Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

sans barguigner [adv]

sans hésiter ; sans mettre du temps à agir ; sans réticence ; sans hésitation

Origine et définition

'Barguigner'. Voilà un verbe ancien qui a été très utilisé du XIIe au XVIe siècle et qui n'a survécu dans notre langue moderne que dans cette expression qui date du début du XVe.
À l'origine, 'barguigner', dont l'étymologie reste discutée, signifiait 'marchander longuement'.
C'est par référence à la longueur du marchandage et au temps passé avant de prendre la décision d'acheter ou de renoncer, qu'il a également et rapidement pris le sens d'hésiter.

Exemples

« Caroline se lève en rejetant les couvertures : elle tient à vous montrer qu'elle peut se lever, sans barguigner. Elle va ouvrir les volets, elle introduit le soleil, l'air du matin, le bruit de la rue. »
Honoré de Balzac - Petites misères de la vie conjugale
« C'est un enfant qui a une grande idée de son devoir, pensait- elle ; mais tout de même, s'il n'avait pas le cœur un peu dur, il ne serait pas parti comme ça sans barguigner, sans tourner la tête et sans verser une pauvre larme. »
George Sand - La petite Fadette

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand unverzüglich sans hésiter, sur-le-champ, immédiatement
Anglais (USA) to go for broke aller à la casse
Anglais (USA) without a second thought sans une deuxième pensée
Anglais (USA) Without bargaining Sans negocier
Anglais (USA) right away droit de loin
Espagnol (Espagne) Ipso facto Immédiatement / Automatiquement / Sans tarder
Espagnol (Espagne) sin vacilar / titubear sans douter / hésiter
Espagnol (Espagne) sin parpadear sans battre des paupières
Espagnol (Espagne) Sin dudarlo Sans hésiter / Sans hésitation
Espagnol (Espagne) Sin regateos Sans marchandages
Espagnol (Espagne) En un santiamén En un rien de temps
Espagnol (Espagne) En un abrir y cerrar de ojos En un ouvrir et fermer des yeux (= En un clin d'œil)
Espagnol (Espagne) En el acto Sur le coup / Sur-le-champ / Immédiatement / Tout de suite
Espagnol (Équateur) sin pensarlo dos veces sans penser deux fois
Espagnol sin pestañear sans cligner les yeux
Français (Canada) Sans niaiser
Français (Canada) Sans têter
Hongrois habozás nélkül sans hésiter
Hongrois tétovàzàs nélkül sans hésiter
Néerlandais lik op stuk krijgen avoir/obtenir une réaction immédiate, sans perdre une seconde
Néerlandais zonder aarzelen sans hésiter
Néerlandais zonder dralen sans traîner
Portugais (Brésil) sem pensar duas vezes sans penser deux fois
Portugais (Brésil) sem pestanejar sans hésiter
Roumain fără târguială sans barguigner
Roumain pe loc sur place
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « sans barguigner » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « sans barguigner » Commentaires

  • <inconnu>
    21/01/2013 à 19:14
    Non, non on barguigne pas ! tu veux tu prend au prix fixé. On va pas brader aussi non ? Déjà qu’on vend pas cher ! Et apres quand on achète on va encore barguigner ? On passe son temps à barguigner quoi. Non, on barguigne pas.
  • <inconnu>
    21/01/2013 à 20:20
    Au Québec, on entend parfois «barguiner» pour marchander!
  • DiwanC
    21/01/2013 à 20:42*
    • En réponse à Paracas #98 le 21/01/2013 à 18:05 :
    • « Comme disait Alphonse Allais "Dieu a sagement agi en plaçant la naissance avant la mort: sans cela, que saurait-on de la vie ?" »
    A quoi bon vivre, si c’est de plus pour régresser ?

