Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

tailler des croupières [v]

faire obstacle ; occasionner des difficultés ; occasionner des embarras ; faire obstacles à des projets ; poser des problèmes ; créer des dommages ; susciter à quelqu'un des embarras ; donner bien de l'ennui à quelqu'un

Origine et définition

Non, je ne vais pas vous emmener aujourd'hui aux tables de jeu d'un casino : une croupière n'est pas une femme croupier[1].
Ceux qui aiment les régimes sans selle ne savent pas de quoi il s'agit, mais les autres n'ignorent pas que la croupière est une longe qui est reliée à la selle d'un cheval, qui passe sur sa croupe (d'où le nom), puis sous sa queue et qui est destinée à empêcher la selle de remonter vers le garrot.
Au XVIIe siècle, à une époque où les blindés n'existaient pas encore et où le cheval était le seul 'véhicule' de combat, tailler des croupières, c'était "combattre rudement" et "mettre en fuite", par allusion aux cavaliers qui galopaient à la suite et suffisamment près des ennemis en fuite pour, de coups d'épée ou de lance, couper leurs croupières et, ainsi, les déstabiliser et provoquer leur chute.
C'est des difficultés ainsi occasionnées à l'ennemi que, par extension, l'expression a pris son sens actuel.
[1] Même s'il est parfois utilisé dans certains magazines, le mot 'croupière' avec ce sens ne semble pas, pour l'instant, être accepté par l'Académie.

Exemples

« Personne ne devrait pouvoir le haïr, mais il y a autour du roi Théodose toute une camarilla plus ou moins inféodée à la Wilhelmstrasse dont elle suit docilement les inspirations et qui a cherché de toutes façons à lui tailler des croupières. »
Marcel Proust - À l'ombre des jeunes filles en fleurs

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand jemandem Steine in den Weg legen mettre des pierres sur le chemin de quelqu'un
Anglais to put a spanner in the works jeter une clé dans les travaux
Anglais to put a spoke in somebody's wheel mettre un rayon dans la roue de quelqu'un
Anglais to put a spoke in someone's wheel mettre un bâton dans la roue de quelqu'un
Anglais (USA) to throw a wrench in the works jeter une clé dans le mécanisme / dans les engrenages
Anglais (USA) to throw up roadblocks ériger des barrages routiers
Espagnol (Espagne) poner zancadillas faire un croche-pied
Espagnol (Espagne) Enredar Prendre dans un filet (= Embrouiller / Compliquer)
Espagnol (Espagne) poner palos en las ruedas mettre des bâtons dans les roues
Espagnol (Espagne) poner trabas mettre obstacles
Espagnol (Espagne) poner trabas / impedimentos a alguien mettre des obstacles à quelqu'un
Hongrois keresztülhúzza vkinek a számítását tailler des croupières à qqn
Hébreu תקע מקלות בגלגלים (taka maklott bagalgalim) branchez les roues dans leurs roues
Italien dar filo da torcere donner du fil à retordre
Néerlandais de boel versjteren occasionner des problèmes
Néerlandais een spaak/stok in het wiel steken mettre un bâton dans la roue
Néerlandais iemand in de wielen rijden entrer dans les roues de qqn
Néerlandais je voet dwarszetten mettre ton pied de travers
Néerlandais roet in het eten gooien jeter de la suie dans l'aliment
Portugais (Portugal) causar prejuízo causer un préjudice
Portugais (Portugal) pôr empecilhos a alguém mettre des obstacles à quelqu'un
Roumain a pune bete in roate mettre des bâtons dans les roues
Russe vstavl'iAt' pAlki v koliOsa mettre les bâtons dans les roues
Tchèque házet komu klacky pod nohy jeter des bâtons sous les pieds de quelqu'un
Wallon (Belgique) bayer des loques à mâcher donner des loques à macher
Wallon (Belgique) diner dè fi à r' toide donner du fil à retordre
Wallon (Belgique) mette des batons dins l' roeux mettre des bâtons dans la roue
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « tailler des croupières » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.


Commentaires sur l'expression « tailler des croupières » Commentaires

  • deLassus
    31/03/2022 à 00:15*
    ET VOICI VOTRE EXPRESSION-BIS DU JEUDI 31 MARS 2022 !

    BATTRE LA BRELOQUE



    1) Définition et origine

    L’Internaute

    Signification
    Irrégulier, vague.

    Origine
    Le mot breloque date du XVIIIe siècle et a une double définition. C'est peut-être un rythme de batterie de tambour irrégulier afin de rompre les rangs et en créant volontairement un désordre. C'est aussi la définition pour un bijou fantaisie sans grande valeur.

