Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

passer du coq à l'âne [v]

passer brutalement d'un sujet à un autre sans transition ni liaison ; tenir des propos incohérents

Origine et définition

Ceux qui ont été confrontés à l'éducation d'adolescents savent que ceux-ci sont prompts à (tenter de) passer d'un sujet qui les dérange ("où en es-tu de tes devoirs ?") à un autre sans aucun lien qui les intéresse ou ne les met pas en difficulté.
Le passage du coq à l'âne, ils savent parfaitement le pratiquer quand cela les arrange.

Malheureusement, aujourd'hui, le pourquoi de l'âne opposé au coq s'est complètement perdu et il semble n'exister aucune explication réellement satisfaisante de la présence de ces deux animaux dans l'expression.

Tout ce qu'on sait, c'est qu'elle est très ancienne, puisqu'au XIVe siècle, on disait déjà "saillir du coq en l'asne", puis au XVe, "sauter du coq à l'asne".

Duneton, sans pouvoir en apporter de preuve, évoque une possible confusion entre l'âne et la 'cane' (la femelle du canard), parce que, jusqu'à la fin du XIIIe siècle, l'âne désignait la cane. Mais l'asne (le baudet) se prononçant de la même manière, puis se transformant ensuite en âne, c'est lui qui serait resté dans les mémoires.
L'ancienne version de l'expression (avec 'saillir') aurait alors évoqué des rapports bizarres entre un coq et une cane, mais sans qu'on puisse vraiment établir un lien avec la signification qui nous en reste.

Exemples

Vous passez du coq à l'âne !
Désolé tous le monde, je passe du coq à l'âne.
À tout moment, Ruby peut esquiver une question en vous la retournant de façon rhétorique, passer du coq à l'âne ou tout simplement vous dire que son programme ne lui permet pas de répondre.
Il semble passer du coq à l'âne.
Il est passé du coq à l'âne.

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand vom Hundersten ins Tausende kommen passer du centième au millième
Allemand ohne Übergang das Thema wechseln changer de sujet sans transition
Allemand vom Hütchen aufs Stöckchen kommen passer du petit chapeau au petit baton
Allemand von einem Thema zum anderen springen sauter d'un sujet à l'autre
Anglais jump from one subject to another sauter d'un sujet à l'autre
Arabe Badal disco (mazigh) Changer de disque
Espagnol (Espagne) cambiar de tema changer de sujet
Espagnol (Espagne) Irse por los cerros de Úbeda Partir dans les monts d'Ubeda (= S'éloigner complètement du sujet / Divaguer)
Espagnol (Espagne) saltar de un tema a otro sauter d'un sujet à l'autre
Hongrois kígyót-békát összehord coller serpent et grenouille
Hébreu פתח בכד וסיים בחבית commencer par le broc et finiir par le fût
Hébreu פתח בכד וסיים בחבית (pètakh vakad vessiyèm bèkhavitt) ouvrir le canon et terminer dans le canon
Hébreu קפץ (עבר) מעניין לעניין sauter (passer) d'un sujet a un autre
Italien saltare di palo in frasca sauter du poteau à la branche
Italien sfarfallare voler comme un papillon
Néerlandais Van de os op de ezel springen Sauter du boeuf à l'âne
Néerlandais van de hak op de tak springen sauter du talon sur la branche
Portugais (Brésil) passar de pato pra ganso passer du canard à l'oie
Portugais (Brésil) passar de pau para cavaco passer du bois au copeau
Portugais (Brésil) passar de um assunto a outro passer d'un sujet à l'autre
Portugais (Brésil) pular de uma ponta para outra sauter d'un bout à l'autre
Portugais (Portugal) mudar de pato para ganso changer de canard en oie
Roumain a bate câmpii battre les champs
Roumain a sari de la una la alta sauter de l'une à l'autre
Turc Daldan dala atlamak Sauter d'une branche à l'autre
Wallon (Belgique) jâser d' traze à quatwaze parler de treize à quatorze
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « passer du coq à l'âne » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Variantes

  • Sauter du Coca light

Commentaires sur l'expression « passer du coq à l'âne » Commentaires

  • joseta
    07/05/2023 à 11:58*
    LE JEU DES VOYELLES ET DES PARONYMES (nº 398) Animaux d'une ferme
    Comme vous n'êtes pas des ânes, vous pourrez être fiers comme des coqs, si vous trouvez les:
    20 ANIMAUX QU'ON PEUT VOIR DANS UNE FERME (mâles, femelles ou petits)