    Alors, sûr, il ne faut pas naître.
    Parce que la régression est inéluctable : sournoisement s’approchent la ride véloce, le muscle avachi… curieusement, au fil des ans, l’escalier de la maison est plus raide, les caractères d’imprimerie s’amenuisent et s’éloignent.
    Y a-t-il une solution ? On peut tel Faust, vendre son âme au diable contre l’éternelle jeunesse… Prendre un bain chez Jouvence… Frapper à la porte de Monsieur Bogomoletz…
    Et pis, faire plusieurs haltes quotidiennes sur Expressio (ça n’éloigne pas l’arthrose mais ça titille les neurones !).
    Un beau soir l’avenir s’appelle le passé. C’est alors qu’on se tourne et qu’on voit sa jeunesse dit Aragon tandis que Pierre Dac ajoute : Vraisemblablement, votre décès ne se produira pas avant la fin de vos jours et la date de votre inhumation concordera probablement avec celle de vos obsèques.
    🙂
  • Paracas
    21/01/2013 à 21:44*
    • En réponse à DiwanC #103 le 21/01/2013 à 20:42* :
    • « A quoi bon vivre, si c’est de plus pour régresser ?
      Alors, sûr, il ne faut pas naître.
      Parce que la régression est inéluctable : sournoisem... »
    Hé oui les escaliers deviennent raides......heureux escaliers !.......🙁
    Et si un beau soir l’avenir s’appelle le passé n’oublions pas que, toujours selon Pierre Dac, l’avenir n’est que du passé en préparation.....
    Alors, sûr, il ne faut pas naître

    Et enfin pour en terminer avec cette broyance noire, Ambrose Bierce définissait dans son dictionnaire du diable la naissance comme la première et la pire des catastrophes
    Bon allez vais me pieuter moi........demain sera un autre jour
    Arrrrrrrrg !!!!!!!!!! 😢
  • DiwanC
    21/01/2013 à 22:49
    • En réponse à Paracas #104 le 21/01/2013 à 21:44* :
    • « Hé oui les escaliers deviennent raides......heureux escaliers !.......🙁
      Et si un beau soir l’avenir s’appelle le passé n’oublions pas que, t... »
    Et enfin pour en terminer avec cette broyance noire…

    Pfffff… je ne broyais pas du noir, je répondais , exprès, par l’excès.
  • Paracas
    05/10/2017 à 02:24*
    Sans barguigner* je dis: Diwan, merci pour ton #169 d'hier....c'est à ça qu'on reconnaît les amis....En tout cas mon rat vous a bien occupés.
    Pour étoffer le bestiaire d'Expressio, demain je monte à San Antonio de los Cobres à 3800 m d'altitude et j'espère bien voir des condors.
    D'ailleurs j'y suis déjà puisque je suis au lit et que c'est là qu'on dort....ahaaaaaa.
    * Yesssssss.....
  • DiwanC
    05/10/2017 à 03:56*
    • En réponse à Paracas #106 le 05/10/2017 à 02:24* :
    • « Sans barguigner* je dis: Diwan, merci pour ton #169 d'hier....c'est à ça qu'on reconnaît les amis....En tout cas mon rat vous a bien occupés... »
    Et les condors éberlués s'exclameront :
    - ¡ Madre de Dios ! Regardez qui vient là ! C'est Bouba !

    😄
  • DiwanC
    05/10/2017 à 04:29*
    En 2013, on avait fouillé sur toutes les étagères, vidé tous les tiroirs, ouvert tous les cartons du grenier : rien, nada, quetchi ! Pas le moindre petit morceau de "barguigner" à mettre sur les platines.
    Allons-nous rester sans notre habituelle ritournelle matinale ? Que nenni ! Pour vous, j'ai étiré quelques couettes et tiré un peu de vin d'octobre !
    J'suis issu de gens
    Qui étaient pas du gen-
    -re sobre...
    On conte que j'eus
    La tétée au jus
    D'octobre...
    chante not' Georges ! 🙂