    TLFi
    [Hors bijou sans grande valeur]

    ART MILIT. Batterie de tambour qui appelait les soldats à une distribution de vivres ou ordonnait la rupture des rangs :
    1. Je goûtais ce désordre, avec derrière les fenêtres calfeutrées le silence de la ville, et son brusque réveil quand sonnait la breloque. S. DE BEAUVOIR, Mémoires d'une jeune fille rangée,1958, p. 64.
    − Battre la breloque. Exécuter cette batterie :
    2. Puis le tambour bat la breloque, l'heureuse breloque qui ordonne la rupture des rangs. (...) Dispersés dans la ville, les soldats prennent leurs ébats à leur guise. E. DE LA BEDOLLIERE, Les Français peints par eux-mêmes,t. 5, L'Armée, 1842, p. 46.
    ♦ P. ext., fam. Présenter un mouvement désordonné, saccadé :
    3. Et le tremblement de ses mains redoublait, sa main droite surtout battait tellement la breloque, que, certains jours, il devait prendre son verre dans ses deux poings, pour le porter à ses lèvres. ZOLA, L'Assommoir,1877, p. 745.
    ♦ Au fig., fam. Déraisonner, divaguer :
    4. ... à force de s'appesantir sur un travail, il vous éblouit; ce qui semble être une faute maintenant, cinq minutes après ne le semble plus; (...). On en arrive à battre la breloque et c'est là le moment où il est sain de s'arrêter. FLAUBERT, Correspondance,1853, p. 263.

    Littré (1873-1877)
    berloque
    (bèr-lo-k') s. f.
    Terme militaire. Batterie de tambour pour les repas, les distributions. Battre la berloque.
    On dit aussi, et plus souvent, breloque.
    Fig. Battre la berloque, divaguer et ne savoir où donner de la tête.
    ÉTYMOLOGIE
    Voy. BRELOQUE ; la breloque, batterie de tambour, étant ainsi appelée à cause d'une comparaison avec le mouvement et l'agitation d'une breloque.


    Dictionnaire de l’Académie Française

    6ème édition (1835)
    BERLOQUE ou BRELOQUE.
    T. militaire. Batterie de tambour qui annonce les repas, les distributions, etc. Battre la berloque.

    7ème édition (1878)
    Terme militaire. Batterie de tambour qui annonce les repas, les distributions, etc. Battre la breloque.
    Fig. et fam., Battre la breloque, se dit De quelqu’un qui ne sait où donner de la tête, ou qui divague.

    8ème édition (1935)
    Il désignait des Curiosités de peu de valeur. Cet homme vend bien cher ses breloques.
    Il se dit aujourd’hui des Cachets et autres petits bijoux qu’on attache aux chaînes de montre et aux bracelets.
    Par analogie avec le mouvement continu des breloques, on dit, en termes militaires, Battre la breloque, Faire une batterie de tambour ou une sonnerie de clairon, de trompette, qui est, pour les soldats, le signal de rompre les rangs, la permission d’aller à la débandade. On dit aussi la BERLOQUE.
    Fig. et fam., Battre la breloque, se dit de Quelqu’un qui ne sait où il en est de ce qu’il dit, ou qui divague.

    9ème édition (en cours)
    1. Objet décoratif de petite taille et de peu de valeur. Il vend des breloques. Spécialement. Menu bijou que l’on attache à un bracelet, à une chaîne. Une breloque en or.
    2. MARQUE DE DOMAINE : MILITAIRE. Anciennement. Batterie de tambour qui appelait les soldats aux distributions de vivres. Battre la breloque. (On disait aussi Berloque.) Par analogie. Fam. Battre la breloque, présenter un mouvement désordonné, saccadé. Avoir une montre qui bat la breloque, qui fonctionne irrégulièrement. Mon cœur bat la breloque. Fig. Son esprit bat la breloque, il divague. Par extension. Sonnerie de clairon ou de trompette qui appelle une troupe rassemblée à rompre les rangs ou, à bord d’un bâtiment de la Marine nationale, qui appelle l’équipage à rompre les postes de combat (on dit aussi Berloque).

    2) Quelques liens

    Ordonnance du roi, pour régler l’exercice de l’infanterie, 1764
    Cette page

    Encyclopédie des connaissances utiles, 1834
    Cette page

    Rozan : Petites ignorances de la conversation, 1860
    Cette page

    Delvau : Dictionnaire de la langue verte, 1867
    Cette page

    Le Petit Montluçonnais, 02/05/1892
    Cette page, double clic en haut de la colonne 1.

