Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

se jeter dans la gueule du loup [v]

se fourrer dans la gueule du loup ; s'exposer imprudemment à un danger ; prendre de gros risques sans tenir compte du danger ; se jeter sur un plateau d'argent à l'ennemi ; se jeter au danger dont on est menacé

Origine et définition

Voilà une expression courante dont l'origine n'est pas difficile à imaginer, sans risque de se tromper.
Même si, aujourd'hui, le loup a été largement réhabilité (mais il ne faut surtout pas demander leur avis aux éleveurs dans les massifs montagneux où il est récemment réapparu), il a été, depuis très longtemps et jusqu'à il y a peu de décennies, férocement combattu par l'homme qui le considérait comme une bête extrêmement dangereuse.
Qu'il représente le démon ou la mort, ou qu'on le trouve sous la forme d'un loup-garou ou chez mère-grand en tant que grand méchant loup (à condition que la bobinette ait chu, bien sûr), l'animal n'a jamais eu bonne réputation.
Dans l'imaginaire d'autrefois, sa dangerosité est bien évidemment liée à sa gueule et à ses crocs qu'il n'était pas vraiment souhaitable de voir plantés dans un de ses membres.
"Se jeter en la gueule des loups", attestée au XVe siècle, était déjà une image qui voulait dire que celui qui, volontairement, s'approchait suffisamment d'une meute au risque de se faire déchiqueter, était d'une imprudence folle, tout comme celui qui, d'une manière plus générale, s'expose volontairement à un danger (dont il ne mesure pas forcément l'ampleur).

Exemples

« Souvent les voleurs tombaient sous ma coupe à l'instant où je m'y attendais le moins : on eût dit que leur mauvais génie les poussait à venir me trouver. Ceux qui se jetaient ainsi dans la gueule du loup étaient, il faut en convenir, terriblement chanceux, ou diablement stupides. »
Eugène François Vidocq - Mémoires de Vidocq, chef de la police de sureté - 1829

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand sich in die Höhle des Löwen begeben se rendre dans l'antre du lion
Anglais to put one's head in the lion´s den mettre sa tête dans l'antre du lion
Anglais to put oneself in harm's way se placer dans le chemin du mal
Anglais walk into the lion's den marcher dans la tanière du lion
Anglais (USA) to stick one's head in the lion's mouth mettre sa tête dans la gueule du lion
Catalan ja es pot encomanar a Déu on peut se confier à Dieu
Catalan veure's la mort darrere l'orella se voir la mort derrière l'oreille
Catalan veure l'orella al llop voir l'oreille du loup
Espagnol (Argentine) meterse en la boca del lobo se jeter dans la gueule du loup
Espagnol (Espagne) ficar-se a la gola del llop se mettre dans la gueule du loup
Espagnol (Espagne) Jugarse la vida / Jugàrsela Jouer sa vie
Espagnol (Espagne) ponerse en las astas del toro être dans les cornes du taureau
Français (Canada) s'auto pelure-de-bananiser
Hongrois bemegy az oroszlánbarlangba se rendre dans l'antre du lion
Hébreu הכניס את ראשו בלוע האריה (hikhnis ètt rocho valoua haaryé) mettez sa tête dans le fiel du lion
Italien buttarsi nella mischia se jeter dans la mêlée
Italien cascare in bocca al lupo tomber dans la gueule du loup
Italien finire tra le fauci del leone finir dans les mâchoires d'un lion
Néerlandais zich in het hol van de leeuw wagen s'aventurer dans la tanière du lion
Polonais wejść w paszczę wilka entrer dans la gueule du loup
Portugais (Brésil) colocar a cabeça na boca do lobo mettre la tête dans la bouche du loup
Portugais (Brésil) cutucar a onça com vara curta piquer l’once avec un petit baton
Portugais (Portugal) meter-se na boca do lobo exactement le même qu' en français
Roumain a se băga în bârlogul lupului s'introduire dans la tanière du loup
Roumain a se băga în gura lupului se mettre dans la gueule du loup
Russe brositsia v past livu se jeter dans la gueule du lion
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « se jeter dans la gueule du loup » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.