    - Hé ben, tu t’es mis sur ton 31, Paul...tu vas quelque part ?
    - Oui maman, à Nice…
    - Tu pars tout-de-suite ou tu as le temps de prendre un café et un peu de cake ?
    - J’ai le temps...c’est une réunion où on sera trois, un connard appelé Al veut nous offrir un boulot intéressant, mais je verrai si ça vaut vraiment la peine...Et puis tu le connais, je te l’avais présenté un jour…
    - Il est chauve Al, c’est lui ?
    - Exact, il habite un joli palais sur la Côte d’Azur, mais je ne m’y fie pas tellement, tu sais...enfin passons, je peux me tromper...il vaudra mieux que j’aie mon bec fermé. Ils nous a offert ça avec beaucoup d’enthousiasme !
    - Paul, dans ces cas, il est préférable que nous cachions notre antipathie, peut-être que pour une fois, il va te donner une agréable surprise !
    - Oh, je ne vais pas le bouder, loin de là, maman, ne t’inquiète pas... je mens très bien ha.ha,ha...
    - Tu me parles d’un don là, je sais bien hi,hi…
    Après avoir pris son petit déjeûner et mettant sa veste, il embrassa sa mère.
    - Et bien, bonne chance Paul hein ?
    - Merci !
  • joseta
    07/05/2023 à 12:32
    - Qu'est-ce que tu fais avec ce charbon, chérie ?
    - Ben, la voisine n'en a pas pour sa cuisinière, alors je passe du coke à l'Anne...
  • Bichem
    07/05/2023 à 14:53*
    • En réponse à joseta #202 le 07/05/2023 à 12:32 :
    • « - Qu'est-ce que tu fais avec ce charbon, chérie ?
      - Ben, la voisine n'en a pas pour sa cuisinière, alors je passe du coke à l'Anne... »
    Elle a des pots rouges aux diable veaux verts et part bleue prendre l'air. C'est gentil, bon dimanche 😘
  • Corbas
    07/05/2023 à 15:27
    Un rapprochement me vient en tête, est-il purement fantasme ? "Saillir du coq à la cane" me présente une certaine analogie avec "marcher à la voile et à la vapeur". Est-ce vraisemblable ?
  • Ratanak
    07/05/2023 à 15:40*
    • En réponse à Corbas #204 le 07/05/2023 à 15:27 :
    • « Un rapprochement me vient en tête, est-il purement fantasme ? "Saillir du coq à la cane" me présente une certaine analogie avec "marcher à l... »
    Je suis un peu dubitatif quant à ton hypothèse, mais pourquoi pas, en capillotractant à mort si nécessaire ? 😁
  • Ratanak
    07/05/2023 à 15:42
    Est-il plus facile ou plus difficile de passer du coq à l'âne que de faire passer un chameau par le chas d'une aiguille ? 🤔
  • lalibellule
    07/05/2023 à 15:47*
    • En réponse à Utilisateur supprimé #199 le 07/05/2023 à 11:10 :
    • « Je ne relis habituellement pas les voisins du dessous. J'ai donc réinventé cette déformée.

      Quand à ta petite phrase assassine 😄 Je ne vou... »
    Quelle que soit l’origine de la déformée, elle me plaît. 🧚🏾‍♀️

    Nonobstant, la prétérition est amusante aussi... 🙃
  • lalibellule
    07/05/2023 à 15:54*
    N’oublions pas que quand l’âne a commandé du coq au vin, l’âne a passé au coq.
    N’oublions pas non plus que quand l’âne n’a pas commandé du coq au vin, il s’est passé du coq.

    Pour contexte voir 170, 171, 172.

    Par ailleurs, il existe d’autre mots français qui se terminent en Q ?
  • Bichem
    07/05/2023 à 16:16*
    • En réponse à <inconnu> #3 le 19/04/2006 à 13:09 :
    • « Depuis quelques années déjà, j’entends dire (et je dis) sur le ton de la plaisanterie "passer du Coca light". Cette déformation phonétique m... »
    "passer du Coca light".
    Passer du coca l'ihan,( du coca l'âne) li j'ai acheté
  • Bichem
    07/05/2023 à 16:21*
    • En réponse à <inconnu> #6 le 25/03/2007 à 05:10 :
    • « coq au vin,coq en pâte,coq à Trix,coq hue,coq hein,coq haie,coq-à-l’âne(avec des tirets),coq licot,coq luche ....j’évite le coca . »
    Coke en stockImage externe
  • joseta
    07/05/2023 à 17:00*
    DEVINETTE
    Pourquoi les porcs adorent les ruines ?
    - parce que tout ce qu’ils voient, c’est 'détruit'

    1.- POULE (Paul)
    2.- VEAU (vas)
    3.- OIE (Oui)
    4.- ÂNESSE (à Nice)
    5.- PORC (pars)
    6.- COQ (cake)
    7.- TRUIE (trois)
    8.- CANARD (connard)
    9.- VERRAT (verrai)
    10.- CHEVAL (chauve Al)
    11.- POULET (palais)
    12.- POUSSIN (passons)
    13.- BOUC (bec)
    14.- COCHON (cachions)
    15.- ÀNE (une)
    16.- BAUDET (bouder)
    17.- JUMENT (je mens)
    18.- DINDON (d’un don)
    19.- MOUTON (mettant)
    20.- POULAIN (Paul, hein)
    Voilà !
  • SyntaxTerror
    07/05/2023 à 17:03*
    • En réponse à lalibellule #208 le 07/05/2023 à 15:54* :
    • « N’oublions pas que quand l’âne a commandé du coq au vin, l’âne a passé au coq.
      N’oublions pas non plus que quand l’âne n’a pas commandé du... »
    Par ailleurs, il existe d’autre mots français qui se terminent en Q ?
    A part "cinq" et ses composés, je sèche.
  • Ratanak
    07/05/2023 à 17:17*
    • En réponse à lalibellule #208 le 07/05/2023 à 15:54* :
    • « N’oublions pas que quand l’âne a commandé du coq au vin, l’âne a passé au coq.
      N’oublions pas non plus que quand l’âne n’a pas commandé du... »
    Par ailleurs, il existe d’autre mots français qui se terminent en Q ?