    Virmaître : Dictionnaire d’argot fin-de-siècle, 1895
    Cette page

    L’Aurore, 08/10/1909
    Cette page, double clic en haut de la colonne 5, titre « Vieille horloge »

    Les mots délicieusement surannés (site que je recommande…)
    Cette page


    3) Exemple

    "Pouah !!! Qué sal’ boisson tout d’même !
    … Encore un verr’ Mam’ Leroux !
    A trente ans j’suis plus qu’un’ loque,
    J’ai les membres tout perclus,
    Ma pauv’ têt’ bat la breloque,
    J’ai les intestins perdus,
    Je crois plus à rien j’blasphème,
    A rendre les homm’s jaloux…
    (Elle boit)
    Pouah !!! Qué sal’ boisson tout d’même !
    … Encore un verr’ Mam’ Leroux !"

    L’ALCOOL, Journal mensuel, organe des sociétés fédérées contre l’usage des boissons spiritueuses - Janvier 1902
  • Ratanak
    31/03/2022 à 00:21*
    Qu'est-ce qu'elle a fait, la breloque, pour qu'on la batte ? 🙃
  • Ratanak
    31/03/2022 à 00:29
    Ses adversaires lui ont tant taillé des croupières qu'aujourd'hui il en bat la breloque. Le pauvre va finir à Charenton, c'est sûr !
  • deLassus
    31/03/2022 à 01:08*
    • En réponse à Ratanak #202 le 31/03/2022 à 00:21* :
    • « Qu'est-ce qu'elle a fait, la breloque, pour qu'on la batte ? 🙃 »
    J'ai lu dans mon dictionnaire d'argot préféré que "breloques" = testicules.
    Voir Cette page.

    Je n'ai pas osé placer "Je m'en bats les breloques" dans mon texte d'expression-bis...
  • mamyzz
    31/03/2022 à 09:25
    Dans une langue non reprise dans le choix multiple, en marollien (Bruxelles - Belgique) : avoir des ruses avec quelqu’un = faire des difficultés à quelqu’un. Moi aussi j'aime la Moinette 😉
  • atheofv
    31/03/2022 à 11:03
    • En réponse à deLassus #204 le 31/03/2022 à 01:08* :
    • « J'ai lu dans mon dictionnaire d'argot préféré que "breloques" = testicules.
      Voir Cette page.

      Je n'ai pas osé placer "Je m'en bats les br... »
    "breloques" = testicules.


    Psylo pourrait dire :

    "Battre la breloque"

    puisqu'il se dit monorchide...
  • deLassus
    31/03/2022 à 11:34*
    God nous dit, vraisemblablement en 2007 :
    "Même s'il est parfois utilisé dans certains magazines, le mot 'croupière' avec ce sens [femme croupier] ne semble pas, pour l'instant, être accepté par l'Académie." Cette note était reprise dans Son Livre, en 2011.

    Ce "pour l'instant" était prophétique. Voici ce que nous dit l'Académie dans sa 9ème édition en cours :
    Cette page
  • joseta
    31/03/2022 à 11:51
    À atheofv
    Il connaissait l'hébreu Locke...
  • joseta
    31/03/2022 à 13:35
    LE BAL DES VOYELLES (nº 51) Synonymes
    J'espère que vous n'aurez acune difficulté à trouver, dans le texte suivant:
    14 SYNONYMES DE DIFFICULTÉ

    Jeanne venait d'accoucher d'un joli poupon...et son mari avait perdu son emploi...Elle était assez despote et cette situation devait se résoudre rapidement. Cette naissance avait accru les problèmes...Aussi, elle prit le journal, son stylo bic et souligna chacune des offres d'emploi que pourrait mener à bien son mari: ce n'était pas un as, et elle ne savait pas à quelle sauce le mettre, bien que ce n'était tout-de-même pas une tête creuse !
    - Chéri, j'ai souligné quelques offres de boulot que tu dois aller voir...et ne t'inquiète pas, y'en a même pas mil, hi,hi...alors mets ton beau tricot et vas voir si avec un peu de chance, on t'embauche...
    - J'espère avoir, au moins, un bon accueil ! Je ferai de mon mieux chérie !
  • Ratanak
    31/03/2022 à 15:17
    • En réponse à joseta #209 le 31/03/2022 à 13:35 :
    • « LE BAL DES VOYELLES (nº 51) Synonymes
      J'espère que vous n'aurez acune difficulté à trouver, dans le texte suivant:
      14 SYNONYMES DE DIFF... »
    Ben voilà, y m'manque le p'tit dernier ! 🤣
  • Ratanak
    31/03/2022 à 15:22*
    Si je connaissais "battre la breloque", en revanche je ne savais pas grand chose de "tailler des croupières". Pour moi cette expression n'était pas associée à des difficultés faites à quelqu'un, mais au fait de dire pis que pendre de lui, dans son dos bien sûr, proche sinon équivalente de "tailler un costard"* ou "habiller pour l'hiver".


