Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions
Le contenu présenté peut contenir des termes inappropriés liés à votre recherche.

s'en moquer comme de l'an quarante [v]

s'en moquer ; s'en désintéresser complètement ; accorder très peu d'importance ; ne pas être intéressé ; ne pas porter beaucoup de crédit

Origine et définition

L'origine de cette expression n'est pas connue.
Si elle est bien attestée à la fin du XVIIIe siècle, les lexicographes modernes ne sont pas d'accord sur son histoire.
Je vais donc en exposer ici les différentes hypothèses les plus fréquentes :
Certains évoquent l'an 1040, que les gens de l'époque auraient supposé être celui de la fin du monde, parce qu'étant l'an 1000 auquel on ajoute la durée de vie du Christ (40 ans).
Mais le doute est permis, puisqu'on m'a toujours dit que le Christ avait été crucifié à l'âge de 33 ans. En outre, cette expression ne serait-elle apparue que 7 siècles plus tard, si on avait vraiment dû se moquer de cette date dont tout le monde aurait eu peur pour rien ?
Selon Littré, il s'agirait d'une raillerie, par les royalistes, de l'an 40 de la République, année jamais atteinte par le calendrier républicain, mais sans qu'on sache vraiment pourquoi le chiffre 40 a été retenu alors que ce calendrier a eu une durée de vie bien plus courte.
Il pourrait également s'agir d'une plaisanterie des sans-culottes sur l'âge qu'aurait eu Louis XVI quelques jours après avoir un peu perdu la tête, grâce à l'invention de monsieur Guillotin ().
Elle viendrait enfin de la déformation d'une expression très populaire au XVIIIe siècle, y compris bien avant la révolution : "s'en moquer comme de l'Alcoran", ce dernier désignant le Coran à cette époque.
Alain Rey la rejette, faute de preuves, mais Claude Duneton la défend.
Il existait en effet, juste avant la révolution, un très populaire roman d'anticipation de Louis-Sébastien Mercier () intitulé "L'an 2440, rêve s'il en fut jamais" dans lequel un monde idyllique était décrit. Cette société pleine de bonté, de sagesse et d'égalité (utopique, quoi !) d'un futur très lointain aurait provoqué les sarcasmes des sans-culottes supposés amener eux-mêmes une vie bien meilleure que celle sous la royauté.
Et ce serait le mélange de l'indifférence portée à cet an 40 très éloigné et de celle portée à l'Alcoran qui aurait transformé l'expression originale.

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Albanais s'më bëhet vonë fare ! je n'en ai rien à faire !
Allemand es geht mir am Arsch vorbei ça me passe auprès du cul
Allemand das interessiert genauso viel wie ein Sack Reis, der in China umfällt ça intéresse autant qu'un sac de riz tombant en Chine
Anglais (USA) not to give a damn / a shit s'en ficher, s'en foutre, s'en branler, s'en battre
Anglais (USA) that and a buck will buy me a coffee avec ça et un dollar, je m'achète un café
Anglais (USA) to not give a fuck / a flying fuck ne pas donner un coup / un coup volant
Anglais not to give a rat's ass ne pas donner le cul d'un rat
Anglais not to give a toss ne pas donner un lancement
Anglais to not give a monkey's ne pas valoir la branlade d'un singe
Anglais to not give a tinker's damn ne pas donner le juron d'un rétameur
Anglais (USA) could care less être capable de s'en soucier moins
Anglais (USA) couldn't care less être incapable de s'en soucier moins
Arabe ekhir ham 3ala 2albé le dernier des soucis qui pèsent sur mon coeur
Autre fotre's del mort i de qui el vetlla se foutre du mort et de qui le veille
Bu ne mi puka! je m'en fous
Espagnol (Espagne) importar un comino / pepino / rábano / pito s'en ficher comme d'un cumin / concombre / radis / sifflet
Espagnol (Espagne) me importa un bledo / un carajo / un pepino ! m'en fiche comme d'une blette / d'un concombre / d'une merde !
Espagnol (Espagne) Me la trae floja y pendulona Me la tient molle et pendante (= Je m'en fous complètement)
Espagnol (Espagne) pasarselo por el forro de los huevos se le passer par la doublure des testicules
Espagnol (Espagne) paso ! je m'en fous !
Espagnol (Mexique) ¡Me vale madre! ça me vaut 'mère' !
Espéranto al mi egalas ca m'est égal
Français (Canada) se sacrer / Se sacrer comme de l'an quarante
Français (France) n'en avoir rien à caguer
Français (France) m'en fouti !
Français (France) fangoule !
Français (Canada) s’en câlisser s'en moquer
Français (Canada) s'en sacrer
Français (Canada) n’en avoir rien à foutre s'en moquer
Français (Canada) ca passe 100 pieds par dessus de la tête
Grec πέρα βρέχει il pleut ailleurs
Grec σκασίλα μου je m'en fous
Hongrois nekem smafu je m'en fous
Italien Fregarsene S'en foutre
Italien non me ne frego un cazzo je m'en fous, je m'en tape
Latin ridere quasi sit annus quadragesimus rire comme si on avait quanrante ans
Néerlandais dat zal me een (roodkoperen) rotzorg zijn je m'en fiche complètement
Néerlandais het zal me worst wezen cela me sera du saucisson
Néerlandais aan me hoela mon cul
Néerlandais dat kan me geen zak / geen moer / geen reet schelen ça ne peut pas me faire les bourses / ma vieille / mon cul
Néerlandais ik heb er lak/schijt aan j'en ai laque/merde
Néerlandais interesseert me geen enkele bal ne m' intéresse aucune balle
Polonais jest mi wszystko jedno ça m'est égal
Portugais (Portugal) estar-se nas tintas se baigner dans les encres
Portugais (Brésil) estar cagando e andando en train de chier et marcher
Portugais (Brésil) não estar nem aí ne pas être ni même là
Portugais (Brésil) não dar a mínima ne pas donner la moindre attenrion
Portugais (Brésil) e eu com isso ? qu'est-ce que j'en ai ?
Roumain ma doare in paispe ça me fait mal en 14
Roumain mi se fâlfâie je bat des ailes
Roumain mi se fâlfâie! ça me s'en balance
Russe мне по барабану je m'en tambourine
Slovaque je mi to jedno je m'en fous
Suédois jag skiter i det ! je m'en fous !
Turc umurumda değil je m'en fiche complètement
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « s'en moquer comme de l'an quarante » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « s'en moquer comme de l'an quarante » Commentaires

