Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

prendre le train onze [v]

prendre le train d'onze heures ; prendre le train d'onze ; marcher ; aller à pied

Origine et définition

Lorsque vous êtes à Paris un des exceptionnels jours de grève de la RATP[1], vous n'avez plus que vos yeux pour pleurer (surtout s'il souffle dehors un vent fort et glacial) et vos jambes pour marcher.
Or, lorsque vous vous tenez debout, en pantalon, immobile avec les jambes à peine écartées, et que, en plus, vous vous regardez ainsi dans un miroir, est-ce que vos membres inférieurs ne vous font pas immédiatement penser à deux chiffres 1 côte à côte, ? Ce qui, dans le système décimal, donne le nombre 11 ? Bon, à vous peut-être pas, mais d'autres, autrefois, y ont pensé.
Et voilà comment, sans le savoir vous vous trouvez naturellement pourvu d'un moyen de locomotion que certains, par dérision ou simplement parce qu'ils n'avaient pas les moyens de se payer un billet de voyage en chemin de fer, ont appelé le « train 11 », devenu aussi « le train d'onze heures » lui-même raccourci en « le train d'onze ».
De là, prendre le train 11 ou arriver par le train 11 veulent simplement dire que vous vous déplacez à pied.
Cette expression date du dernier quart du XIXe siècle. Mais pour être plus complet, il faut savoir que cette comparaison entre le nombre 11 et une paire de jambes date de bien avant, du jeu de loto qui a été importé en France depuis l'Italie par François 1er. En effet, il est de coutume, à ce jeu, lorsqu'il se joue dans une grande assemblée, que l'animateur qui tire les numéros les annonce en y ajoutant une description plus ou moins humoristique, selon son inspiration, à la fois pour éviter qu'on confonde le nombre annoncé avec un autre et pour tenter d'égayer l'atmosphère.
Et parmi les descriptions les plus usuelles, on trouve la cacahuète ou le zéro et sa ceinture pour le chiffre huit, ma soeur Thérèse pour le nombre 13 et l'équipe de foot ou les jambes de Brigitte pour le nombre 11. C'est donc grâce à Brigitte que 11 et gambettes se sont confondus et ont fini par donner notre expression.
[1] Certaines mauvaises langues disent d'ailleurs que RATP veut dire Régulièrement en Arrêt de Travail Permanent.

Exemples

« Et les tram-vays sans chevaux, Mame Serpelet, voilà quéque chose de commode... pour ceux qui osent les prendre ; nous, nous ne montons pas là-dedans, ça va trop vite, nous prenons le train onze... »
Le pays lorrain - volume 2 - 1905

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand auf Schusters Rappen laufen marcher sur les noirs du cordonnier
Anglais take Shanks' pony prenez le poney du Shanks
Anglais to take Shanks' nag prendre le bourrin de Gambes / de Jarrets
Anglais (USA) to hoof it y aller à sabot
Anglais (USA) to take Shanks' mare prendre la jument de Gambes / de Jarrets
Espagnol (Argentine) ir en el auto de Fernando, un poquito a pie y otro caminando prendre la voiture de Ferdinand, qui va un petit peu à pied et un petit peu en marchant
Espagnol (Argentine) tomar el 11 prendre le 11
Espagnol (Argentine) tomar el 2 prendre le 2
Espagnol (Espagne) coger el tren de las 2... de las 2 piernas ! prendre le train de 2 ... des 2 jambes !
Espagnol (Espagne) ir en el coche de San Fernando, un rato a pie y otro andando aller avec la voiture de San Ferdinand, un moment à pied et l'autre en se promenant
Français (Canada) voyager en BMW
Français (France) en BM-double-pied argot de cité, parodiant la marque de voiture luxueuse BMW
Gaélique écossais to take Skanks' pony prendre le poney du Shanks
Hongrois lábbusszal megy aller avec le bus de pied
Hébreu kav ehad-essre ligne 11
Italien gambe in spalla! jambes sur les épaules
Italien prendere il cavallo di San Francesco prendre le cheval de San Francesco
Latin ambulare in pede déambuler sur ses arpions
Latin per pedes apostolorum au pieds des apôtres
Néerlandais op zijn apostelpaarden Sur ses chevaux d'apôtre
Néerlandais de benenwagen nemen prendre la voiture à pied
Néerlandais met de leren tram avec le train en cuir
Portugais (Brésil) ir de SP2 aller en SP2 auto créé par Volkswagen du Brésil mais aussi un jeux de mots avec deux pieds
Roumain a merge apostoleşte/apostoliceşte marcher comme les apôtres
Roumain per pedes apostolorum (en latin) au pieds des apôtres
Roumain a lua tramvaiul 11 prendre le tram 11
Roumain a merge cu doiu aller avec le 2
Roumain a merge pe jos aller à pied
Suédois ta till apostlahästarna utiliser les chevaux des apotres
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « prendre le train onze » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « prendre le train onze » Commentaires

