Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

rabattre le caquet à [v]

rabaisser le caquet ; faire taire quelqu'un ; forcer une personne à être moins insolente ; remettre quelqu'un à sa place ; obliger à se taire ; faire baisser le ton à

Origine et définition

Au commencement, au début du XIVe siècle, était la 'caqueteresse' ou la "femme bavarde"[1].
Au milieu du XVe, le verbe 'caqueter' voulait dire 'bavarder' et le déverbal 'caquet' désignait à la fois un "bavardage indiscret, importun" humain et le cri de certains animaux (comme le gloussement de la poule qui vient de pondre son oeuf, par exemple).
Au même moment apparaît rabattre[2] le caquet (de quelqu'un) qui veut dire "faire cesser le bavardage " dérangeant de cette personne, donc la faire taire.
C'est au début du siècle suivant qu'on utilisera aussi le verbe 'rabaisser', époque à laquelle on trouvera également les versions avec les verbe 'abattre' et 'abaisser', sans que ceux-ci aient survécu jusqu'à notre époque.
Souvent utilisée en désignant des personnes insolentes ou imbues d'elles-mêmes, on a tendance à lui préfèrer maintenant clouer le bec.
[1] Pléonasme, diront certaines mauvaises langues.
[2] Avec son sens de "faire redescendre, remettre à un niveau plus bas, faire retomber avec force ou vivacité"

Exemples

« Au reste, je suis fort aise que l'évêque du Puy ait un peu rabattu le caquet du Duc de Roquelaure ; j'en ai ri ici avec M. de Montel, Syndic de la Province du Languedoc, qui m'a conté que l'évêque du Puy avait trouvé à qui parler à son tour dans ce pays-ci, et que feu M. de Cons, Évêque de Nîmes, lui avait donné son reste dans l'assemblée des états. »
Du Noyer (Anne Marguerite Petit) - Lettres historiques et galantes - 1790

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand jemandem das Maul stopfen bourrer la gueule à quelqu'un
Anglais to cut the cackle couper le caquet
Espagnol (Argentine) cerrarle el pico a alguien / Bajarle los humos a alguien fermer le bec à quelqu'un / Baisser les fumées à quelqu'un
Espagnol (Espagne) bajarle los humos a alguien baisser les fumées à quelqu'un
Espagnol (Espagne) cerrar el pico -bajarle los humos clouer le bec -calmer ou rabattre le mauvais humeur ou l´orgueil de qqn
Français (Canada) lui fermer le clapet le faire taire
Hébreu החזיר אותו לממדיו הטבעיים (hèkhèzir oto limemadav hativiyim) ramenez-le à ses dimensions naturelles
Italien fare abbassare la cresta faire rabaisser la crête
Néerlandais iemand zijn snater laten houden lui fermer son coin-coin
Néerlandais iemand zijn waffel laten houden lui fermer la gaufre
Néerlandais iemand een toontje lager laten zingen faire chanter quelqu'un un petit ton plus bas
Néerlandais iemand op zijn nummer zetten mettre quelqu'un sur son numéro
Néerlandais iemand de mond snoeren attacher la bouche de quelqu' un
Portugais (Brésil) baixar a crista baisser la crête
Portugais (Portugal) baixar a bola de abaisser la balle de
Roumain a închide pliscul cuiva fermer le bec à quelqu'un
Roumain a-i pune lacăt la gură lui mettre un cadenas à la bouche
Roumain a-i tăia macaroana lui couper le macaroni
Slovaque zrazit komu hrebienok faire tomber la crête
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « rabattre le caquet à » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « rabattre le caquet à » Commentaires

