Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

se jeter dans la gueule du loup [v]

se fourrer dans la gueule du loup ; s'exposer imprudemment à un danger ; prendre de gros risques sans tenir compte du danger ; se jeter sur un plateau d'argent à l'ennemi ; se jeter au danger dont on est menacé

Origine et définition

Voilà une expression courante dont l'origine n'est pas difficile à imaginer, sans risque de se tromper.
Même si, aujourd'hui, le loup a été largement réhabilité (mais il ne faut surtout pas demander leur avis aux éleveurs dans les massifs montagneux où il est récemment réapparu), il a été, depuis très longtemps et jusqu'à il y a peu de décennies, férocement combattu par l'homme qui le considérait comme une bête extrêmement dangereuse.
Qu'il représente le démon ou la mort, ou qu'on le trouve sous la forme d'un loup-garou ou chez mère-grand en tant que grand méchant loup (à condition que la bobinette ait chu, bien sûr), l'animal n'a jamais eu bonne réputation.
Dans l'imaginaire d'autrefois, sa dangerosité est bien évidemment liée à sa gueule et à ses crocs qu'il n'était pas vraiment souhaitable de voir plantés dans un de ses membres.
"Se jeter en la gueule des loups", attestée au XVe siècle, était déjà une image qui voulait dire que celui qui, volontairement, s'approchait suffisamment d'une meute au risque de se faire déchiqueter, était d'une imprudence folle, tout comme celui qui, d'une manière plus générale, s'expose volontairement à un danger (dont il ne mesure pas forcément l'ampleur).

Exemples

« Souvent les voleurs tombaient sous ma coupe à l'instant où je m'y attendais le moins : on eût dit que leur mauvais génie les poussait à venir me trouver. Ceux qui se jetaient ainsi dans la gueule du loup étaient, il faut en convenir, terriblement chanceux, ou diablement stupides. »
Eugène François Vidocq - Mémoires de Vidocq, chef de la police de sureté - 1829

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand sich in die Höhle des Löwen begeben se rendre dans l'antre du lion
Anglais to put one's head in the lion´s den mettre sa tête dans l'antre du lion
Anglais to put oneself in harm's way se placer dans le chemin du mal
Anglais walk into the lion's den marcher dans la tanière du lion
Anglais (USA) to stick one's head in the lion's mouth mettre sa tête dans la gueule du lion
Catalan ja es pot encomanar a Déu on peut se confier à Dieu
Catalan veure's la mort darrere l'orella se voir la mort derrière l'oreille
Catalan veure l'orella al llop voir l'oreille du loup
Espagnol (Argentine) meterse en la boca del lobo se jeter dans la gueule du loup
Espagnol (Espagne) ficar-se a la gola del llop se mettre dans la gueule du loup
Espagnol (Espagne) Jugarse la vida / Jugàrsela Jouer sa vie
Espagnol (Espagne) ponerse en las astas del toro être dans les cornes du taureau
Français (Canada) s'auto pelure-de-bananiser
Hongrois bemegy az oroszlánbarlangba se rendre dans l'antre du lion
Hébreu הכניס את ראשו בלוע האריה (hikhnis ètt rocho valoua haaryé) mettez sa tête dans le fiel du lion
Italien buttarsi nella mischia se jeter dans la mêlée
Italien cascare in bocca al lupo tomber dans la gueule du loup
Italien finire tra le fauci del leone finir dans les mâchoires d'un lion
Néerlandais zich in het hol van de leeuw wagen s'aventurer dans la tanière du lion
Polonais wejść w paszczę wilka entrer dans la gueule du loup
Portugais (Brésil) colocar a cabeça na boca do lobo mettre la tête dans la bouche du loup
Portugais (Brésil) cutucar a onça com vara curta piquer l’once avec un petit baton
Portugais (Portugal) meter-se na boca do lobo exactement le même qu' en français
Roumain a se băga în bârlogul lupului s'introduire dans la tanière du loup
Roumain a se băga în gura lupului se mettre dans la gueule du loup
Russe brositsia v past livu se jeter dans la gueule du lion
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « se jeter dans la gueule du loup » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.


Commentaires sur l'expression « se jeter dans la gueule du loup » Commentaires

  • SyntaxTerror
    24/04/2022 à 09:55
    • En réponse à SyntaxTerror #154 le 04/01/2018 à 12:43* :
    • « Ici par contre il fait très venteux
      C'est à cause d'Eleanor, celle qui ramasse le riz dans l'église où a été célébré un mariage. »
    Le/la lecteur/trice aura compris que la mention "(From "Yellow Submarine")" fait référence au film puisque Eleanor Rigby est un extrait de l'album Revolver.
  • SyntaxTerror
    24/04/2022 à 10:03
    • En réponse à deLassus #160 le 10/01/2021 à 23:59 :
    • « Respect de la Parole de God ?