    * Expression citée par God dans le costume pour l'hiver, mais qu'Il n'a pas dépecée, et que Mme Hi-han n'a pas découverte.
  • joseta
    31/03/2022 à 17:00
    Mécaniciens
    - Tu me passes l'écrou Pierre ?
    - les croupières ?

    1.- GÊNE (Jeanne)
    2.- PÉPIN (poupon)
    3.- DISPUTE (despote)
    4.- ACCROC (accru)
    5.- BEC (bic)
    6.- CHICANE (chacune)
    7.- OS (as)
    8.- SOUCI (sauce)
    9.- CRISE (creuse)
    10.- MAL (mil)
    11.- BÂT (beau)
    12.- TRACAS (tricot)
    13.- EMBÛCHE (embauche)
    14.- ÉCUEIL (accueil)
    Voilà !
  • Ratanak
    31/03/2022 à 17:29
    • En réponse à joseta #212 le 31/03/2022 à 17:00 :
    • « Mécaniciens
      - Tu me passes l'écrou Pierre ?
      - les croupières ? »
    Serais-je un âne bâté pour n'avoir pas vu le dit bât ? Encore que je lui trouve un petit air d'élastonyme, à ce synonyme... 😁

    Quant à être dans l'élastonymie, il y avait aussi des affres (offres) qui étant des tourments sont donc des difficultés (de la vie). 😀


    Bonne fin d'après-midi !
  • joseta
    31/03/2022 à 18:00*
    • En réponse à Ratanak #213 le 31/03/2022 à 17:29 :
    • « Serais-je un âne bâté pour n'avoir pas vu le dit bât ? Encore que je lui trouve un petit air d'élastonyme, à ce synonyme... 😁

      Quant à êtr... »
    Normalement, c'est toi qui me 'bats', trouvant plus de mots que moi...
    Et là, sur le dit bât, comme dirait Farah Diba à Doba, il y a débat ?

    'Affres' me laisse coi 'et froid' parce que c'est 'effroi'...
    Bonne fin d'aprèm. aussi. Et bonne soirée !
  • deLassus
    13/06/2023 à 13:11
    • En réponse à deLassus #200 le 28/11/2020 à 23:50* :
    • « Respect de la Parole de God ?

      Impeccable : le chapitre Origine et définition est en tous points conforme à ce qu'on trouve dans le livre... »
    J'ajoute, pour être complet, que dans le Livre les sous-titres de la page (significations) sont :
    "1. Mettre en difficulté, dans l'embarras.
    2. Faire obstacle à des projets."
  • Clitocybe
    10/02/2024 à 03:42
    • En réponse à atheofv #206 le 31/03/2022 à 11:03 :
    • « "breloques" = testicules.


      Psylo pourrait dire : »
    En effet, une situation un peu rare. Je n'ai qu'un testicule, mais de belle taille et qui m'a permis de me reproduire (avec deux femmes de deux continents). Je dois avouer que cette anomalie m'a causé beaucoup de problèmes quand j'étais adolescent, étant gêné de mon organe génital que je n'osais pas montrer aux filles que je courtisais quand elles consentaient à partager leur lit et leur chatte, parfois aussi un matou, avec moi. Au final, je m'en suis quand même bien sorti, mais toujours avec la sensation d'être un infirme. Je dirais: mieux valent deux breloques qu'une grosse roupette. Quand on en a juste une, évidemment, on craint toujours de la perdre. Notre Créateur, dans sa grande Bonté Divine ne nous a pas dotés de ces doublés d'organes seulement par générosité. Il savait que les humains s'entredéchireraient dans des guerres et qu'un organe supplémentaire serait le bienvenu en cas de blessure. Deux mains, deux jambes, deux poumons, deux yeux, deux roubignolles, deux seins, deux cerveaux et un langue bifide (à l'origine).
    Bon, on s'amuse de nos sottises, mais c'est tout ce qu'on a dans cet Univers vide de sens où l'homme (et la femme parfois) se dit: Quo vadis ?
    J. P. Sartre ou Gilbert Cesbron ?
    Salutations du Québec
  • atheofv
    10/02/2024 à 06:30
    Hébreu תקע מקלות בגלגלים (taka maklott bagalgalim) branchez les roues dans leurs roues

    Ben oui...

