Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

se rincer la dalle [v]

avoir la dalle en pente ; s'abreuver ; boire souvent ; avoir une bonne descente ; boire ; étancher sa soif

Origine et définition

Même si certains ivrognes sont capables d'avaler des mixtures peu ragoûtantes dignes de ce qu'on trouve dans les égouts, ce n'est pas d'une dalle de bouche d'égout qu'il est question ici ; ni d'une dalle funéraire, même si certains abus de boisson peuvent mener directement au cimetière, car si on boit, c'est que tout n'est pas si rose !
Au XIVe siècle, 'dalle' vient de l'ancien nordique 'daela' qui signifie 'évier' (de cuisine), mais aussi 'rigole' ou 'gouttière'.
Ce sont ces deux dernières significations qui, au XVe, ont donné naissance au sens métaphorique de 'gosier'[1], ce dernier pouvant finalement n'être considéré que comme une rigole qui dirige le liquide vers l'estomac.
Malgré l'ancienneté de la métaphore, ces deux expressions ne sont nées qu'au XIXe siècle.
A la même époque, 'boire' se disait aussi "se rincer le corridor".
Notez que se rincer la dalle s'utilise pour n'importe quelle boisson, y compris de l'eau la plus plate possible, et même en petite quantité, alors que avoir la dalle en pente s'applique aux grands buveurs de boissons alcoolisées.
[1] qu'on appelait aussi "la dalle du cou" à cette époque.

Exemples

« Gervaise en vit deux autres devant le comptoir en train de se gargariser, si pafs, qu'ils se jetaient leur petit verre sous le menton, et imbibaient leur chemise, en croyant se rincer la dalle »
Emile Zola, L'assommoir.

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Anglais to have a pick-me-up avoir un relevez-moi
Anglais (USA) to be a bit of a boozer être soûlard sur les bords
Espagnol (Espagne) Darse un latigazo Se donner un coup de fouet
Espagnol (Espagne) empinar el codo lever le coude
Français (Suisse) se piquer le tube
Français (France) il'o été seuvré avuc un sauret il a été sevré avec un hareng saur
Kabyle (Algérie) ssew iger arroser un champ céréalier
Néerlandais hijssen hisser
Néerlandais zuipen se rincer la dalle
Néerlandais pimpelen picoler
Néerlandais drinken als een tempelier boire comme un templier
Néerlandais een stuk in de hakken drinken faire/boire un coup dans les talons
Néerlandais zich bezatten, innemen, tanken, slempen se rincer la dalle
Néerlandais de keel smeren (se) lubrifier la gorge
Polonais mieć dziurawe gardło avoir un trou dans la gorge
Portugais (Brésil) encher a lata remplir la boîte métallique
Roumain a-şi clăti gâtlejul se rincer le gosier
Roumain a da pe gat donner sur le gosier
Russe пить как бочка / как сапожник boire comme une barrique / comme un cordonnier
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « se rincer la dalle » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi

Variantes

  • Se rincer la Béatrice Dalle
  • Avoir le gosier en pente

Commentaires sur l'expression « se rincer la dalle » Commentaires

  • Paracas
    23/11/2013 à 07:03*
    Il voulait juste offrir une rose, une bouteille, et une poignée de main........
    Personne n’en a voulu
    Avec la bouteille de vin fin
    Millésimé, béni, divin,
    Les flics se sont rincé la dalle,
    Un vrai scandale

    Dans "le vin" il emploie une expression analogue:

    Jadis, aux Enfers
    Cert´s, il a souffert
    Tantale
    Quand l´eau refusa
    D´arroser ses a-
    mygdales

    Hé ben moi je vais me rincer la dalle avec un petit café......
  • Paracas
    23/11/2013 à 07:13*
    • En réponse à <inconnu> #99 le 23/11/2013 à 03:56 :
    • « Aujourd’hui c’est la Saint-Clément. Bonne fête au lac du même nom.
      Pour ceux qu’auraient pas compris, il s’agit du lac Clément.... »
    Debout sur la berge elle voit arriver la barque. L’occupant de l’embarcation vient demander sa main.
    Le rameur du lac l’aimant l’aperçoit et force l’allure......
    Ca fait Joseta, vous trouvez pas ?.......🙂
    PS: Au repas de noce les invités pourront se rincer la dalle.......voilà suis pas hors sujet......
  • <inconnu>
    23/11/2013 à 07:16
    • En réponse à Paracas #102 le 23/11/2013 à 07:13* :
    • « Debout sur la berge elle voit arriver la barque. L’occupant de l’embarcation vient demander sa main.
      Le rameur du lac l’aimant l’aperçoit et... »
    Le rameur du lac l’aimant l’aperçoit et force l’allure......

