Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

un boute-en-train [n]

une personne qui excite à la joie ou amuse ceux avec lesquels elle se trouve

Origine et définition

Certains de ceux qui connaissent bien un des sens anciens du verbe 'bouter', c'est-à-dire 'mettre' ("bouter le feu") et qui auraient l'esprit mal tourné pourraient tout de suite imaginer que notre homme est un spécialiste des parties fines dans un wagon.
Mais ce serait alors faire preuve d'une imagination un peu déplacée.
Si, effectivement, 'boute' vient bien du verbe 'bouter' avec le sens de 'mettre', le "en train" n'a rien à voir avec la SNCF.
En effet, au XVIIe siècle, "en train" voulait dire "en action, en mouvement" et "mettre en train", c'était "préparer à agir" ou "stimuler". À la même époque, "être en train" signifiait aussi "être dans de bonnes dispositions physiques ou psychiques".
Or, n'est-ce pas le rôle du boute-en-train que de stimuler son entourage et de le rendre joyeux ?

Compléments

Le dictionnaire de l'Académie Française de 1762 nous indique que le boute-en-train était aussi un oiseau (tarin) qui servait à faire chanter les autres, alors que l'édition de 1832 du même dictionnaire écrit que, dans un haras, le boute-en-train est un cheval qui est destiné à mettre une jument en chaleur (mais qui, hélas pour lui, ne pourra pas bouter son pénis dans le train arrière de la jument ainsi excitée, ce rôle étant réservé à l'étalon qu'on veut accoupler avec la jument).

Exemples

« Dans les cabarets, on faisait cercle autour de lui (l'oncle Pierre)… il était la vie, l'âme, le boute-en-train de tout le monde. »
Ernest Renan - Souvenirs d'enfance et de jeunesse

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand eine Stimmungskanone un canon à bonne humeur
Anglais he's a live wire c'est un fil électrique vivant
Anglais the life and soul of the party la vie et l'âme du groupe
Anglais (USA) a real firecracker un vrai pétard
Anglais (USA) the life of the party la vitalité de la fête
Espagnol (Argentine) tener chispa avoir des étincelles
Espagnol (Espagne) la alegría de la huerta la gaieté dans le potager
Espagnol (Espagne) ser el alma de la fiesta être l'âme de la fête
Espagnol (Espagne) Un personaje divertido Un personnage amusant
Hongrois tréfamester maître de plaisanterie
Hébreu חברמן homme sociable
Italien allegrone boute-en-train
Latin alta posuit eam bouter en fion
Néerlandais een feestvierder / feestganger un fêteur de fêtes
Néerlandais een gangmaker un animateur
Néerlandais een lolbroek zijn ..... êre un boute-en-train
Néerlandais van de partij zijn faire partie de (la fête)
Portugais (Brésil) a alma de festa l'âme de la fête
Portugais (Brésil) um animador un animateur
Roumain mucalit qui fait des plaisanteries (surtout sèches)
Roumain un animator un animateur
Roumain un ghiduş un joyeux luron
Roumain un glumeţ un badin
Roumain a fi sufletul petrecerii être l'âme de la fête
Russe душа компании l'âme de la compagnie
Suédois en festprisse un type de fête, un fêtard
Tchèque duse spolecnosti l'âme de la compagnie
Wallon (Belgique) un boute-feu
Wallon (Belgique) une amusette
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « un boute-en-train » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi

Variantes

  • Un booste entrain

Commentaires sur l'expression « un boute-en-train » Commentaires

  • #21
    mickeylange
    08/08/2008 à 17:17
    • En réponse à <inconnu> #17 le 08/08/2008 à 14:38* :
    • « Connaissez-vous l’injection à jet rotatif ? Je viens juste de la découvrir. C’est un méthode Oulipienne inventée par Luc Étienne consistant... »
    😛
  • #22
    Jonayla
    08/08/2008 à 17:18
    Un nu botté niera
    N’bout traîne nue
    Ouben* en un trait (* manque un H, pas grave, y a qu’à appeler Arthur)
    Tarin ne boute nu
    Anna marre de la plouie
  • #23
    mirlou
    08/08/2008 à 17:25
    • En réponse à cotentine #15 le 08/08/2008 à 13:58* :
    • « En matière d’introduction, je crois qu’un cheval castré = un hongre ne peut guère que « souffler » la jument … si seulement s’il a gardé DU... »
    Si je ne m’abuse, en langage équestre, on désigne par "étalon" le cheval que l’on destine à la reproduction et le terme "entier", celui qui faute de papiers n’est destiné qu’à faire le joli auprès de ces dames, bien qu’ayant tout ce qu’il faut pour les satisfaire...mais, il y a également des hongres qui, castrés sur le tard, gardent souvent un certain caractère...d’entier...non, Chirstian, je ne disais pas cela pour toi !! pas sur la tête non !!
  • #24
    mickeylange
    08/08/2008 à 17:31*
    • En réponse à chirstian #16 le 08/08/2008 à 14:17 :
    • « En matière d’introduction, je crois qu’un cheval castré = un hongre ne peut guère que « souffler » la jument
      en matière d’introduction de... »
    un hongre ne peut guère que « souffler » la jument

