Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

prendre la lune avec les dents [v]

tenter l'impossible

Origine et définition

Cette expression est utilisée par Rabelais dans son Pantagruel en 1532 et il n'est pas besoin de se lancer dans de grandes explications pour comprendre la justesse de l'image utilisée par cet auteur célèbre.
C'est en effet à partir du XVIe siècle que notre satellite à la fois si proche et si lointain devient le symbole de l'impossible, puisque c'est à cette époque qu'apparaissent notre expression ainsi que "prometteur de lune" pour désigner celui qui fait des promesses qu'il ne pourra pas tenir.
Plus tard, au XIXe siècle, on trouvera aussi "demander la lune" et "décrocher la lune".

Exemples

« - Tranchons le mot, tu es capable de pêcher à la ligne ?
- Si cela m'amuse, je suis capable de tout.
- Même de prendre la lune avec les dents ?
- Cela ne m'amuserait pas. »
Alfred de Musset - Fantasio

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand das Unmögliche möglich machen rendre l'impossible possible
Anglais (USA) weave a rope of sand tisser une corde de sable
Espagnol (Argentine) matar un burro a pellizcones tuer un âne à force de pincements
Espagnol (Espagne) Barrer una escalera para arriba Balayer un escalier en montant
Français (Canada) décrocher la lune tenter l'impossible
Hébreu לא השאיר אבן בלתי הפוכה il n’a pas laissé une pierre inversée
Hébreu עשה שמיניות באוויר faire des 8 dans les airs
Italien fare il possibile e l'impossibile faire le possible et l'impossible
Néerlandais ijzer met handen breken casser le fer avec les mains
Néerlandais (Belgique) de maan met de handen willen grijpen vouloir prendre la lune avec ses mains
Néerlandais (Belgique) naar de maan reiken tendre la main vers la lune
Polonais porwać się z motyką na słońce essayer d'atteindre le soleil avec la pioche
Portugais (Brésil) querer abraçar o mundo com as pernas vouloir enlacer le monde avec ses jambes
Roumain a încerca marea cu degetul essayer la mer avec le doigt
Roumain a prinde luna cu mâna prendre la lune avec la main
Slovaque zniest modré z neba décrocher le bleu du ciel
Turc ağzıyla kuş tutmak attraper l'oiseau par sa bouche
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « prendre la lune avec les dents » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.


Commentaires sur l'expression « prendre la lune avec les dents » Commentaires

  • <inconnu>
    30/06/2012 à 21:10
    • En réponse à joseta #120 le 30/06/2012 à 20:54 :
    • « De retour à la Terre, Neil Armstrong avait ramené quelques poissons-lune. 🤡 »
    Eh oui, rappelle-toi, de la Mer de la Tranquillité !
  • joseta
    30/06/2012 à 21:32
    Je ne l’ai pas citée volontairement. J’étais tellement sûr de ta réponse, que j’avais préparé la mienne: après les poissons-lune, je t’ai tendu la perche. 😛
  • louisann
    30/06/2012 à 22:10
    • En réponse à Utilisateur supprimé #111 le 30/06/2012 à 16:20 :
    • « La beauté austère
      Trouvée au fond des cratères
      Paysage lunaire »
    Un peu tard mais de tout coeur,je t’envoie tous mes voeux,et je les accompagne d’un énorme smaaaaacckk
  • Utilisateur supprimé
    01/07/2012 à 00:18
    • En réponse à tytoalba #119 le 30/06/2012 à 20:39* :
    • « heureux anniversaire LaLibellule Je t’offre cette page. »
    Merci pour le gateau à la libellule!
  • Utilisateur supprimé
    01/07/2012 à 00:26
    • En réponse à louisann #123 le 30/06/2012 à 22:10 :
    • « Un peu tard mais de tout coeur,je t’envoie tous mes voeux,et je les accompagne d’un énorme smaaaaacckk »
    Smaaaacckk???
    Est-ce une gifle ou un bisou???
    Je suis certaine que tu m’envoies un bisou, non?
    Mais en anglais le verbe "to smack" veut dire gifler ou même pire.
    Pour un gros bisou en anglais on dirait "a big smooch" plutôt.
    Désolée d’être coupeuse de cheveux en quatre...
    Merci de tes voeux de toute façon!
  • DiwanC
    01/07/2012 à 01:38*
    • En réponse à Utilisateur supprimé #125 le 01/07/2012 à 00:26 :
    • « Smaaaacckk???
      Est-ce une gifle ou un bisou???
      Je suis certaine que tu m’envoies un bisou, non?
      Mais en anglais le verbe "to smack" veut dire... »
    Désolée d’être coupeuse de cheveux en quatre...