      Dans le Livre, le sous-titre (Signification) est simplement "Aller imprudemment au devant d'un danger connu... »
    Il est dommage d'avoir ajouté comme sous-titre se jeter sur un plateau d'argent à l'ennemi qui évoque plus le bobsleigh que le danger ...
  • SyntaxTerror
    24/04/2022 à 10:14
    • En réponse à ergosum #153 le 04/01/2018 à 12:20* :
    • « Quelle gourgandine, cette Blanquette !!!
      Blanquette, le retour...
      Ah ! Te voilà, toi ? Regarde, la voilà la Blanquette.... Garce, salope, or... »
    Au fait, depuis le temps que le loup fait les beaux jours de ce site, personne n'a jamais essayé de faire de la blanquette de loup ?
  • SyntaxTerror
    24/04/2022 à 11:29*
    • En réponse à <inconnu> #8 le 12/06/2009 à 07:52 :
    • « Et même qu’il y a des louves gentilles!
      Canción infantil
      "Cinco lobitos tiene la loba
      blancos y negros detrás de la escoba. »
    Cinco lobitos tiene la loba blancos y negros detrás de la escoba.
  • joseta
    24/04/2022 à 12:39*
    LE BAL DES VOYELLES (nº 73) Animaux fables
    Le loup est un animal utilisé dans ses écrits, par un monsieur "affable" appelé Jean de La Fontaine, mais il en a utilisé beaucoup d'autres, par exemple:
    20 ANIMAUX QUE L'ON TROUVE DANS LES FABLES DE LA FONTAINE

    Le cogne vit de loin un type suspect portant une cagoule...il était trois heures du matin, et le type marchait courbé, rasant les murs...
    Le flic pensa: "tous les magasins sont fermés, et ce malotru songe sûrement à en ouvrir un, et pas celui-là où il s'est arrêté, c'est une boulangerie et je ne crois pas qu'il veuille voler une miche de pain !" Le policier rit, en se disant "cachons-nous" !
    "C'est chiant, avec cette cagoule, on ne voit pas sa gueule...sûr qu'il a lu Arsène Lupin pour se déguiser de la sorte...enfin ça pue le malfaiteur, guettons bien tous ses mouvements" !
    Soudain, le mec s'arrêta devant une bijouterie et, avec des outils qu'il sortit de son caban, essaya de forcer la grille...
    Le flic, les menottes préparées, arriva par derrière:
    - Le gros lot, ce ne sera pas pour aujourd'hui, espèce de tourte ! Pas de chance, hein ? je suis arrivé pile ! Donne-moi tes mains !
    - Le malfaiteur baissa la tête et obéit.
  • Ratanak
    24/04/2022 à 15:16
    • En réponse à joseta #165 le 24/04/2022 à 12:39* :
    • « LE BAL DES VOYELLES (nº 73) Animaux fables
      Le loup est un animal utilisé dans ses écrits, par un monsieur "affable" appelé Jean de La Fonta... »
    18 zanimos. 😁 Plus le temps de chercher les 2 autres, je dois maintenant aller faire l'accessoire au bureau de vote. 😅

    À très plus tard (pas avant 19h30).
  • joseta
    24/04/2022 à 16:40*
    • En réponse à SyntaxTerror #164 le 24/04/2022 à 11:29* :
    • « Cinco lobitos tiene la loba blancos y negros detrás de la escoba. »
    Cette chanson, ma grand-mère me la chantait quand j'avais trois ou quatre ans...
  • joseta
    24/04/2022 à 16:43*
    Se jeter dans la gueule du loup, c'est dangereux ?
    Mickeylange + 99 comme lui: Cent d'Angers.
  • joseta
    24/04/2022 à 17:00
    Terrarium
    Les serpents, c'est boa voir.

