Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

tomber sur un os [v]

rencontrer une difficulté imprévue ; se heurter à un mur ; avoir un pépin ; trouver un obstacle ; trouver une difficulté imprévue ; pogner un noeud ; être victime d'un imprévu qui pose problème

Origine et définition

Bizarre ! Lorsqu'un chien tombe sur un os, il en est tout heureux et agite frénétiquement la queue. Par contre, lorsque c'est le cas d'un homme, il frétille beaucoup moins !
Pourquoi une telle différence de perception ?
Selon Gaston Esnault, cette expression apparaît en 1914.
Et selon Cellard et Rey, les seuls, dans leur Dictionnaire du français non conventionnel (), à donner une explication plausible sur l'origine de cette locution, elle viendrait du milieu militaire.
En effet, lors du service des rations de tambouille, les chanceux tombaient sur de véritables portions de viande, mais les autres, eux, ne recevaient qu'un misérable morceau d'os.
La notion de 'difficulté' viendrait alors du contraste entre la viande qui se mange facilement et l'os qu'on grignote très difficilement.
Mais, si l'origine est bien là, le fait que l'expression se soit facilement diffusée hors des casernes puis des tranchées vient probablement des sens argotiques du mot 'os' popularisés dans d'autres locutions, à commencer par "l'avoir dans l'os" où 'os' désigne l'anus.

Exemples

« - Ça te jouera des tours ta façon de donner de l'argent à n'importe qui. Un jour, tu tomberas sur un os... »
Jean Hougron - La gueule pleine de dents

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand auf unvorhersehbare Schwierigkeiten stoßen rencontrer des difficultés imprévues
Anglais find flies in the ointment trouver des mouches dans la pommade
Anglais to find flies in the ointment trouver des mouches dans l'onguent
Anglais to hit a snag tomber sur un accroc
Espagnol (Espagne) Con la Iglesia hemos topado ! On est tombés sur l'Eglise !
Espagnol (Espagne) Me ha tocado un hueso / Le ha tocado un hueso / Nos ha tocado un hueso Je suis tombé sur un os / Il est tombé sur un os / Nous sommes tombés sur un os
Espagnol (Espagne) pinchar en hueso piquer en os
Français (Canada) frapper un noeud
Hongrois akadályba ütközik se heurter à un obstacle
Hébreu ישנה תקלה (yechna takaka) il y a une panne
Hébreu נתקל בבעיה (nitkal biveaya) a rencontré un problème
Italien incappare in una difficoltà tomber sur une difficutlé
Néerlandais de klos zijn être la bobine
Néerlandais op een struikelblok stuiten se heurter à uune pierre d'achoppement
Polonais trafila kosa na kamien la faux est tombée sur une pierre
Polonais trafiła kosa na kamień la faux est tombée sur une pierre
Portugais (Brésil) uma pedra no meio do caminho une pierre au milieu du chemin
Portugais (Portugal) pedra no meio do caminho pierre à mi-chemin
Roumain a da de greu rencontrer le difficile
Roumain a da de o nucă tare tomber sur une noix dure
Roumain a da de o piedică tomber sur un accroc
Roumain a da de un hop tomber sur un obstacle (à sauter)
Russe нашла коса на камень la faux est tombée sur une pierre
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « tomber sur un os » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « tomber sur un os » Commentaires

