Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

raconter des salades [v]

raconter des histoires ; raconter des mensonges ; mentir ; raconter des cracks

Origine et définition

Une salade est un assemblage d'ingrédients divers qui se marient bien entre eux pour donner un mélange facile et agréable à avaler.
Lorsqu'on veut faire avaler un mensonge, ou raconter des salades, expression du XIXe siècle, il suffit de mélanger un peu d'humour, des excuses imaginées, un peu de vrai et de faux et de l'assaisonner d'un ton convaincant pour que la chose ait des chances de passer.

Exemples

Si [je racontais des salades], tu aurais les poumons pleins de cyanure.
Fiche-moi la paix et arrête de me [raconter des salades] sur Munga.
J'aime pas [raconter des salades], alors... je vais jouer cartes sur table.
Oui... Je ne pense pas que [vous racontez des salades] à des inspecteurs occupés comme nous le sommes.
OK, je ne vais pas chercher à vous [raconter des salades].

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand ammenmärchen erzählen raconter des contes de nourrices
Anglais spin a yarn filer un fil
Anglais talk rubbish talk nonsense dire des choses bonnes à jeter dire des âneries
Anglais to spin a yarn tisser un fil
Anglais to tell a tall tale raconter une histoire outrée
Anglais (USA) to tell Texan tales raconter des histoires texanes
Anglais (USA) word salad mots salade
Bulgare да разправяш врели-некипели raconter des balivernes
Chinois 信口雌黃 (Parler au hasard en disant des choses fausses) Parler au hasard en disant des choses fausses
Espagnol (Espagne) contar cuentos chinos raconter des contes chinois
Espagnol (Espagne) contar bobadas raconter des bobards
Espagnol (Espagne) explicar sopars de duro raconter des dîner d'un douro
Espagnol (Espagne) venir con cuentos venir avec des contes
Espagnol (Mexique) echar un rollo lancer un rouleau
Espagnol (Espagne) contar una milonga réciter les paroles d'une milonga
Français (Canada) raconter des vertes et des pas mûres raconter des vertes et des pas mûres
Français (France) raconter de galejades raconter de galejades
Français (France) raconter des craques
Hongrois zöldeket beszél raconter des vertes
Hébreu בדה דברים מלבו il a été concocté
Italien raccontare frottole raconter des histoires
Néerlandais met smoesjes aankomen arriver à des prétextes
Néerlandais kletspraatjes verkopen vendre des ragots
Néerlandais iemand iets op de mouw spelden agrafer à qqn qqc sur la manche
Néerlandais (Belgique) zwanzen blaguer
Néerlandais (Belgique) zever in pakjes verkopen vendre de la salive en paquets
Néerlandais (Belgique) lullen litt. biter
Néerlandais (Belgique) iemand blaaskes wijsmaken faire croire de petites bulles / vésicules à qq'un
Néerlandais .... dit is kwatsch / Kwatsj ..... exprimer des sottises / bêtises / banalités
Néerlandais uit zijn nek praten/lullen raconter du non-sens
Néerlandais lariekoek verkopen raconter des salades
Néerlandais ....... zit niet zo te zwammen / bazelen....... arrête d'exclamer des bêtises
Néerlandais dit raakt kant noch wal cela ne touche aucune rive (c'est du non-sens)
Néerlandais onzin uitkramen dire des bêtises
Portugais (Brésil) contar história para boi dormir raconter des histoires pour faire dormir le boeuf
Portugais (Brésil) contar lorotas raconter des mensonges
Roumain a spune baliverne raconter des balivernes
Roumain a spune poveşti de adormit copiii raconter des histoires à endormir les enfants
Roumain a spune poveşti de dormit în picioare raconter des histoires à dormir debout
Roumain a spune poveşti pescăreşti raconter des histoires de pêcheur
Roumain a spune verzi şi uscate raconter des vertes et des sèches
Roumain a vinde moşi pe groşi vendre des foires (foraines) pour des sous
Roumain a spune vrute si nevrute raconter n'importe quoi
Roumain a vinde gogoşi vendre des beignets
Roumain a spune poveşti cu cocoşul roşu (şi c-un cal sur) raconter des histoires avec le cocq rouge (et un cheval gris)
Russe вешать лапшу на уши mettre des nouilles sur les oreilles
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « raconter des salades » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « raconter des salades » Commentaires