  • joseta
    16/06/2018 à 09:50*
    Redif
    À l'arsenal des lanciers, un surveillant gardait six lances.
  • SyntaxTerror
    16/06/2018 à 09:51*
    • En réponse à pfloche #75 le 09/03/2010 à 18:55 :
    • « ""En mai, la dinde demande ordinairement à couver. Elle glousse comme la poule.""
      http://www.ronquieres.org/dindonderonquieres.html »
    ""En mai, la dinde demande ordinairement à couver. Elle glousse comme la poule.""
    Il s'agit d'une poule qui a fait un stage linguistique pour apprendre à glousser comme une dinde. La poule a un tel accent quand elle glousse qu'on a du mal à situer l'origine de la dinde : Pour les francophones, aux Indes Occidentales, pour les anglophones en Turquie, pour les Portugais au Pérou ...
  • joseta
    16/06/2018 à 10:25*
    Ma femme est très bavarde: il n'y a que quand elle se repose sur son oreiller qu'elle se taie.
  • le gone
    16/06/2018 à 11:01
    • En réponse à SyntaxTerror #142 le 16/06/2018 à 09:51* :
    • « ""En mai, la dinde demande ordinairement à couver. Elle glousse comme la poule.""
      Il s'agit d'une poule qui a fait un stage linguistique pou... »
    Mais.... les animaux ont-ils un accent ? S'ils sont du Nord ou du Sud chantent-t'ils de la même façon ? Sans parler des grognements et autres bruits !
  • mickeylange
    16/06/2018 à 11:26
    • En réponse à le gone #144 le 16/06/2018 à 11:01 :
    • « Mais.... les animaux ont-ils un accent ? S'ils sont du Nord ou du Sud chantent-t'ils de la même façon ? Sans parler des grognements et autre... »
    En Bretagne les mouettes (et les bretonnes) crient, en Provence les cigales caquettent chez moi elles stridulent. Cette expression est donc provençale.
  • Kyrikou
    16/06/2018 à 12:40*
    Coucou mes t'tites poulettes et p'tits poulets
    Impossible de vous écrire un p'tit mot ce matin depuis mon ordi...
    J'essaie sur ma tablette et si ça marche pas, j'lâche l'affaire !!!
  • Kyrikou
    16/06/2018 à 12:44
    Comprendrais jamais rien à ces machines infernales !
    Ça marche sur la tablette et pas sur l'ordi, vous avez déjà vu ça ?
  • joseta
    16/06/2018 à 17:36*
    - Ah, les voisins, c'est pas toujours facile...tiens, j'ai un couple d'amis qui a horreur du bruit, et un voisin qui n'arrête pas d'en faire (un bruit d'enfer, bien sûr)...alors quand ça arrive, l'un ou l'autre le fait taire !
    - l'un ou l'autre le fêtèrent ? je croyais qu'ils n'aimaient pas le bruit...
    Bof ! je retourne à ma télé voir un autre match du mondial...
  • Kyrikou
    16/06/2018 à 17:42
    • En réponse à joseta #148 le 16/06/2018 à 17:36* :
    • « - Ah, les voisins, c'est pas toujours facile...tiens, j'ai un couple d'amis qui a horreur du bruit, et un voisin qui n'arrête pas d'en faire... »
    Ah parce qu'y a du foot à la télé?
  • Kyrikou
    16/06/2018 à 17:44
    Ah bin, tiens ! ça remarche sur l'ordi, bizarre, bizarre 😐
  • Kyrikou
    16/06/2018 à 17:47*
    comment ça va doudou
    P'tite chanson avec des p'tites poulettes 😄 mes poulets 😄
  • DiwanC
    16/06/2018 à 19:07*
    Pour rabaisser un caquet, choisissez tant qu’à faire un caquet de belle taille – le genre "commères" (de Windsor, de Brive-la-Gaillarde ou d’ailleurs)... Ou mieux ! le genre "compères" (les réunis dans le troquet d’à côté, les soirs de foot) – donc, pour rabaisser un caquet, peindre d’abord une cage, une cage à caquet…
    Déposez-la subrepticement au coin d’une rue… ou mieux derrière le bar… Il va y avoir un moment – il y en a toujours ! – où l’espace d’un court, d'un très, très court instant, une sorte de silence va régner. Vite ! saisissez-vous du caquet, poussez-le dans la cage et partez en courant ! Vous serrerez plus tard le kiki de ce put…n de … excusez-moi… de cet insolent caquet qui vous footera enfin la paix !
    Si le caquet la ramène encore, c’est mauvais signe… signe que vous ne l'avez pas assez rabattu. Mais s’il se tait, c’est bon signe… signe que vous l'avez bien eu ! 🙂
    Merci M’sieur Prévert…
  • Kyrikou
    16/06/2018 à 19:54
    • En réponse à DiwanC #152 le 16/06/2018 à 19:07* :
    • « Pour rabaisser un caquet, choisissez tant qu’à faire un caquet de belle taille – le genre "commères" (de Windsor, de Brive-la-Gaillarde ou d... »
    Tu as joint le poème de Prévert ?
    J'arrive pas à ouvrir ! Mon ordi beugue, j'vais lui rabattre son caquet à lui aussi, y me casse les c....🙁
  • DiwanC
    16/06/2018 à 20:00*
    • En réponse à Kyrikou #153 le 16/06/2018 à 19:54 :
    • « Tu as joint le poème de Prévert ?
      J'arrive pas à ouvrir ! Mon ordi beugue, j'vais lui rabattre son caquet à lui aussi, y me casse les c....🙁... »
    Le voici dit...
    Le voici écrit...
    Choisis ! 🙂
  • Kyrikou
    16/06/2018 à 20:05*
    • En réponse à DiwanC #154 le 16/06/2018 à 20:00* :
    • « Le voici dit...
      Le voici écrit...
      Choisis ! 🙂 »
    J'ai pris les 2 ma belle 🙂
    C'est magnifique, merci Diwan pour cet instant précieux 🙂
    C'est joliment écrit et joliment dit 🙂
  • mickeylange
    16/06/2018 à 20:22
    • En réponse à DiwanC #152 le 16/06/2018 à 19:07* :
    • « Pour rabaisser un caquet, choisissez tant qu’à faire un caquet de belle taille – le genre "commères" (de Windsor, de Brive-la-Gaillarde ou d... »
    clap clap clap 😄
  • DiwanC
    16/06/2018 à 20:25
    • En réponse à mickeylange #156 le 16/06/2018 à 20:22 :
    • « clap clap clap 😄 »
    😕
  • Kyrikou
    16/06/2018 à 20:36
    • En réponse à DiwanC #157 le 16/06/2018 à 20:25 :
    • « 😕 »
    Bin non, rougis pas ma poulette, tes histoires sont belles
    Epicétou 😄
  • DiwanC
    16/06/2018 à 20:53*
    • En réponse à Kyrikou #158 le 16/06/2018 à 20:36 :
    • « Bin non, rougis pas ma poulette, tes histoires sont belles
      Epicétou 😄 »
    C'est que le "clap clap clap" de Lange, c'est quelque chose de rare... et tes propos s'ajoutant, ça cause de l'émotion, s' pas. Et ça me laisse... sans caquet voix ! 😄
  • Kyrikou
    16/06/2018 à 21:03
    • En réponse à DiwanC #159 le 16/06/2018 à 20:53* :
    • « C'est que le "clap clap clap" de Lange, c'est quelque chose de rare... et tes propos s'ajoutant, ça cause de l'émotion, s' pas. Et ça me lai... »
    Pas grave, t'façon, on est muet comme des carpes 😉
    Mais, vais pas trop en rajouter ?, si je dis, non j'écris, que tu es une, voir, la plus belle plume DE CE SITE 😄