    Je vois cinq, je vais googler pour voir s'il en existe d'autres.


    J'ai googlé. Résultat : de la daube !

    J'ai aperçu une liste prétendant donner 115 mots – excusez du peu – mais incluant une palanquée de gentilés inuit ou de la région, des mots composés comme "crête-de-coq" ou prétendument composés comme "jeune coq", des abréviations plus ou moins vaseuses telle "conseq" pour conséquence (on abrège le plus souvent en "csq"), etc.
  • Ratanak
    07/05/2023 à 17:25*
    • En réponse à joseta #211 le 07/05/2023 à 17:00* :
    • « DEVINETTE
      Pourquoi les porcs adorent les ruines ?
      - parce que tout ce qu’ils voient, c’est 'détruit' »
    J'étais arrivé à 21 bestioles, sans ton baudet, pas vu, mais avec un BÉLIER (boulot) et une LAPINE (la peine). Il pouvait donc y avoir 22 zanimos dans ta ferme.



    Bonne fin d'après-midi M'sieur le fermier en chef !
  • joseta
    07/05/2023 à 17:38
    • En réponse à Ratanak #214 le 07/05/2023 à 17:25* :
    • « J'étais arrivé à 21 bestioles, sans ton baudet, pas vu, mais avec un BÉLIER (boulot) et une LAPINE (la peine). Il pouvait donc y avoir 22 za... »
    Bien joué champion ! Je m'en doutais que tu trouverais d'autres possibilités...
    Moi, fermier en chef ? oh, la 'ferme' ! 😄
    Je retourne au foot !
  • Ratanak
    07/05/2023 à 17:51*
    • En réponse à deLassus #187 le 05/11/2020 à 14:28 :
    • « Respect de la Parole de God ?
      Dans le livre "Les 1001 expressions préférées des français" (2011), on trouve un "vrai" exemple, que voici :... »
    J'ignore bien sûr quel était l'exemple lors de la première diffusion de mars 2006.
    J'aurais voulu te donner la réponse en utilisant la "WayBack Machine". Hélas il ne semble pas qu'il y ait d'archive antérieure à novembre 2020 pour cette page (expression), donc je n'ai pas le moyen de voir ce qu'elle était en mars 2006.

    Peut-être est-ce seulement que je ne sais pas bien me servir de la "machine", ce n'est que la 3e fois que je m'y essaie.


    À tout hasard, peux-tu me donner le titre de la page du Livre ?
  • Utilisateur supprimé
    07/05/2023 à 18:28
    • En réponse à lalibellule #208 le 07/05/2023 à 15:54* :
    • « N’oublions pas que quand l’âne a commandé du coq au vin, l’âne a passé au coq.
      N’oublions pas non plus que quand l’âne n’a pas commandé du... »
    On peut passer du coq à la brebis avec le coq ovin.

    Quant aux mots français se terminant par Q, il y a le mot cinq et les abréviations BBQ et PQ pour barbecue et papier-cul.
  • deLassus
    07/05/2023 à 18:29
    • En réponse à Ratanak #216 le 07/05/2023 à 17:51* :
    • « J'ignore bien sûr quel était l'exemple lors de la première diffusion de mars 2006.
      J'aurais voulu te donner la réponse en utilisant la "WayB... »
    À tout hasard, peux-tu me donner le titre de la page du Livre ?

    Avec plaisir : "Passer/sauter du coq à l'âne".
  • lalibellule
    07/05/2023 à 18:43
    • En réponse à Utilisateur supprimé #217 le 07/05/2023 à 18:28 :
    • « On peut passer du coq à la brebis avec le coq ovin.

      Quant aux mots français se terminant par Q, il y a le mot cinq et les abréviations BB... »
    Merci. Je n’étais pas au courant pour le PQ.


    Quand tu fais ta liste de magasinage en anglais ...
    TP ... toilet paper
    PT ... paper towels
  • Utilisateur supprimé
    07/05/2023 à 18:44
    • En réponse à Utilisateur supprimé #217 le 07/05/2023 à 18:28 :
    • « On peut passer du coq à la brebis avec le coq ovin.

      Quant aux mots français se terminant par Q, il y a le mot cinq et les abréviations BB... »
    J'en profite pour vous signaler une règle de grammaire trop souvent ignorée : lorsque les mots cinq et coq se suivent, il faut écrire cinqs coq et non pas cinq coqs comme on pourrait le penser, et ce pour une histoire de Q.