  • Ratanak
    01/04/2024 à 09:39
    • En réponse à joseta #158 le 01/04/2024 à 08:41 :
    • « QUI SUIS-JE ? nº237


      Je suis un auteur-compositeur-interprète français »
    Trouvé (facilement).
  • deLassus
    01/04/2024 à 09:52
    • En réponse à joseta #158 le 01/04/2024 à 08:41 :
    • « QUI SUIS-JE ? nº237


      Je suis un auteur-compositeur-interprète français »
    Trouvé facilement : c'est un "pays".
  • SyntaxTerror
    01/04/2024 à 10:11
    • En réponse à joseta #158 le 01/04/2024 à 08:41 :
    • « QUI SUIS-JE ? nº237


      Je suis un auteur-compositeur-interprète français »
    Facile !
  • Bichem
    01/04/2024 à 11:31
    • En réponse à joseta #158 le 01/04/2024 à 08:41 :
    • « QUI SUIS-JE ? nº237


      Je suis un auteur-compositeur-interprète français »
    Je pense avoir trouvé sans gogol 🤔
  • SyntaxTerror
    01/04/2024 à 12:19
    Espagnol (Espagne) me importa un bledo
    Comme aurait dit Mintaka : Je m'en fous comme du bled.
  • SyntaxTerror
    01/04/2024 à 12:37
    Un certain J.C., mort lui à 86 ans avait coutume de dire “Ça m’en touche une sans faire bouger l’autre”. On suppose qu'il parlait de ses oreilles.
  • joseta
    01/04/2024 à 13:35
    - Premier avril...c'est le moment de se préparer un goûter à l'époisses...
    - j'vois pas le rapport...
    - pain-époisses sont d'avril !
    .-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-
    Benjamin Franklin ne collait pas un poisson dans le dos de ses amis, mais une arête...c'était l'arête à Franklin !
  • deLassus
    01/04/2024 à 15:09
    • En réponse à joseta #167 le 01/04/2024 à 13:35 :
    • « - Premier avril...c'est le moment de se préparer un goûter à l'époisses...
      - j'vois pas le rapport...
      - pain-époisses sont d'avril !
      .-.-... »
    c'était l'arête à Franklin

    Meilleure/Pire*

    *Rayer, selon l'humeur, la mention inutile !
  • joseta
    01/04/2024 à 15:32
    • En réponse à joseta #158 le 01/04/2024 à 08:41 :
    • « QUI SUIS-JE ? nº237


      Je suis un auteur-compositeur-interprète français »
    JE SUIS
    Image externe
    Pierre PERRET
    Castelsarrasin (Tarn-et-Garonne) 1934

    Mes chansons:
    1) Papa, maman
    2) C'est le printemps
    3) Ce soir c'est la fête
    4) Mon petit amour
    5) Joséphine
    Voilà !
  • joseta
    01/04/2024 à 15:34
    • En réponse à deLassus #168 le 01/04/2024 à 15:09 :
    • « c'était l'arête à Franklin

      Meilleure/Pire* »
    'Arrête'....
  • atheofv
    01/04/2024 à 18:49
    • En réponse à joseta #169 le 01/04/2024 à 15:32 :
    • « JE SUIS
      https://i.discogs.com/YSBQsdGLc6Ekhc2MXxh63HaJRWmZjeqHxUPanz2RkhM/rs:fit/g:sm/q:40/h:300/w:300/czM6Ly9kaXNjb2dz/LWRhdGFiYXNlLWlt/YW... »
    Un spécialiste de l'argot, qui connait bien mon frelot...
  • Mintaka
    14/02 à 01:20*
    Anagramme