  • God
    11/07/2016 à 13:42
    • En réponse à BeeBee #231 le 11/07/2016 à 11:27 :
    • « Comme quoi, faut jamais désespérer........... Pas de but français hier, mais notre Godemichou adoré qui nous revient ce jour................. »
    Ah ben tiens ! Toi zoci, tu pointes ton nez !
  • ipels
    11/07/2016 à 13:48
    Le Chien d'or.
    "Je svis vn chien qvi ronge l'o
    en le rongeant je prend mon repos
    vn tems viendra qvi nest pas venv
    qve je morderay qvi mavra mordv."
  • BeeBee
    11/07/2016 à 15:03*
    • En réponse à God #241 le 11/07/2016 à 13:42 :
    • « Ah ben tiens ! Toi zoci, tu pointes ton nez ! »
    Bin, oui, la neuneurologie sarthoise me laisse un peu de temps en ce moment, autant en faire profiter cette noble assemblée 😄 😄. Et puis, aller chez Marcel me revigore 😉
  • BeeBee
    11/07/2016 à 15:10
    • En réponse à Paracas #240 le 11/07/2016 à 13:39 :
    • « Bel ami !..........Bee Bee m'appellé "bel ami"........ô jour faste entre tous !
      Marceeeeeeeeel mets en perce tes meilleurs fûts !
      le temps n... »
    Ne sois pas si pessimiste à ton encontre, la jeunesse du coeur est bien la seule qui compte........ 😉
  • Paracas
    11/07/2016 à 16:32*
    • En réponse à BeeBee #244 le 11/07/2016 à 15:10 :
    • « Ne sois pas si pessimiste à ton encontre, la jeunesse du coeur est bien la seule qui compte........ 😉 »
    C'est une façon de se consoler qui en vaut une autre.....🙂
  • DiwanC
    11/07/2016 à 17:06*
    • En réponse à BeeBee #244 le 11/07/2016 à 15:10 :
    • « Ne sois pas si pessimiste à ton encontre, la jeunesse du coeur est bien la seule qui compte........ 😉 »
    La jeunesse... voulait Fost !
    Si je regarde mon p'tit cœur, je me sens quasi ado. ! C'est quand je me tourne vers mon miroir que ça se gâte !
    😆
  • BeeBee
    11/07/2016 à 17:19
    • En réponse à DiwanC #246 le 11/07/2016 à 17:06* :
    • « La jeunesse... voulait Fost !
      Si je regarde mon p'tit cœur, je me sens quasi ado. ! C'est quand je me tourne vers mon miroir que ça se gât... »
    Et bien alors, continue à regarder ton p'tit coeur ( qui est d'ailleurs immense.... ), ça suffira........😄
  • BeeBee
    11/07/2016 à 17:21
    • En réponse à Paracas #245 le 11/07/2016 à 16:32* :
    • « C'est une façon de se consoler qui en vaut une autre.....🙂 »
    Bin tu vois, y a toujours une solution !!!! 😉
  • Utilisateur supprimé
    11/07/2016 à 17:53*
    Je ne suis pas tombée par hasard sur tomber
    Quel mot polyvalent que tomber en français. Il y a 23 sens pour tomber en tant que verbe intransitif et 3 sens pour le verbe transitif. Je lis même que les garçons sont capables de tomber des filles. En anglais on tombe des arbres, les filles NOT SO MUCH (pas tellement, pas tant que ça). Moralité : il faut boire du bon lait dans votre enfance, les filles, pour que les garçons tombent sur un os quand ils essayent de vous tomber.
  • ipels
    11/07/2016 à 19:07
    • En réponse à Utilisateur supprimé #249 le 11/07/2016 à 17:53* :
    • « Je ne suis pas tombée par hasard sur tomber
      Quel mot polyvalent que tomber en français. Il y a 23 sens pour tomber en tant que verbe intra... »
    ... les garçons, ils tombent souvent sur l'os coxal !
  • joseta
    11/07/2016 à 19:09
    - Mes condoléances...et qu'est-ce que tu lui a mis à ton grand-père pour l'emmener au cimetière ?
    - oh, suaire...
    - ossuaire, si tu veux, moi je préfère dire cimetière.
    bof !
  • Utilisateur supprimé
    11/07/2016 à 19:27
    • En réponse à ipels #250 le 11/07/2016 à 19:07 :
    • « ... les garçons, ils tombent souvent sur l'os coxal ! »
    Et en anglais nous avons l'expression TO JUMP ON YOUR BONES pour vouloir dire faire l'amour. (sauter dessus les os à quelqu'un)
    Alors là on ne tombe pas, on saute dessus carrément...
  • joseta
    11/07/2016 à 19:32*
    - Que font ces grands pots par terre, Rose ?
    - je ne peux pas les soulever, j'ai trop mal aux os...
    - tu plaisantes ! hausse tes hauts pots Rose !
    - hé, non, je ne plaisante pas, c'est bien ça, ostéoporose !
    Re-bof !
  • joseta
    11/07/2016 à 20:52*
    • En réponse à DiwanC #234 le 11/07/2016 à 12:15 :
    • « Ah... qu'elle était jolie Louisann lorsqu'elle arrivait ici sur son vrombissant scooter rose ! chirstian en tremblait d'émotion... Il n'y av... »
    Aujourd'hui, tu es tombée sur un 'bone'...anniversaire... 🙂
  • joseta
    12/07/2016 à 07:49
    Les os des britanniques se brisent comme du papier, car 'bones'... 😐
  • louisann
    12/07/2016 à 08:39
    • En réponse à DiwanC #234 le 11/07/2016 à 12:15 :
    • « Ah... qu'elle était jolie Louisann lorsqu'elle arrivait ici sur son vrombissant scooter rose ! chirstian en tremblait d'émotion... Il n'y av... »
    Holà que ça fait plaisir de voir que je ne suis pas tombée aux oubliettes ,un grand merci pour ton message , je viens encore régulièrement lire vos proses ,sans faire de commentaires,mais vous restez tous dans mon cœur . Belle journée à tous.
  • louisann
    12/07/2016 à 08:42
    • En réponse à joseta #254 le 11/07/2016 à 20:52* :
    • « Aujourd'hui, tu es tombée sur un 'bone'...anniversaire... 🙂 »
    Merci à toi,je vais occuper ma journée à ronger mon os . 🙂
  • DiwanC
    12/07/2016 à 21:12
    • En réponse à louisann #256 le 12/07/2016 à 08:39 :
    • « Holà que ça fait plaisir de voir que je ne suis pas tombée aux oubliettes ,un grand merci pour ton message , je viens encore régulièrement l... »
    sans faire de commentaires

    ...et c'est un peu ce que je vous reproche à vous, les amionautes des tout premiers matins !
    - Ben oui... mais le ton a changé... ce n'est plus comme avant, dites-vous tous.
    C'est vrai... mais ce n'est pas par le silence que vous parviendrez à le rétablir ou simplement à lui donner un petit air d'antan.
    🙁
  • louisann
    13/07/2016 à 12:20
    Promis,juré,ne fût-ce que pour un petit coucou je passerai plus souvent. Belle journée.
  • DiwanC
    14/07/2016 à 02:39
    • En réponse à louisann #259 le 13/07/2016 à 12:20 :
    • « Promis,juré,ne fût-ce que pour un petit coucou je passerai plus souvent. Belle journée. »
    Youupiiii ! Merci !
    🙂