Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

se mettre en quatre [v]

faire tout son possible ; déployer des efforts importants ; se dévouer au maximum ; se décarcasser ; se dépenser ; se donner à fond

Origine et définition

Cette expression date du XVIIe siècle.
Elle se disait autrefois 'se mettre en quatre quartiers' (à rapprocher de 'se décarcasser') et se dit aussi 'se couper en quatre'.

L'image est très explicite.
Pour rendre service à quelqu'un ou abattre une lourde tâche, quatre personnes sont en général bien plus efficaces et productives qu'une seule.
Si chaque personne soucieuse d'aider son prochain avait une formule magique pour faire apparaître trois clones, elle se mettrait aisément en quatre.

Exemples

Visas privés et invitations Les visas privés sont délivrés si vous avez la famille ou les amis en Russie prêts à se mettre en quatre pour obtenir le visa pour vous.
votre nation, qui n'est guère amusable.
Ils sont toujours prêts à se mettre en quatre pour aider.
En réalité elle se met en quatre pour moi et puis... c'est ma mère.
C'est la deuxième fois que nous nous mettons en quatre pour aider le ministre.

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand sich für etwas zerreißen se déchirer pour qc
Anglais (Canada) to go the whole nine yards aller tout les neuf verges
Anglais to do or die faire ou mourir
Anglais to go the whole hog aller jusqu'au bout du cochon
Anglais (USA) to bend over backwards se pencher par en arrière
Anglais (USA) to break one's butt se casser les fesses
Anglais (USA) to go for broke aller jusqu'à la casse
Arabe (Tunisie) aamil idne w saqine il a fait des mains et des pieds
Arabe (Tunisie) m'qataa rouhou / M'qattaa rouh'a il se déchire / Elle se déchire
Espagnol (Espagne) desvivirse se décarcasser
Espagnol (Espagne) partirse el pecho se fendre la poitrine
Espagnol (Espagne) romTurquie los cuernos se briser les cornes
Espagnol (Équateur) romTurquie el lomo l'échine casse
Espagnol (Argentine) romTurquie el alma / el culo se casser l'âme / le cul
Français (Canada) se fendre en quatre
Gallois mynd ati fel lladd nadroedd s'en occuper comme si on tuait des serpents
Hongrois nem tudok négyfelé szakadni je ne peux pas me déchire en quatre
Hébreu עשה מאמץ עליון (assa maamats èlyonn ilai) faites un grand effort
Italien farsi in quattro se faire en quatre
Néerlandais zich uit de naad werken travailler au point de sortir de la fente
Néerlandais tot het gatje gaan voor iemand aller jusqu'au petit trou pour quelqu'un
Néerlandais zich in vieren delen se fendre en quatre
Néerlandais hemel en aarde voor iemand bewegen mouvoir ciel et terre pour quelqu'un
Polonais wychodzic ze skory sortir de sa peau
Portugais (Brésil) fazer o diabo faire le diable
Roumain a face pe dracu'n patru faire le diable en quatre
Roumain a se face luntre si punte se faire bachot et ponceau
Turc dört elle sarılmak enserrer en quatre mains
Turc kıçını yırtmak en casser le cul
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « se mettre en quatre » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « se mettre en quatre » Commentaires

  • Kyrikou
    13/05/2020 à 20:56
    • En réponse à Ratanak #158 le 13/05/2020 à 19:59* :
    • « Apparemment, tu as quelques problèmes pour faire tes liens... 😉

      Tu peux les faire de deux façons : »
    Whaouuuuuu, bravo Rata, pour tes esplicationnes......Si avec tout ça Boubou y arrive pas, file lui mon adresse 😛 🤡
  • Kyrikou
    13/05/2020 à 21:10
  • Kyrikou
    13/05/2020 à 21:34*
    • En réponse à Utilisateur supprimé #157 le 13/05/2020 à 19:46* :
    • « Et alors, KhiKhi ? 😄 »
    Alors c'est khi hein ? C'est Khi ? 😄
  • Kyrikou
    13/05/2020 à 21:58*
    • En réponse à Ratanak #159 le 13/05/2020 à 20:11* :
    • « Ce midi, je l'ai mis pour aller faire mes courses dans un p'tit market, à peine 3/4 d'heure et j'ai cru étouffer là d'ssous.....
      Pas facile... »
    Et si on veut écouter l'Internationale....*

    *Encore une fois.....déconnade de PC qui me fait chier grave 😡 ......Ma zyk répondait pas à ce commentaire mais à celui de Boubou pour les reportages sur ARTE avec l'aide de Rata 🙂
  • Kyrikou
    13/05/2020 à 22:58*
    Comme le monde va trop vite.....Moi j'dis "Moins vite"....Qu'on en profite 🙂

    Faute d'étoiles ce soir, les rêves nous berceront 🙂

    Belle nuit mes loup's 😄

    A domino 🙂
  • Kyrikou
    13/05/2020 à 23:18
    Ah si mes potes illuminés comme moi et souffleurs de nuages vont reprendre le chemin des Rallumeurs d'étoiles.....Ce soir on rallume les étoiles, une à une 😄

    Hissez haut notre idéal
    Hissez haut nos idéôôs, nos idées, haut nos idéôôôs

    Allumés que nous sommes....

    Ce soir, on rallume les étoiles....une à une 😄
  • Kyrikou
    13/05/2020 à 23:18
    Ah si mes potes illuminés comme moi et souffleurs de nuages vont reprendre le chemin des Rallumeurs d'étoiles.....Ce soir on rallume les étoiles, une à une 😄

    Hissez haut notre idéal
    Hissez haut nos idéôôs, nos idées, haut nos idéôôôs

    Allumés que nous sommes....

    Ce soir, on rallume les étoiles....une à une 😄
  • deLassus
    05/02/2021 à 16:03
    Respect de la Parole de God ?

    Cette expression n'a pas été reprise dans le livre "Les 1001 expressions préférées des français" (2011).
    Peut-être en raison de son caractère "inachevé" ?

    Les exemples sentent bon les ordinateurs de Reverso...

    Laissez-moi un peu de temps, et je vous fournirai un "vrai" exemple... Patience !
  • deLassus
    10/02/2021 à 18:50*
    • En réponse à deLassus #168 le 05/02/2021 à 16:03 :
    • « Respect de la Parole de God ?

      Cette expression n'a pas été reprise dans le livre "Les 1001 expressions préférées des français" (2011).
      P... »
    Laissez-moi un peu de temps, et je vous fournirai un "vrai" exemple...

    Voici l'exemple que je vous propose pour cette expression :

    "Le peuple a parlé ! Depuis 1962 et l’élection du président au suffrage universel direct, c’est lui qui désigne l’homme chargé de le représenter. Une réforme voulue par de Gaulle, le fondateur, où chaque voix est égale. Celle du riche et celle du pauvre…
    Reste maintenant pour le nouveau président à découvrir sa nouvelle vie. Une expérience unique, qui ne s’offre qu’à un tout petit nombre de personnes, un club si restreint qu’il en est même plus exclusif : c’est celui des chefs de l’Etat.
    Pour eux, la République va se mettre en quatre, anticipant leurs moindres désirs, les cajolant dans leurs moindres déplacements, les dorlotant à chaque occasion ou se pliant à tous leurs désirs.
    "
    Jean-Marc PHILIBERT – L’argent de nos présidents : De Gaulle, Pompidou, Giscard d’Estaing. - 2008
  • atheofv
    13/08/2021 à 10:46
    C'est la deuxième fois que nous nous mettons en quatre pour aider le ministre.

    Les voilà donc en huit...