    En effet, ton texte a beaucoup d’allure... sans forcer.
  • Paracas
    23/11/2013 à 07:26*
    Accoudés au zinc du bar du Phare, deux marins en goguette particulièrement avinés s’envoyaient force verres de gros rouge qui tache.
    J’étais là sirotant ma mousse quand Marcel me dit:
    "Ils ont une sacré descente, je voudrais pas la prendre à vélo sans freins !"
    Sacré Marcel, toujours le mot pour rire.....
  • Paracas
    23/11/2013 à 07:33*
    Hommage à Georges Lautner à l’origine d’un rinçage de dalle d’anthologie......
  • <inconnu>
    23/11/2013 à 07:47*
    • En réponse à God #10 le 04/07/2006 à 11:25* :
    • « Forcément, la remarque m’a titillé dru.
      J’ai donc fait une petite recherche webesque et je lis que ce qui est introduit par ’de’ appelle le... »
    Pour moi, Condorcet a raison, il s’agit bien d’un pléonasme. "Dont" a valeur d’un complément introduit par "de", mais dans notre cas à cause de "de" qui a déjà été mis, il est inutile de remettre "dont".
    « C’est cette difficulté dont tu dois avoir conscience » mais « c’est de cette difficulté que tu dois avoir conscience ».
    « C’est de cette difficulté dont tu dois avoir conscience » sonne vraiment bizarre.
  • momolala
    23/11/2013 à 07:52
    • En réponse à Paracas #105 le 23/11/2013 à 07:33* :
    • « Hommage à Georges Lautner à l’origine d’un rinçage de dalle d’anthologie...... »
    Tu me l’as ôté du bout du clavier ! Mort ultime des tontons flingueurs.
  • momolala
    23/11/2013 à 07:54
    • En réponse à <inconnu> #106 le 23/11/2013 à 07:47* :
    • « Pour moi, Condorcet a raison, il s’agit bien d’un pléonasme. "Dont" a valeur d’un complément introduit par "de", mais dans notre cas à cause... »
    Tu as raison : c’est de cette difficulté que tu dois avoir conscience serait correct, tu l’as fort bien démontré. Allez, on va en discuter ensemble en se rinçant la dalle chez Marcel, God ?
  • momolala
    23/11/2013 à 08:03
    Dalle à rincer sur cette page et même à nettoyer définitivement quand on compare sa filmographie à celle de Georges, le dernier à disparaître. Bon enfant, grand utilisateur des expressions recensées par Georges, le nôtre, gouailleur grâce à Audiard, du petit lait...
  • momolala
    23/11/2013 à 08:03
    Belle journée douce dans vos coeurs ... Il fait juste assez bien chaud sur Expressio. A plus tard peut-être !
  • <inconnu>
    23/11/2013 à 08:08*
    • En réponse à momolala #108 le 23/11/2013 à 07:54 :
    • « Tu as raison : c’est de cette difficulté que tu dois avoir conscience serait correct, tu l’as fort bien démontré. Allez, on va en discuter e... »
    Bon, pour moi ce sera un Orval qui rime avec dalle.
    Lorsqu’un lieu donne son nom à une spécialité du coin, le nom devient un nom commun et perd sa majuscule, nous dit Grevisse. N’empêche, j’écris Orval avec une majuscule. D’autre part, les Gaumais (l’Orval est brassé en Gaume) disent un Orval au lieu d’une Orval. cette page
  • <inconnu>
    23/11/2013 à 08:19*
    • En réponse à <inconnu> #111 le 23/11/2013 à 08:08* :
    • « Bon, pour moi ce sera un Orval qui rime avec dalle.
      Lorsqu’un lieu donne son nom à une spécialité du coin, le nom devient un nom commun et... »
    Notez au passage qu’il ne faut pas plus d’accent à Grevisse qu’à Clemenceau. (Rien à voir avec la Saint-Clément).
  • joseta
    23/11/2013 à 08:35
    DEVINETTE
    Pourquoi, dû à la bonne tenue de sa domestique, il avait la dalle en pente ?
  • <inconnu>
    23/11/2013 à 08:47
    • En réponse à joseta #113 le 23/11/2013 à 08:35 :
    • « DEVINETTE
      Pourquoi, dû à la bonne tenue de sa domestique, il avait la dalle en pente ? »
    Parce que comme ça il pouvait se rincer à la fois l’œil et la dalle.
  • joseta
    23/11/2013 à 09:01
    • En réponse à <inconnu> #114 le 23/11/2013 à 08:47 :
    • « Parce que comme ça il pouvait se rincer à la fois l’œil et la dalle. »
    Réponse
    - il avait une bonne décente.
  • joseta
    23/11/2013 à 09:20*
    Quand Tessa et son mari pratiquaient l’alpinisme, ce dernier, la voyant monter, en profitait pour boire: il avait la Dahl en pente...En outre, plus on monte, plus il fait du vent, et lui, il aimait ’boire sous vent’ ! Bref, c’est Tessa qui grimpait et son mari qui était sur la mauvaise pente...
  • joseta
    23/11/2013 à 09:43*
    • En réponse à Paracas #102 le 23/11/2013 à 07:13* :
    • « Debout sur la berge elle voit arriver la barque. L’occupant de l’embarcation vient demander sa main.
      Le rameur du lac l’aimant l’aperçoit et... »
    Ça fait joseta, vous trouvez pas ?

    C’est pas faux, je m’étais rapproché là, au 164 🙂
  • PHILO_LOGIS
    23/11/2013 à 09:56
    L’ôt jour, on avait la langue de bois.
    On se l’est entre temps râpée, ce qui nous a donné un goût de sciure dans la bouche (c’est ce qu’on appelle la gueule de bois), c’est pour cela qu’il faut aujourd’hui se rincer la dalle. Pas vrai, Béatrice?
  • SyntaxTerror
    23/11/2013 à 09:59
    • En réponse à Emeu29 #73 le 07/02/2009 à 10:25 :
    • « Dans mon Grand Pays, accessoirement francophone, la bicyclette a une place prépondérante, (surtout le dimanche, sur les petites routes) l’on... »
    J’avais entendu la version parisienne dans la bouche d’un élu Vert, au sujet d’un ministre au nom flamand, ancien élu èd Valinchin-nes :
    Il a une descente que je n’aimerais pas remonter en Vélib.
  • Paracas
    23/11/2013 à 10:12
    • En réponse à PHILO_LOGIS #118 le 23/11/2013 à 09:56 :
    • « L’ôt jour, on avait la langue de bois.
      On se l’est entre temps râpée, ce qui nous a donné un goût de sciure dans la bouche (c’est ce qu’on... »
    C’est bien ce que dit momolala au # 109........
    (J’ignore toutefois si elle est maculée de sang neuf !)