  • #21
    Rikske
    08/10/2010 à 09:18*
    • En réponse à deLassus #20 le 08/10/2010 à 09:09 :
    • « "Hendécagonale" ? Comme tu y vas ! Cet adjectif n’est pas dans le TLFi.
      Connais-tu celui-ci ?
      cette page »
    Hendécagonale: le Larousse dit "qui a onze angles". Il y en a plus que ça dans la feuille d’érable, non ? 😉 Enfin, moi, j’en compte 23...
  • #22
    Rikske
    08/10/2010 à 09:20*
    Quand le train prend un bouillon, il se met en retard et voit midi à quatorze heures... 🤡
  • #23
    SyntaxTerror
    08/10/2010 à 09:21
    • En réponse à SyntaxTerror #15 le 08/10/2010 à 08:44 :
    • « Dans ma famille, on utilisait une expression proche : l’autobus numéro 11.
      C’était le titre, dans les années 80, d’une chanson interprétée p... »
    Ce devait être Faouzy Al Aiedi, qui est irakien.
  • #24
    chirstian
    08/10/2010 à 09:24
    Bon ! Voici donc une expression que je ne connaissais pas, et dont je ne comprends pas l’explication : ma tête a raté le train 11 !
    God nous explique qu’elle " date du dernier quart du XIXe siècle , actualisant une comparaison d’origine XVI. Soit ! Mais d’où sort cette conclusion : C’est donc grâce à Brigitte que 11 et gambettes se sont confondus et ont fini par donner notre expression. Quelle est la Brigitte introduite ici par ce "donc" ? Une Brigitte de la Renaissance, ou de la fin du XIX s ? Notre BB nationale ? Elle fait vieux, mais quand même pas autant ... Notre BB à nous, celle du Mans, qui serait dument antique ? Momie, si tu nous lis , éclaire ma lanterne : dis nous où le bris gîte !
  • #25
    deLassus
    08/10/2010 à 09:30
    • En réponse à Rikske #22 le 08/10/2010 à 09:20* :
    • « Quand le train prend un bouillon, il se met en retard et voit midi à quatorze heures... 🤡 »
    Le célèbre bouillon d’onze heures ?
    cette page
  • #26
    SyntaxTerror
    08/10/2010 à 09:34
    • En réponse à chirstian #24 le 08/10/2010 à 09:24 :
    • « Bon ! Voici donc une expression que je ne connaissais pas, et dont je ne comprends pas l’explication : ma tête a raté le train 11 !
      God nous... »
    Je suis étonné que tu n’aies pas pensé à celle-ci :cette page
  • #27
    chirstian
    08/10/2010 à 09:34
    Voici une explication, que je trouve sur cette page
    "Prendre le train d’onze heures (Rigaud, 1888): Farce de troupiers. Cette farce consiste à administrer à la victime une promenade nocturne dans son lit, lequel est traîné par de facétieux voisins au moyen de cordes à fourrages. Cette brimade a encore reçu le nom de « rouler en chemin de fer ». Le soldat qui a fait suisse est sûr qu’il prendra le train d’onze heures; mais il n’y a qu’un bleu, un conscrit, qui, ignorant les usages du régiment, puisse commettre un si grand délit."
    (je ne suis pas certain du sens de "faire suisse" ? J’imagine : boire en Suisse, sans en faire profiter la chambrée ? )
  • #28
    chirstian
    08/10/2010 à 09:42
    Pierre Desproges posait (à peu près) la question : les derniers rois ne sont que onze, savez-vous où les onze y trônent ?
    Allo Guy : je n’entends pas la réponse ! 🙂
  • #29
    <inconnu>
    08/10/2010 à 09:44
    • En réponse à deLassus #20 le 08/10/2010 à 09:09 :
    • « "Hendécagonale" ? Comme tu y vas ! Cet adjectif n’est pas dans le TLFi.
      Connais-tu celui-ci ?
      cette page »
    Pour les matheux: cette page
    C’est math-o-matic 🙂
  • #30
    chirstian
    08/10/2010 à 09:45
    • En réponse à Emeu29 #16 le 08/10/2010 à 08:46 :
    • « Là où se réunissent les deux 1, celui sur lequel on s’assoit, s’appelle-t-il l’arrière-train d’onze ?
      Siffle-t-il 3 fois de temps en temps ?... »
    l’arrière-train d’onze ?
    il ne faut pas confondre le train d’onze et l’arrière train de la donzelle. (celui dans lequel, hier, on se plongeait la tête.
  • #31
    bartolin
    08/10/2010 à 09:49
    on prend le train 11 en application de l’article 22 : "on se démerde comme on peut"
  • #32
    deLassus
    08/10/2010 à 10:04
    • En réponse à chirstian #27 le 08/10/2010 à 09:34 :
    • « Voici une explication, que je trouve sur cette page
      "Prendre le train d’onze heures (Rigaud, 1888): Farce de troupiers. Cette farce consiste... »
    Très sympa, ce site argoji que je ne connaissais pas. Merci bien beaucoup.
    Dommage qu’il s’ouvre sur une citation de Virmaître, et que le Dictionnaire d’argot fin-de-siècle de celui-ci ne figure pas dans les sources, pas plus que le Dictionnaire de la Langue verte de Delvau (1866), ou les ouvrages de Vidocq, que j’ai dans ma bibliothèque virtuelle. Virmaître est inaccessible sur Google.
  • #33
    mitzi50
    08/10/2010 à 10:05*
    • En réponse à deLassus #25 le 08/10/2010 à 09:30 :
    • « Le célèbre bouillon d’onze heures ?
      cette page »
    En ce qui concerne le 11 je ne connaissais le sens que de cette expression. Pourtant je n’ ai jamais empoisonné personne, à part moralement....Et bien sûr, la remarque peu élégante : onze fait ch.....
  • #34
    mitzi50
    08/10/2010 à 10:11
    • En réponse à cotentine #18 le 08/10/2010 à 08:53* :
    • « dans le système décimal, donne le nombre 11
      c’est le 1er nombre pour lequel les doigts des 2 mains sont insuffisantes ! 😉
      Les canadiens aim... »
    Ben dis donc, hier soir (tard) j’ ai droit à la définition de la fonction sinusoïdale par le canal 11 + 1, aujourd’ hui au polygone à 11 côtés... Tu te remets aux maths ?
  • #35
    <inconnu>
    08/10/2010 à 10:19
    • En réponse à deLassus #32 le 08/10/2010 à 10:04 :
    • « Très sympa, ce site argoji que je ne connaissais pas. Merci bien beaucoup.
      Dommage qu’il s’ouvre sur une citation de Virmaître, et que le Di... »
    Intéressant: mis en signets avec celui-ci:  cette page
  • #36
    deLassus
    08/10/2010 à 10:40
    • En réponse à mitzi50 #34 le 08/10/2010 à 10:11 :
    • « Ben dis donc, hier soir (tard) j’ ai droit à la définition de la fonction sinusoïdale par le canal 11 + 1, aujourd’ hui au polygone à 11 côt... »
    hier soir (tard) j’ ai droit à la définition de la fonction sinusoïdale