    Recommanderons quelque amante

    Amante honorable, il va sans dire.
  • Bichem
    14/02 à 04:36*
    • En réponse à Mintaka #172 le 14/02 à 01:20* :
    • « Anagramme

      Recommanderons quelque amante »
    Marrante, commandons quelque EE
  • Bichem
    14/02 à 04:37*
    Bonne stValentin !
    Image externe
    H-4 du petit déjeuner au lit☕
    Ou du bouquet de fleurs 🌹
    ou de l'invitation au restaurant🍴ou plus encore
    ❤️
    Saviez-vous que Valence, ma ville natale est bien placée pour fêter la st Valentin
    Image externe
    🥐-4 fête purement commerciale !?🐀
  • Mintaka
    14/02 à 06:05*
    • En réponse à Bichem #173 le 14/02 à 04:36* :
    • « Marrante, commandons quelque EE »
    Bravo !
    On se commande quelque marrante.
  • joseta
    14/02 à 07:00
    QUI SUIS-JE ? nº783

    Je suis un artiste peintre français
    - genre artistique: portrait
    - je reçois, en 1751, 3 500 livres du consulat, pour 91 petits portraits des prévôts des marchands et des échevins peints à l’huile sur vélin
    - dans les années 1745-1750, je suis le maître de Jean-Baptiste Greuze
    - l’ensemble de mes portraits n’est pas parvenue jusqu’à aujourd’hui, à cause des heurts révolutionnaires. Néanmoins, étant proche du graveur Claude Séraucourt, mon oeuvre de portraitiste est connue par ses reproductions
    - mes principaux portraits sont ceux de Léonard Bathéon de Vertrieu et de Jean-François Vitet
    - je peins avec une véritable originalité, à l’aise aussi bien avec les oeuvres de petit format que dans les compositions religieuses
    - il faut attendre 1712 pour avoir mention de nous comme peintres de Lyon, lorsque je fais mon apparition parmi la corporation des peintres de Lyon
    - nous sommes une véritable dynastie d’artistes. Outre mon père, 2 de mes frères seront peintres également
    - c’est à l’âge de 14 ans qu’apparait pour la première fois la mention de mon nom, lorsque je signe conjointement avec mon père les peintures du plafond de la chapelle de la confrérie des Péntents noirs de Saint-Geniez-d’Olt
    - en 1714, je signe une oeuvre, exposée actuellement à Cantú, en Italie, dans l’église Sainte-Marie des Miracles. Pour cette toile, je me suis inspiré sur celle du même nom du Guerchin, placée dans une église de Lyon
    - au cours de l’année 1719, je reçois les commandes , via les recteurs de l’hôpital de la Charité, des portraits de l’archevêque de Lyon et du duc de Villeroy
    - mon art est rapidement perçu comme novateur, car je donne à mes modèles des traits plus humanistes et moins sévères
    - mon seul autoportrait connu est conservé au Musée des Beaux-Arts de Lyon
    - au cours des années 1720-1730, je me consacre essentiellement au genre du portrait auprès des représentants du roi au sein de la ville, mais aussi auprès des personnalités lyonnaises réputées
    - en 1746, je réalise une composition religieuse, qui vient s’ajouter à ma brève et discrète carrière de peintre d’histoire. Cette toile orne un retable de l’église Notre-Dame d’Orgelet, dans le Jura
    - en 1749, je suis nommé peintre ordinaire de la ville de Lyon. Je suis désormais le peintre officiel du Consulat Lyonnais. Mon rôle est de faire des portraits des échevins et prévôts des marchands, mais également d’exécuter les copies du roi ou des personnalités majeures de la cité
    - entre 1749 et 1751, je suis désigné maître de métier pour les peintres, ce qui est une distinction honorifique, qui montre bien la réputation que j’avais.
  • joseta
    14/02 à 07:01
    TROUVEZ LE FILM nº54

    C’est un film sorti en 1957
    - genre: mélodrame, romance, guerre
    - acteurs principaux: Rock Hudson, Jennifer Jones, Vittorio De Sica
    - musique: Mario Nascimbene
    - photographie: Oswald Morris
    - pays de production: États-Unis
    - société de production: 20th Century Fox
    - film tiré d’une oeuvre d’Ernest Hemingway
  • atheofv
    14/02 à 07:02
    • En réponse à joseta #176 le 14/02 à 07:00 :
    • « QUI SUIS-JE ? nº783

      Je suis un artiste peintre français
      - genre artistique: portrait »
    son autoportrait le fait ressembler à un grand dindon...
  • atheofv
    14/02 à 07:03
    • En réponse à joseta #177 le 14/02 à 07:01 :
    • « TROUVEZ LE FILM nº54

      C’est un film sorti en 1957
      - genre: mélodrame, romance, guerre »
    à la veille d'une 3eme guerre mondiale, certains gagneraient à se souvenir de ce titre !
  • Bichem
    14/02 à 07:17
    • En réponse à atheofv #178 le 14/02 à 07:02 :
    • « son autoportrait le fait ressembler à un grand dindon... »
    Ah! Des 1 10👀