    Écoutez...
  • Nathacha
    05/10/2017 à 05:12
    Au Québec, on barguine pour avoir un meilleur prix ou une meilleur occasion. Sans doute un petit coup de barre vers l'anglais "bargain": bonne affaire. pas trop souvent moussaillon !
  • Utilisateur supprimé
    05/10/2017 à 05:56
    • En réponse à God #77 le 21/01/2013 à 11:47 :
    • « bar à gouines
      Lesbien raisonnable ? »
    Leur fête n'est-elle pas Hallogween ?
  • Utilisateur supprimé
    05/10/2017 à 07:23
    • En réponse à Paracas #106 le 05/10/2017 à 02:24* :
    • « Sans barguigner* je dis: Diwan, merci pour ton #169 d'hier....c'est à ça qu'on reconnaît les amis....En tout cas mon rat vous a bien occupés... »
    Faut-il aller jusqu'en Amérique du Sud pour voir voler des condors ?
  • Utilisateur supprimé
    05/10/2017 à 07:25
    • En réponse à Utilisateur supprimé #111 le 05/10/2017 à 07:23 :
    • « Faut-il aller jusqu'en Amérique du Sud pour voir voler des condors ? »
    Oups ! J'ai cafouillé dans mes pseudos. 😄
  • Utilisateur supprimé
    05/10/2017 à 07:32
    • En réponse à Utilisateur supprimé #111 le 05/10/2017 à 07:23 :
    • « Faut-il aller jusqu'en Amérique du Sud pour voir voler des condors ? »
    Il y a même des condors qui ont fait la Seconde Guerre mondiale.
  • joseta
    05/10/2017 à 08:02*
    • En réponse à Paracas #106 le 05/10/2017 à 02:24* :
    • « Sans barguigner* je dis: Diwan, merci pour ton #169 d'hier....c'est à ça qu'on reconnaît les amis....En tout cas mon rat vous a bien occupés... »
    Ah ! Aujourd'hui condors ? Ça c'est aut' chose quand même que, (au four),les rats qu'on dore...
  • Utilisateur supprimé
    05/10/2017 à 08:21
    • En réponse à joseta #114 le 05/10/2017 à 08:02* :
    • « Ah ! Aujourd'hui condors ? Ça c'est aut' chose quand même que, (au four),les rats qu'on dore... »
    Les rats qu'on dore au four et à mesoure.
  • Utilisateur supprimé
    05/10/2017 à 08:32
    • En réponse à Utilisateur supprimé #115 le 05/10/2017 à 08:21 :
    • « Les rats qu'on dore au four et à mesoure. »
    C'est ainsi qu'on rate les condors.
  • Utilisateur supprimé
    05/10/2017 à 09:01
    Déformée
    Au bar sans guigner.
  • mickeylange
    05/10/2017 à 11:01
    • En réponse à joseta #114 le 05/10/2017 à 08:02* :
    • « Ah ! Aujourd'hui condors ? Ça c'est aut' chose quand même que, (au four),les rats qu'on dore... »
    Ah ! Aujourd'hui condors ?

    Por favor, surtout ne pas réveiller le con qui dort !
  • DiwanC
    05/10/2017 à 12:00*
    • En réponse à mickeylange #118 le 05/10/2017 à 11:01 :
    • « Ah ! Aujourd'hui condors ?
      Por favor, surtout ne pas réveiller le con qui dort ! »
    Je te le dis sans barguigner : voilà sage parole !
    🙂
  • Altamirador
    05/10/2017 à 12:23
    Disparu de notre langue ? Pas au Québec ! Chez nous, le verbe «barguiner» dans sa nouvelle graphie existe bel et bien et a gardé sa signification d'origine. Marchandage, discussion...
    Il existe aussi toute une famille dérivée:
    Un bon bargain ( de l'anglais cette fois)
    Barguinage (L'action de marchander)
    Barguineux (personne qui barguine; personne pingre)