plus chaude que chez Syntax... mais faut dire que je suis dans le Sud... de l'Île-de-France ! 😄
  • SyntaxTerror
    06/07/2017 à 12:30*
    • En réponse à DiwanC #123 le 06/07/2017 à 11:47* :
    • « Bulletin météo d'ici :
      C'est tout pareil... des gros nuages gris... le tonnerre gronde mais l'orage n'éclate pas... J'ai l'impression que Ju... »
    l'orage n'éclate pas
    Tant mieux pour vous !
    Ici, arbres arrachés, au moins un tombé sur une voiture qui circulait, rues barrées, bus détournés, la totale.
  • joseta
    06/07/2017 à 12:57*
    LE JEU DES MOTS CACHÉS (jeu nº 374) Langues du monde-3
    Je vous propose de trouver les 17 LANGUES DU MONDE (vivantes ou mortes) planquées dans le texte suivant. Surtout, ne donnez pas votre langue au chat ! 🙂
    - Regarde chérie, d'ici l'angle est parfait ! On voit cette fichue manifestation...et on l'entend surtout: dans tous les sens cris perçants, hurlements, coups de sifflet...
    - Oui, les tons élevés de leur proteste me donne mal et à la tête...et au coeur ! Pourquoi ils s'en prennent à notre entreprise ? Nous les payons bien...Comme j'aimerais qu'ils partent, sans laisser de trace ! C'est qu'en plus, nous, nous frisons le ridicule !
    - La place et les rues s'enflamment...on dirait que les passants les appuient...où allons-nous avec cette mentalité ! J'aimerais pouvoir dire demain: la manif qu'échoua, mais cette idée, je ne l'atteins pas à la vue de ce spectacle ! Par ailleurs, je te rappelle que c'est toi qui, ayant passé ton enfance dans les Landes, tu m'as dit: “Je veux recevoir dans mon nez, air landais !”. Selon toi, les gens, ici, étaient calmes et bosseurs !
    - Ben...c'est pareil partout, tu vois...Et si tu faisais six ou sept chèques aux leaders, hein, dis ?
    - Non, ça ferait du mal, et le mal gâche tout; je vais convoquer, demain matin, une réunion urgente, quand on est patron, il faut savoir faire face à ces problèmes !
  • SyntaxTerror
    06/07/2017 à 13:12*
    J'apprends aujourd'hui le décès de Pierre Henry, co-compositeur (ça se dit ?) en 1967 de Messe pour le temps présent Ça change des cantiques en latin !
  • ipels
    06/07/2017 à 13:56*
    • En réponse à joseta #125 le 06/07/2017 à 12:57* :
    • « LE JEU DES MOTS CACHÉS (jeu nº 374) Langues du monde-3
      Je vous propose de trouver les 17 LANGUES DU MONDE (vivantes ou mortes) planquée... »
    Par Jupiter ! M'en manque deux.
    Je suis veni, j'ai vidi, mais j'ai pas fait l'autre.
    Et pis d'abord, il est passé midi, alors, nunc est bibendum !
    Oups !!
    J'avais omis d'en vérifier trois, qui se sont avérés.
    Alors, en voilà 18 ! ... lalalèreu !
  • file_au_logis2
    06/07/2017 à 16:01
    • En réponse à Paracas #120 le 06/07/2017 à 11:17 :
    • « En effet, j'y perds mon latin dans toutes ces histoires...
      En parlant d'heure il est presque midi..
      Marceeeeeeeeeeeeel...l'apéro et pas d'ea... »
    "que du bon vin, cré nom de nom !"
    Un 'tit rosé du Var, par exemple ...
  • file_au_logis2
    06/07/2017 à 16:04
    • En réponse à DiwanC #123 le 06/07/2017 à 11:47* :
    • « Bulletin météo d'ici :
      C'est tout pareil... des gros nuages gris... le tonnerre gronde mais l'orage n'éclate pas... J'ai l'impression que Ju... »
    " J'ai l'impression que Jupiter va aller se faire entendre ailleurs... "
    Jupiler est allé voir Jupille si nous y étions ...
  • mickeylange
    06/07/2017 à 16:26
    • En réponse à DiwanC #114 le 06/07/2017 à 09:21* :
    • « Blanquette devait assumer seule son destin avec ses sabots vernis qui glissaient sur le granit indifférent à sa peine.
      C'est beau ! mais c'... »
    C'est beau ! mais c'est beau comme... comme du Zola,

    Comme dans l'assommoir où Germaine Macquart la Gervaise de la goutte d'or découvre le lagon bleu et devient alcoolique. Son plombier Coupeau de plus en plus miné par l'alcool est interné à Saint-Anne et Germaine complètement démunie doit se prostiputer en Bretagne pour survivre.
    Je préfère encore Blanquette c'est moins triste. 🙂
  • le gone
    06/07/2017 à 16:46
    • En réponse à SyntaxTerror #124 le 06/07/2017 à 12:30* :
    • « l'orage n'éclate pas
      Tant mieux pour vous !
