| Langue | Expression équivalente | Traduction littérale |
|---|---|---|
| Allemand | sich keine Sorgen machen | ne pas s'en soucier. Ne pas se faire des soucis |
| Anglais | not to care a fig | s'en soucier comme d'une figue |
| Anglais | not to care tuppence | se soucier encore moins que d'un sou |
| Anglais (USA) | not to give a hoot | ne pas donner un hululement |
| Anglais (USA) | to not give a flying fuck | pas de quoi s'envoyer en l'air |
| Anglais (USA) | to not give a good goddamn | ne pas donner un bon nom de Dieu |
| Anglais (USA) | to not give a shit | ne pas donner même une chiée |
| Espagnol (Argentine) | importarle un comino | importer un cumin |
| Espagnol (Argentine) | importarle un pepino | importer un concombre |
| Espagnol (Argentine) | no tener cura | n'en avoir cure |
| Espagnol (Espagne) | importarte un higo | s´en soucier comme d´une figue |
| Espagnol (Espagne) | no me importa un rábano | ça m'importe moins qu'un radis |
| Espagnol (Espagne) | pasar de | passer de |
| Espagnol (Espagne) | riure's del mort i del qui et vetlle | se moquer du mort comme de celui qui le veille |
| Espagnol (Espagne) | traer sin cuidado | apporter sans souci |
| Espéranto | tute ne zorgi pri io | ne pas s'en soucier du tout |
| Français (Canada) | ça me fait pas un pli sur la différence! | ça ne me fait pas un pli sur la différence |
| Français (Canada) | s’en foutre comme de l’an quarante | ne pas s'en soucier du tout |
| Hébreu | לא סופר אותו (lo sofèr oto) | sans compter que |
| Italien | fregarsene | s'en moquer |
| Italien | non curarsene | ne pas s'en soucier |
| Néerlandais | er maling aan hebben | s'en ficher |
| Néerlandais | het is mij een rot zorg | cela m'est un souci pourri |
| Néerlandais | iets aan je laars lappen | se moquer éperdument de, se ficher de |
| Polonais | miec to w nosie | l'avoir dans le nez |
| Portugais (Brésil) | não estar nem aí | ne pas être ni là-bas |
| Roumain | a i se rupe (în paişpe) | se lui la briser (en quatorze) |
| Roumain | a-l durea în cur de | avoir mal au cul de |
| Roumain | a-l durea la bască de | avoir mal au chapeau basque de |
| Roumain | n-are nicio grijă | il ne se fait aucun souci |
| Roumain | nici capul nu-l doare de | même la tête nu lui fait pas mal de |
| Roumain | a nu avea habar | n'avoir cure |
Si vous souhaitez savoir comment on dit « n'en avoir cure » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.
Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.
Commentaires sur l'expression « n'en avoir cure » Commentaires