  • #21
    DiwanC
    01/07/2010 à 10:18*
    • En réponse à HoubaHOBBES #17 le 01/07/2010 à 09:31 :
    • « Françoise Giroud avait écrit "Si je dis des salades..." , non ?
      Agricultiv-Hobbes »
    Et Corneille : "Le saladier" !
  • #22
    mickeylange
    01/07/2010 à 11:00
    • En réponse à DiwanC #20 le 01/07/2010 à 10:09* :
    • « Non, rien... erreur d’interprétation... 😕 »
    Non non... t’avais bien interprété ! :’-))
  • #23
    voyoux
    01/07/2010 à 11:12
    Merci infiniment,c’est très agréable de commencer la journée comme ça!!!
    Salut à tous,je vous lis tous les jours avec plaisir et ça,c’est pas des salades.
    Merci DiwanC,ça me fait penser que je n’en mange pas assez...
  • #24
    Chouettemania
    01/07/2010 à 12:06
    Une salade est un assemblage d’ingrédients divers qui se marient bien entre eux pour donner un mélange facile et agréable à avaler.

    Je pense que peu de monde apprécierait ce genre de salade (http://www.medievae.fr/images/salade_allemande_enfant_1.png) a moins de s’appeler Nono, le petit robot !
  • #25
    chirstian
    01/07/2010 à 12:25
    • En réponse à voyoux #23 le 01/07/2010 à 11:12 :
    • « Merci infiniment,c’est très agréable de commencer la journée comme ça!!!
      Salut à tous,je vous lis tous les jours avec plaisir et ça,c’est pa... »
    bon anniversaire et toute cette sorte de bonnes choses.
    A nos youyous, que Voyoux_youx répondent. Et à nos Salade Aleikoum , tu dois répondre Aleikoum Salade.
    Ci tout , mon frère !
  • #26
    LeboDan_Ubbleu
    01/07/2010 à 12:25
    • En réponse à <inconnu> #9 le 01/07/2010 à 08:03* :
    • « et à propos (de lapin), heu de salades, certains(*) auraient tendance à nous raconter des clarabistouilles... 🙂
      (*) personne n’est nommé, ma... »
    je pense que tu veux parler de "carabistouilles", mais merci de m’avoir fait connaitre cette petite sorcière assez sympathique : cette page (dernier conte de la liste) 😉
  • #27
    chirstian
    01/07/2010 à 12:30
    La communication politique ne manque pas de sel ! Quand nos huiles interviennent rapidement, on dit qu’elles font vinaigre. Mais c’est toujours pour nous raconter des salades.
    Salade oh niçoise, qui mal y pense !
  • #28
    LeboDan_Ubbleu
    01/07/2010 à 12:42
    • En réponse à Chouettemania #24 le 01/07/2010 à 12:06 :
    • « Une salade est un assemblage d’ingrédients divers qui se marient bien entre eux pour donner un mélange facile et agréable à avaler.
      Je pens... »
    Si tu mets des accolades cette page
    Un joyeux anniversaire à toi, voyoux ... cette page
  • #29
    DiwanC
    01/07/2010 à 14:00*
    Avec les mots des autres...
    L’artichot et la salade,
    L’asperge et la pastenade
    Et les pepons tourangeaux
    Me sont herbes plus friandes
    Que les royales viandes
    Qui se servent à monceaux.

    Les Odes (1550-1552), Ronsard
    Avec l’esprit des autres...
    Il y a trois choses qu’une femme est capable de réaliser avec rien :
    un chapeau, une salade et une scène de ménage.