    Ce n’est pas ici qu’on va te le reprocher ! 😄 Smaaack !
  • <inconnu>
    01/07/2012 à 02:35
    • En réponse à DiwanC #126 le 01/07/2012 à 01:38* :
    • « Désolée d’être coupeuse de cheveux en quatre...
      Ce n’est pas ici qu’on va te le reprocher ! 😄 Smaaack ! »
    Smakelijk = savoureux.
  • joseta
    01/07/2012 à 06:49
    • En réponse à DiwanC #126 le 01/07/2012 à 01:38* :
    • « Désolée d’être coupeuse de cheveux en quatre...
      Ce n’est pas ici qu’on va te le reprocher ! 😄 Smaaack ! »
    De toute façon, hier, on était tous au ’smack-bar’ du phare, non?
  • DiwanC
    07/09/2017 à 03:27*
    L'était pas près de prendre la lune avec les dents* not' Georges, lui qui disait :

    Mais si quelqu'un monte aux cieux
    Moins que moi, j'y pai' des prunes :
    Y a cent sept ans qui dit mieux,
    Qu' j'ai pas vu la lune !

    😉
    Bon... ce n'est pas tout à fait, tout à fait dans le sens de l'expression du jour... mais c'est amusant, non ?!
    À cette page, l'arbre dont il n'aurait jamais dû s'éloigner... Il vous le chante : écoutez...
    * Du premier coup ! Allez... à très plus tard !
  • Utilisateur supprimé
    07/09/2017 à 07:07
  • Utilisateur supprimé
    07/09/2017 à 07:12*
    Redif
    À l'époque où je pouvais encore faire de longues apnées, je suis allé sur la Lune pour me lancer dans l'élevage de porcs. Malheureusement, malgré des cratères de sélection fort profonds, les porcs sélènes se sont révélés très fragiles avec défaillances. Alors j'ai préféré ouvrir un snack au bord de la Mer de la Tranquillité. Ma spécialité : les poissons-lunes. Ma devise : Une cuisine légère, six fois plus légère.
    Un jour débarquent deux Américains qui ont eu tôt fait de repartir en abandonnant la moitié de leur LEM sur place. C'est proprement dégueulasse, maintenant il y a toutes les mouettes qui viennent chier dessus.
  • joseta
    07/09/2017 à 08:01
    DEVINETTE
    Quel est le Département où tous ses habitants sont dans la Lune ?
  • joseta
    07/09/2017 à 08:23
    • En réponse à joseta #132 le 07/09/2017 à 08:01 :
    • « DEVINETTE
      Quel est le Département où tous ses habitants sont dans la Lune ? »
    Réponse
    - c'est l'Aisne
  • joseta
    07/09/2017 à 08:25*
    - Quelle est la Déesse de la Lune ?
    - Séléné !
    - C'est l'aînée de toutes les Déesses ?
    Bon, je dois vous quitter, ce matin j'ai rendez-vous avec ma chiropractrice.
  • Utilisateur supprimé
    07/09/2017 à 08:37*
    • En réponse à joseta #133 le 07/09/2017 à 08:23 :
    • « Réponse
      - c'est l'Aisne »
    Il faut dire que tu n'habites pas très loin de Pampelune.
  • ergosum
    07/09/2017 à 11:19*
    • En réponse à PHILO_LOGIS #7 le 07/01/2009 à 07:49 :
    • « "Prendre la Lune avec les dents?
      Te moques-tu de moi?" demanda Adam
      A son Eve qui lui proposait la pomme
      Fruit qui lui donnerait toute sa di... »
    il fit feu - PAN!
    De son fusil. Et feu il fut, le vil serpent!

    Ah ! File-au-logis ! Que n'es-tu né voilà quelques centaines de milliers d'années ! Tu nous aurais épargné bien des vicissitudes !
    Déjà l'homme du Cro-Magnon ruminait cette idée d'arme léthale. C'est, du moins, ce que disait la chanson du temps que nous étions boy-scouts :
    Armé de sa hache de pierre,
    De son couteau de pierre itou,
    Il chassait l'ours et la panthère
    En serrant les fesses malgré tout.
    Devant l'diplodocus en rage,
    Il se fsait tout d'même un peu p'tit
    En disant dans son langage :
    Vivement qu'on invente le fusil.
  • mickeylange
    07/09/2017 à 11:40
    Si les gens d'Apple lisent l'expression d'aujourd'hui, ils vont remplacer la pomme par la Lune. pom pom pom
  • mickeylange
    07/09/2017 à 11:47*
    Quand monsieur Seguin a voulu lui prendre la lune avec les dents, il s'est pris un coup de cornes que les cigales s'en rappellent encore ! On voyait la fumée du coup jusqu'à Pampérigouste. Un tourbillon de fumée blonde où voltigeaient une botte et nuage de sable chaud.
  • le gone
    07/09/2017 à 13:49
    Gamin, paraît que j'étais souvent "dans la lune". Mais d'autres aussi. La preuve !
  • le gone
    07/09/2017 à 13:54
    • En réponse à ergosum #136 le 07/09/2017 à 11:19* :
    • « il fit feu - PAN!
      De son fusil. Et feu il fut, le vil serpent!
      Ah ! File-au-logis ! Que n'es-tu né voilà quelques centaines de milliers d'a... »
    Célèbre cette chansonnette repris par je ne sais combien de générations ! J'ai fait partie de ces braillards...