Commentaires sur l'expression « se jeter dans la gueule du loup » Commentaires

  • lalibellule
    22/03 à 16:52*
    • En réponse à joseta #219 le 22/03 à 16:16* :
    • « Sur un chantier d'Auvergne...
      TOM, BEAU,FORT, mangeait du fromage sur la GRUE HIER...c'était un bleu dans ce boulot et on l'appelait le BLE... »
    À part les fromages, chuis contente d’apprendre qu’un bleu peut désigner un débutant au travail en question … j’ai l’impression que les mots foisonnent comme les mauvaises herbes au printemps … 🥸
  • atheofv
    22/03 à 17:21*
    • En réponse à lalibellule #221 le 22/03 à 16:52* :
    • « À part les fromages, chuis contente d’apprendre qu’un bleu peut désigner un débutant au travail en question … j’ai l’impression que les mots... »
    peut désigner un débutant au travail


    Initialement c'était un nouveau soldat qui arrivait au régiment.
    Plus péjoratif on parlait aussi de bleusaille ou de bleubite.


    Mais je te "parle d'un temps que les moins de 20 ans ne peuvent pas connaître..." (Aznavour)

    ♬ "La quille viendra, les bleus rest'ront
    pour laver les gamelles, etc." ♬♬

    On dit aussi : "il y aura du bleu sur la route" pour dire qu'il y aura des flics (habillés en bleu)
    Mais également se faire un bleu, c'est à dire un hématome (de brebis)

    Passer au bleu veut dire aussi qu'on ne mentionne pas quelque chose (et non pas que tu es passé au rouge car tu es daltonien)
  • lalibellule
    22/03 à 17:39
    • En réponse à atheofv #222 le 22/03 à 17:21* :
    • « peut désigner un débutant au travail


      Initialement c'était un nouveau soldat qui arrivait au régiment. »
    Merci ! Donc bleu est polyvalent… y aussi les blues 😸

    ´me semble que le français est doué de toute sorte de suffixes surtout pour faire péjoratif … cela n’est pas une critique, une simple observation… ´ard’ par exemple ou ´asse ´
    On n’a pas cette pratique en anglais … ou je m’égare … ah, les langues, une source inépuisable de joies et de difficultés 🥸
  • lalibellule
    22/03 à 17:41
    • En réponse à Mintaka #210 le 22/03 à 11:00* :
    • « Et voilà Ratanak qui se met à clitocyber, ce qui constitue une première, sans doute perturbé par le changement d'heure le weekend prochain,... »
    Bonjour Mintaka, comment vas-tu ce beau dimanche ? 😘
  • Mintaka
    22/03 à 17:44*
    • En réponse à lalibellule #224 le 22/03 à 17:41 :
    • « Bonjour Mintaka, comment vas-tu ce beau dimanche ? 😘 »
    Et il y a aussi les bleus de travail pour désigner les salopettes ou autres costumes de travail.
    Le bleu désigne aussi la craie que les joueurs de billard mettent sur le procédé (la rondelle de cuir au bout de la queue).
    Le grand bleu désigne les profondeurs de la mer.
    Un bleu désigne aussi une ecchymose.

    Wiktionnaire

    (Argot) Complètement ivre.
    Tu aurais vu le Maurice, avec les canons qu’il s’est mis, il était bleu, il divaguait complètement ! (exemple réel du dico !)
    Note : Dans les cas extrêmes, on dit aussi bleu nuit.

    (Belgique) Passionnément amoureux de quelqu’un.
    Je suis bleu de Stéph.
  • atheofv
    22/03 à 18:34
    • En réponse à Mintaka #225 le 22/03 à 17:44* :
    • « Et il y a aussi les bleus de travail pour désigner les salopettes ou autres costumes de travail.
      Le bleu désigne aussi la craie que les jou... »
    Et :

    La blanc bleu belge (BBB) est une race bovine belge destinée à la production de viande.

    Ce qui ne présume rien de sa culpabilité, car en effet blanc-bleu signifie : Innocent, qui a un casier judiciaire vierge ; honnête, légal, régulier.
  • Mintaka
    22/03 à 18:46*
    • En réponse à atheofv #226 le 22/03 à 18:34 :
    • « Et :

      La blanc bleu belge (BBB) est une race bovine belge destinée à la production de viande. »
    Image externe

    Blanc-bleu belge.

    La viande est excellente mais c'est une race artificielle qui ne peut mettre bas par les voies naturelles (ce qui avait d'ailleurs choqué des pays comme la Suède).
  • lalibellule
    22/03 à 18:56
    • En réponse à Mintaka #227 le 22/03 à 18:46* :
    • « https://i.postimg.cc/nhwvhvd0/Capture-d-ecran-2026-03-22-184419.png

      Blanc-bleu belge. »
    J’ai compris par le contexte « mettre bas » . Cet animal a bien l’air d’une race artificielle.
  • lalibellule
    22/03 à 19:01*
    Le premier papillon de la saison chez moi c’était hier, un « cabbage white « . Celui qui mange les choux. En fait toutes les Crucifères / Brassicacées. Le premier pap’ de la saison c’est presque toujours le cabbage white. Étonnant, je sais.
    Il fait 32,222 degrés maintenant… ça c’est étonnant, un peu effrayant 🥸
  • lalibellule
    22/03 à 19:11*
    • En réponse à Mintaka #225 le 22/03 à 17:44* :
    • « Et il y a aussi les bleus de travail pour désigner les salopettes ou autres costumes de travail.
      Le bleu désigne aussi la craie que les jou... »
    Cette craie que tu mentionnes ne m’est pas étrangère.