      Ici, arbres arrachés, au moins un tombé sur une voiture qui circulait, rues barrées, bus détourn... »
    Ici on a 33° avec un vent pas triste. Ouf, orages prévus ce w-e. Vive la pluie !
  • DiwanC
    06/07/2017 à 17:40*
    • En réponse à mickeylange #130 le 06/07/2017 à 16:26 :
    • « C'est beau ! mais c'est beau comme... comme du Zola,
      Comme dans l'assommoir où Germaine Macquart la Gervaise de la goutte d'or découvre le... »
    C’est beau ! mais c’est beau comme… comme de l’Eugène Sue qui aurait trempé sa plume dans l’eau d’une vague armoricaine !
    Cela dit, elle est bien gentille M’dame G. Macquart… À sa place, je te ferais avaler ton Gaffiot page par page et crois-moi, tu le retrouverais vite fait ton latin !
    Tu devrais être honteux de ternir – par des propos du plus bas étage qui soit, des propos infondés et totalement inexacts – l’honneur de cette noble personne : son plombier ne s’appelle pas Coupeau !
    🤡
  • DiwanC
    06/07/2017 à 17:45*
    • En réponse à file_au_logis2 #129 le 06/07/2017 à 16:04 :
    • « " J'ai l'impression que Jupiter va aller se faire entendre ailleurs... "
      Jupiler est allé voir Jupille si nous y étions ... »
    ♫♪♪ Promenons-nous dans les bois
    Pendant qu' Jupiter n'y est pas ! ♫♪♫
  • le gone
    06/07/2017 à 18:05
    {https://www.franceculture.fr/emissions/avoir-raison-avec-george-orwell/la-novlangue-instrument-de-destruction-intellectuelle-avec#xtor=EPR-2-[LaLettre06072017]|Georges Orwell et la novlangue c'est encore autre chose !}
  • comte_arebours
    06/07/2017 à 18:23
    Trouvé ça sur une étagère : . Non! Ce n’était pas chose évidente que cette conversation toute en langue morte. Et pourtant je la tins.
  • joseta
    06/07/2017 à 18:32
    - Où est le soldat Dupont ?
    - il est allé acheter de la peinture pour les jeeps, sienne...
    - pour quelle égyptienne ?
    1) ANGLAIS (l'angle est...)
    2) SANSKRIT (tous les sens cris...)
    3) PERSAN (perçants)
    4) LETTON (les tons)
    5) MALAIS (mal et...)
    6) PARTHE (partent)
    7) THRACE (trace)
    8) FRISON (frisons)
    9) RUSSE (rues s'...)
    10) WALLON (où allons-nous)
    11) QUECHUA (qu'échoua)
    12) LATIN (l'atteins)
    13) NÉERLANDAIS (...nez air landais)
    14) TCHÈQUE (sept chèques)
    15) HINDI (hein, dis ?)
    16) MALGACHE (mal gâche)
    17) CANTONNAIS (quand on est)
    Carpe diem
  • DiwanC
    06/07/2017 à 18:57
    • En réponse à joseta #136 le 06/07/2017 à 18:32 :
    • « - Où est le soldat Dupont ?
      - il est allé acheter de la peinture pour les jeeps, sienne...
      - pour quelle égyptienne ?
      1) ANGLAIS (l'angle e... »
    Nulle... même autorisée à m'asseoir près du radiateur...
    J'en ai raté plein que je connaissais et appris "frison" que je ne connaissais pas.
    Quoi qu'il en soit, merci ! 🙂
  • ipels
    06/07/2017 à 19:21*
    • En réponse à joseta #136 le 06/07/2017 à 18:32 :
    • « - Où est le soldat Dupont ?
      - il est allé acheter de la peinture pour les jeeps, sienne...
      - pour quelle égyptienne ?
      1) ANGLAIS (l'angle e... »
    Bon, j'en aurai eu 16. J'ai raté 'thrace'.
    J'avais vu (un peu trop vite) -flamand (les rues s'enflamment)
    et -malais (ça ferait du mal et le mal).
  • ipels
    06/07/2017 à 19:28*
    Benito Réka, un Sicilien populaire sur FB, voulait entrer dans la mafia.
    Il s'est fait dire par un Parrain :
    "Quo? Où ce que tant d'aime aboutent, hé, Réka, t'y l'y n'a pas science à Nostra !"
    ... comment ? ... aller prendre l'air ?
  • joseta
    06/07/2017 à 19:47*
    • En réponse à ipels #138 le 06/07/2017 à 19:21* :
    • « Bon, j'en aurai eu 16. J'ai raté 'thrace'.
      J'avais vu (un peu trop vite) -flamand (les rues s'enflamment)
      et -malais (ça ferait du mal et le... »
    C'est bien Slepi...euh, tu changeras de place avec Germaine,hein ?
    Le Directeur