    Ah ! On zait z’amuser encore, dans le Cotentin !
    Bon, c’est pas le tout, j’ai mon métro de onze heures à prendre. Si vous saviez à quel niveau de préparatifs j’en suis !
    Comment ça, vous vous en fichez ? Alors que tout est de votre faute !
  • #37
    chirstian
    08/10/2010 à 11:03
    je te reçois 5 sur 5. Je ne fais ni 1 ni 2, je descends l’escalier 4 à 4, je saute dans le train de 11, et sans chercher midi à 14H , je te rejoins à 3 pour un 5 à 7 torride. Mon amour tout 9 me rend 13 impatient de caresser ta peau 12 !
    Et 7 1 6 (=c’est ainsi : faut tout vous dire, 1 !) qu’un 69 nous emportera dans un tourbillon de plaisir : "100 fois sur le métier ...." Boileau. (Et pas que l’eau si affinité)
  • #38
    tytoalba
    08/10/2010 à 11:44
    Evidemment, je ne peux m’empêcher de faire référence à cette page.
  • #39
    PHILO_LOGIS
    08/10/2010 à 12:10
    • En réponse à chirstian #37 le 08/10/2010 à 11:03 :
    • « je te reçois 5 sur 5. Je ne fais ni 1 ni 2, je descends l’escalier 4 à 4, je saute dans le train de 11, et sans chercher midi à 14H , je te... »
    je descends l’escalier 4 à 4

    Heureusement que ce n’était pas les 39 marches, tu te serais cassé la g* à l’arrivée, puisqu’il en aurait manqe une!
  • #40
    PHILO_LOGIS
    08/10/2010 à 12:12
    • En réponse à deLassus #12 le 08/10/2010 à 08:25 :
    • « je pensais que RATP voulait dire: Reste Assis T’es Payé...
      Pour moi, ce serai plutôt Reste Assis, Tu Payes.
      Le premier véritable coup de bl... »
    Résultat : ni l’un ni l’autre ne savait plus où se mettre !

    C’eût été pourtant si simple: l’un dans l’autre, évidemment!