    (Anglais) I’m feeling blue today (J’ai le cafard aujourd’hui)

    Comme quoi le bleu est encore plus polyvalent que je ne le croyais.
  • atheofv
    22/03 à 19:48*
    • En réponse à lalibellule #230 le 22/03 à 19:11* :
    • « Cette craie que tu mentionnes ne m’est pas étrangère.

      (Anglais) I’m feeling blue today (J’ai le cafard aujourd’hui) »
    On envoie aussi du papier bleu pour dire qu'on menace quelqu'un.
    C'est généralement les huissiers qui envoyaient ce genre de billet doux...

    Et si tu n'y vois que du bleu, c'est que tu n'as pas compris.
    Quand de là à te traiter de bas-bleu, quand même pas.
    Je ne voudrais pas te faire des bleus au cœur
  • lalibellule
    22/03 à 20:00
    • En réponse à atheofv #231 le 22/03 à 19:48* :
    • « On envoie aussi du papier bleu pour dire qu'on menace quelqu'un.
      C'est généralement les huissiers qui envoyaient ce genre de billet doux...... »
    Tu sais quoi, maîtriser le français et maîtriser le jardinage, les deux vont de pair … on n’en finit pas … mais on n’a vraiment pas envie d’en finir 😸
  • lalibellule
    22/03 à 20:38*
    On dit baby blues des yeux bleus jolies féminines normalement.

    Mais attention, avoir les baby blues s’agit d’un trouble dépressif après un accouchement.
  • atheofv
    22/03 à 20:38*
    • En réponse à lalibellule #232 le 22/03 à 20:00 :
    • « Tu sais quoi, maîtriser le français et maîtriser le jardinage, les deux vont de pair … on n’en finit pas … mais on n’a vraiment pas envie d’... »
    Un petit dernier :

    On pouvait avant les courriels et autres téléphones s'envoyer des petits bleus.

    C'était en fait un télégramme dont la couleur était... bleu.

    Je te recommande ce petit site :

    Mots délicieusement surannés
  • lalibellule
    22/03 à 20:45*
    • En réponse à atheofv #234 le 22/03 à 20:38* :
    • « Un petit dernier :

      On pouvait avant les courriels et autres téléphones s'envoyer des petits bleus. »
    Mon toubib m’a demandé l’autre jour comme en passant si je jouais aux jeux comme des puzzles… il n’a pas d’idée 😂
  • atheofv
    22/03 à 20:47
    • En réponse à lalibellule #233 le 22/03 à 20:38* :
    • « On dit baby blues des yeux bleus jolies féminines normalement.

      Mais attention, avoir les baby blues s’agit d’un trouble dépressif après u... »
    Baby blues se dit aussi en Français. C'est la dépression post-partum

    Comme on dit avoir le blues quand on a pas le moral.
  • lalibellule
    22/03 à 20:58
    • En réponse à atheofv #236 le 22/03 à 20:47 :
    • « Baby blues se dit aussi en Français. C'est la dépression post-partum

      Comme on dit avoir le blues quand on a pas le moral. »
    Merci pour tous les bleus et pour le site … elle n’est pas belle la vie ?! 🙂🧚🏻‍♂️
  • Ratanak
    22/03 à 22:19
    • En réponse à Mintaka #227 le 22/03 à 18:46* :
    • « https://i.postimg.cc/nhwvhvd0/Capture-d-ecran-2026-03-22-184419.png

      Blanc-bleu belge. »
    Vindiou le popotin ! 🤣
  • Ratanak
    22/03 à 22:23*
    • En réponse à Mintaka #210 le 22/03 à 11:00* :
    • « Et voilà Ratanak qui se met à clitocyber, ce qui constitue une première, sans doute perturbé par le changement d'heure le weekend prochain,... »
    Ceci dit je ne vois pas où il est question de fromage dans ce film.

    Le Livarot, fromage normand AOP, est familièrement appelé "colonel" car il est cerclé de lanières de roseau qui lui donnent ses galons d'officier.

    Image externe