    Gogol traduit par :
    Collez des bâtons dans les roues

    Ce qui semble un peu plus réaliste...
  • Clitocybe
    10/02/2024 à 07:58*
    Pour en rajouter un peu, c'est beaucoup la faute du Créateur si on lui taille des croupières. Il nous fait mortels et faibles à la tentation. Bon, il me semble qu'il aurait pu nous inventer plus près des elfes ou des anges, mais non, il nous met sur la route du péché avec nos bouches et nos bittes gourmandes. Ce Dieu chrétien devait être un salopard de dieu grec déguisé, un Pan réincarné. Nous voilà, avides de ce monde, prêts à tout pour un peu de plaisir et ces femmes qui passent dans nos vies. Créatures extrêmes, faites de toutes nos faiblesses, mères et amantes. Personne n'a demandé à vivre et moi encor moins. Entre choisir d'exister ou de ne pas être, que choisiriez-vous. Le choix n'est pas facile une fois qu'on a vécu et rencontré des gens d'Expressio qui savent tailler le bout de gras à la française. C'est un peu notre probloque ici au Québec, noyés que nous sommes dans une mare d'anglophones canadiens. L'anglais, et l'anglais américain encor plus, n'est pas une langue subtile comparée à la dentelle française qui raconte les friandises et les subtilités langagières. Ce n'est pas pour rien que c'est la préférée des femmes, qui s'y connaissent. L'anglais, comme l'allemand est une langue d'industrie, de travail, de profit.
    Quel peuple hybride sans culture mais riche d'argent. Pareils aux Russes s'ils étaient un peu plus subtils.

    * Dois-je me méfier de vilains missiles ?
  • Clitocybe
    10/02/2024 à 08:23*
    Dernières nouvelles
    Clito/Psylo attaqués par une coalition anglo-russe. Et même la Chine s'en mêle.
    Déclaration des ministres: Ce mec est un peu trop féministe. Les femmes vont demander la parité.

    Les femmes montent au front. Sans culottes.

    Intervivew avec Clito/Psylo: Euhhh, je ne croyais pas que ça ferait un tabac. Les femmes, j'y connais que dalle sauf ma tante qui me berçait sur ses genoux.
    – Journaliste engagé: Vous croyez que le français est un handicap ?
    – Clito/Psylo: Le français, c'est une langue de riche. Aujourd'hui faut parler anglais ou espagnol d'Amérique pour gagner sa vie.

    Et je me demande où est Mintaka ?
  • joseta
    10/02/2024 à 08:25*
    QUI SUIS-JE ? nº197

    - Je suis un acteur français
    - ma carrière cinématographique est longue et hétéroclite; j’ai joué dans plus de 200 films sur une période de 78 ans
    - je suis renvoyé de tous les établissements scolaires que je fréquente. Je tente de m’engager dans la marine, mais ma vue, insuffisante, ne me le permet pas
    - en 1908, je commence à jouer dans des spectacles de théâtre. Je débute au cinéma en 1912
    - mobilisé en 1915, je suis réformé 2 mois après pour “troubles mentaux”
    - en 1929, j’ai réalisé mon unique, long- métrage, un film muet. Puis, en 1931, un court-métrage
    - lors de l’avènement du parlant, ma voix phonogénique et les inflexions que je lui donne consolident ma popularité, et j’atteins la consécration
    - sous l’Occupation, je ne cesse de tourner; je suis titulaire de la Francisque n.º 431 de 1941
    - à la libération, en 1944, je suis inquiété par la Résistance pour mon soutien au maréchal Pétain, mais je suis finalement mis hors de cause
    - à partir de 1948, je tourne beaucoup en Italie
    - en 1956, je suis dirigé par Luis Buñuel
    - en 1986, j’enregistre une chanson en duo avec Mireille Mathieu
    - j’apparais une dernière fois au cinéma en 1988, dans un film de Jean-Pierre Mocky
    - distictions: Prix d’interprétation masculine au Festival de Cannes, plus un prix spécial en 1970; Prix d’interprétation au Festival international du film de Karlovy Vary; Coquille d’argent du meilleur acteur au Festival international du film de Saint-Sébastien; César d’honneur en 1979 et David di Donatello du meilleur acteur dans un second rôle
    - ci-dessous je vous donne le titre de 6 de mes films:

    J’avais découvert la femme rêvée; mais, la peur de que ce coup de foudre ne soit pas correspondu me rendait malade...Je n’osais pas me prononcer, lui dire la vérité...Serait-ce mon Waterloo ? Alice, car tel est son prénom accepterait mes avances ? J’espère bientôt avoir le courage de lui parler.