    Mark Twain
  • #30
    cotentine
    01/07/2010 à 15:23
    • En réponse à DiwanC #29 le 01/07/2010 à 14:00* :
    • « Avec les mots des autres...
      L’artichot et la salade,
      L’asperge et la pastenade
      Et les pepons tourangeaux »
    Ce même Ronsard qui écrivit, dans son Ode à Jamyn, un éloge de la salade qui se composait de diverses herbes : boursette, pasquerette, pimprenelle, responsette et boutons de groseillier ... cette page
  • #31
    <inconnu>
    01/07/2010 à 15:32*
    Joyeux anniversaire voyoux. Pour toi à cette page
  • #32
    SyntaxTerror
    01/07/2010 à 15:46
    • En réponse à Chouettemania #24 le 01/07/2010 à 12:06 :
    • « Une salade est un assemblage d’ingrédients divers qui se marient bien entre eux pour donner un mélange facile et agréable à avaler.
      Je pens... »
    Si §
    Au cas où on te cherche une querelle d’Allemand.
  • #33
    SyntaxTerror
    01/07/2010 à 15:50
    • En réponse à DiwanC #29 le 01/07/2010 à 14:00* :
    • « Avec les mots des autres...
      L’artichot et la salade,
      L’asperge et la pastenade
      Et les pepons tourangeaux »
    Dessus un champ en paresse laissé

    Ah qu’en termes galants ...
    Mais, euh, c’est le champ ou le laboureur qui paresse ?
  • #34
    SyntaxTerror
    01/07/2010 à 15:59
    • En réponse à cotentine #30 le 01/07/2010 à 15:23 :
    • « Ce même Ronsard qui écrivit, dans son Ode à Jamyn, un éloge de la salade qui se composait de diverses herbes : boursette, pasquerette, pimpr... »
    Il me semble que la boursette, c’est la douchette, autrement dit la mâche et la responsette, la raiponce, Rapunzel pour les frères Grimm.
    Mais quelle est la question ?
  • #35
    DiwanC
    01/07/2010 à 16:16
    • En réponse à SyntaxTerror #33 le 01/07/2010 à 15:50 :
    • « Dessus un champ en paresse laissé
      Ah qu’en termes galants ...
      Mais, euh, c’est le champ ou le laboureur qui paresse ? »
    Demande à Cotentine car cette jolie trouvaille est la sienne...
    J’aimerais que ce soit le champ qui paresse... en jachère en quelque sorte… et le
    ...lavboureur qui, de luy-même apporte,
    Sans cultiver, herbes de toute sorte,
    ,
    j’aimerais bien que ce soit le vent...
  • #36
    chirstian
    01/07/2010 à 16:21
    quand tu entends mes salades, ma bonne Romaine, convaincue, l’es-tu ?
  • #37
    chirstian
    01/07/2010 à 16:25
    • En réponse à SyntaxTerror #34 le 01/07/2010 à 15:59 :
    • « Il me semble que la boursette, c’est la douchette, autrement dit la mâche et la responsette, la raiponce, Rapunzel pour les frères Grimm.
      Ma... »
    Mais quelle est la question ?
    je crois que c’était : qui mâche mes boursettes, sans craindre en raiponce une douchette ?
  • #38
    DiwanC
    01/07/2010 à 16:27
    • En réponse à chirstian #36 le 01/07/2010 à 16:21 :
    • « quand tu entends mes salades, ma bonne Romaine, convaincue, l’es-tu ? »
    Est-ce Carol que tu surnommes ainsi ?
  • #39
    mickeylange
    01/07/2010 à 18:12*
    • En réponse à DiwanC #38 le 01/07/2010 à 16:27 :
    • « Est-ce Carol que tu surnommes ainsi ? »
    Une frisée avec des lardons c’est super.
    Mais si elle a les yeux bleue c’est nettement moins bien.
    Salah ad-Din Yusuf, dit Saladin
  • #40
    mickeylange
    01/07/2010 à 19:20*
    La batavia américaine ou iceberg (correspondant au type crisp à pomme détachée de la jupe). Le mode de récolte et de préparation de ces deux types est différent. La batavia est récoltée en plante entière et préparée comme les autres laitues (feuilles séparées dans le saladier). Par contre, dans un champ d’iceberg, seule la pomme est récoltée, la jupe est laissée sur la parcelle. Cette pomme, ressemblant à un chou blanc, peut être protégée pendant le transport par un film plastique tiré. Elle est coupée en fines lanières, comme on coupe un chou rouge, pour être utilisée en garniture, en salade ou dans les sandwichs (wiki)
    Bien entendu cette salade est strictement interdite sur les bateaux, comme les lapins, mais on en parle moins souvent.
    C’est aussi pour des histoires de salades que très longtemps, les femmes n’étaient pas invitées à bord. (sauf sur le bateau de l’amiral)