    1.- CYGNE (cogne) (Le cygne et le cuisinier)
    2.- LION (loin) (Le lion amoureux -entre autres-)
    3.- ÂNE (une) (L’âne et le chien -entre autres-)
    4.- CIGALE (cagoule) (La cigale et la fourmi)
    5.- MOUTON (matin) (Le cochon,la chèvre, et le mouton)
    6.- CORBEAU (courbé) (Le corbeau et le renard)
    7.- FOURMI (fermé) (La cigale et la fourmi)
    8.- SINGE (songe) (Le singe et le dauphin -entre autres-)
    9.- MOUCHE (miche) (Le coche et la mouche)
    10.- PAON (pain) (Le geai paré des plumes du paon)
    11.- RAT (rit) (Le rat des villes et le rat des champs -entre autres-)
    12.- COCHON (cachons) (Le cochon,la chèvre et le mouton)
    13.- CHIEN (chiant) (Le chien qui lâche sa proie pour l'ombre, etc.)
    14.- LAIE (lu) (L’aigle, la laie, et la chatte)
    15.- LAPIN (Lupin) (Le chat, la belette, et le petit lapin)
    16.- PIE (pue) (L’aigle et la pie)
    17.- LOUP (lot) (Le loup et l'agneau - entre autres-)
    18.- SOURIS (sera) (La souris et le chat-huant)
    19.- TORTUE (tourte) (Le lièvre et la tortue)
    20.- POULE (pile) (La poule aux oeufs d'or)
    Voilà !
  • joseta
    24/04/2022 à 18:10*
    Il y a des chiens-loups, mais celui de Tintin est 'mi-loup'...
  • SyntaxTerror
    24/04/2022 à 18:41
    • En réponse à joseta #167 le 24/04/2022 à 16:40* :
    • « Cette chanson, ma grand-mère me la chantait quand j'avais trois ou quatre ans... »
    Pourrait-on avoir une idée de ce qui se dit ?
  • joseta
    24/04/2022 à 19:16*
    • En réponse à SyntaxTerror #171 le 24/04/2022 à 18:41 :
    • « Pourrait-on avoir une idée de ce qui se dit ? »
    En fait, c'est une chanson que l'on chante aux tous petits pour qu'il s'endorment.
    Voilà le texte et la traduction, plus ou moins, ça donne:
    Cinq louveteaux possède la louve, cinq louveteaux derrière le balai, de cinq louveteaux elle accoucha, cinq louveteaux elle éleva, et à tous les cinq, son sein, elle leur donna.
    P.S. On peut traduire 'lobito' par 'petit loup' plutôt.
    Louveteau c'est 'lobezno'.
  • lalibellule
    24/04/2022 à 20:43*
    Bravo les Français pour n’avoir pas jeté la France dans la gueule du loup !!
  • SyntaxTerror
    24/04/2022 à 22:00
    • En réponse à joseta #172 le 24/04/2022 à 19:16* :
    • « En fait, c'est une chanson que l'on chante aux tous petits pour qu'il s'endorment.
      Voilà le texte et la traduction, plus ou moins, ça donne... »
    Je soupçonne que le balai n'est là que pour la rime ...
  • joseta
    24/04/2022 à 22:02
    • En réponse à SyntaxTerror #174 le 24/04/2022 à 22:00 :
    • « Je soupçonne que le balai n'est là que pour la rime ... »
    Absolument.
  • SyntaxTerror
    24/04/2022 à 22:09
    • En réponse à Ratanak #166 le 24/04/2022 à 15:16 :
    • « 18 zanimos. 😁 Plus le temps de chercher les 2 autres, je dois maintenant aller faire l'accessoire au bureau de vote. 😅

      À très plus tard (... »
    Ici les bureaux ferment à 20 heures et nous avons interrompu le dépouillement vers 21 heures pour permettre à certains "accessoires" de rompre le jeûne.
  • deLassus
    24/04/2022 à 22:42
    • En réponse à lalibellule #173 le 24/04/2022 à 20:43* :
    • « Bravo les Français pour n’avoir pas jeté la France dans la gueule du loup !! »
    C'est gentil de te manifester de nouveau dans une telle grande occasion ! Merci !
  • lalibellule
    24/04/2022 à 23:12
    • En réponse à deLassus #177 le 24/04/2022 à 22:42 :
    • « C'est gentil de te manifester de nouveau dans une telle grande occasion ! Merci ! »
    Pas de quoi. Je suis très prise ailleurs récemment et encore mais je tiens à vous faire part de mon respect pour la liberté, la solidarité et la laïcité, des idéaux pour lesquels lutte la France depuis longtemps.
  • lalibellule
    22/03 à 02:29*
    Qui ne se souvient pas du hurlement des loups au loin dans le film Le docteur jivago ?
  • Bichem
    22/03 à 05:12*
    • En réponse à SyntaxTerror #159 le 04/01/2018 à 20:21 :
    • « C'est Jacques Parizeau qui a forgé la formule en 2004, quand il a déclaré :
      Le Parti québécois doit immédiatement se ressaisir et consacrer... »
    Ben ça alors !! 👀🤔
    ##
    C'est l'histoire d'un mouton qui ne voulait pas jouer à sauter les autres moutons
    Il restait près de son arbre et grattait son dos sur le tronc, si bien que sa laine restait en lambeaux accrochée à cet arbre
    Mais je ne vous ai pas parlé de l'arbre... C'était un..
    A vous de trouver la suite
    Bon dimanche
    Faire fondre le chocolat pour les œufs de pâques