    autrement dit, hongrois qu’on baise, mais on baise pas !
    désolé par devant, la réponse était pour Cocot par derrière, Chirstian à poil. 🙂
  • #25
    <inconnu>
    08/08/2008 à 17:33
    "un boute-en-train" : Une personne qui excite à la joie ou amuse ceux avec lesquels elle se trouve...
    J’ai toujours pensé que l’origine de cette expression remontait à la naissance de Christine Boute-en-train qui fait bien rigoler avec sa maison à 15 n(euro)nes par jour payable pendant 25ans...La boute-en-train a juste "omis par mégarde" de faire payer le prix du terrain (sur 25 ans supplémentaires)...Je trouce ça boutentrinesque !!!
  • #26
    <inconnu>
    08/08/2008 à 17:42*
    @ Jonayla
    Il vaut mieux qu’il pleuve aujourd’hui . . .

    Plutôt qu’un jour où il fait beau !

    Pierre Dac
  • #27
    <inconnu>
    08/08/2008 à 18:03
    Le boute-en-train s’occupe des préliminaires, puis des "liminaires" et des "minaires"…Et il laisse les nerfs à l’étalon !
    d’accord, j’suis fatigué mais c’est vendredi...
  • #28
    cotentine
    08/08/2008 à 18:04
    • En réponse à <inconnu> #26 le 08/08/2008 à 17:42* :
    • « @ Jonayla
      Il vaut mieux qu’il pleuve aujourd’hui . . .
      Plutôt qu’un jour où il fait beau !
      Pierre Dac »
    mais chez Jon’ il fait toujours Beau et CHaud !!! © belge 😄
  • #29
    <inconnu>
    08/08/2008 à 18:34*
    Faire le party est un sport non encore reconnu par le comité des jeux olympiques mais certains s’y emploient. Les professionnels canadiens commencent par lever le coude avec une bière du brasseur canadien Molson qui a fondé l’APP, l’association des pros du party.
    "L’APP proclame que faire le party est un sport professionnel. Sa mission : reconnaître ceux qui excellent dans la pratique de leur sport. Ses actions : diffuser les dernières nouvelles, promouvoir les activités de ses athlètes et encourager la participation de ses membres."
    Son site Internet: www.produparty.com
  • #30
    <inconnu>
    08/08/2008 à 20:05
    • En réponse à <inconnu> #17 le 08/08/2008 à 14:38* :
    • « Connaissez-vous l’injection à jet rotatif ? Je viens juste de la découvrir. C’est un méthode Oulipienne inventée par Luc Étienne consistant... »
    ton petit jeu est sympa. Je pense à la Marseillaise qui devient tout de suite plus
    gaie : allons enfants de la patrie par devant le jour de gloire est arrivé par derrière, délivrons nous de la tyrannie à poil... Aux armes citoyens par devant, formons des bataillons par derrière... marchons marchons à poil... (je cite de mémoire, il y a peut-être des inexactitudes...)
  • #31
    cotentine
    08/08/2008 à 21:44
    • En réponse à <inconnu> #30 le 08/08/2008 à 20:05 :
    • « ton petit jeu est sympa. Je pense à la Marseillaise qui devient tout de suite plus
      gaie : allons enfants de la patrie par devant le jour d... »
    génial ! 😄
  • #32
    Jonayla
    08/08/2008 à 22:12
    • En réponse à cotentine #15 le 08/08/2008 à 13:58* :
    • « En matière d’introduction, je crois qu’un cheval castré = un hongre ne peut guère que « souffler » la jument … si seulement s’il a gardé DU... »
    un hongre ne peut guère que « souffler » la jument …

    et souffler n’est pas jouer 😄
  • #33
    Jonayla
    08/08/2008 à 22:15
    rendez-vous demain 14h rue des Sables pour le Meyboom !
    Même ma moeke participe !
  • #34
    cotentine
    08/08/2008 à 22:25
    • En réponse à Jonayla #33 le 08/08/2008 à 22:15 :
    • « rendez-vous demain 14h rue des Sables pour le Meyboom !
      Même ma moeke participe ! »
    moeke? est-ce le féminin de "breke" ???
  • #35
    Jonayla
    08/08/2008 à 23:26
    • En réponse à cotentine #34 le 08/08/2008 à 22:25 :
    • « moeke? est-ce le féminin de "breke" ??? »
    Non, ça veut dire ma maman 🙂
  • #36
    <inconnu>
    10/08/2008 à 17:22*
    • En réponse à <inconnu> #30 le 08/08/2008 à 20:05 :
    • « ton petit jeu est sympa. Je pense à la Marseillaise qui devient tout de suite plus
      gaie : allons enfants de la patrie par devant le jour d... »
    😄
  • #37
    PHILO_LOGIS
    10/08/2008 à 19:18
    Si j’en crois Godelieve, dans les "ailleurs", un boute-en-train serait un voyeur?
    Ben oui, quoi? Un Annie-mateur!
  • #38
    Elpepe
    13/08/2008 à 19:04
    • En réponse à mickeylange #3 le 08/08/2008 à 09:06 :
    • « CETTE EXPRESSION VIENT DE LA MARINE
      C’est juste que God a mal placé le "r" c’est un boutre en tain, enfin un bateau arabe à coque métallique... »
    Ou alors, juste le "e" mal placé : un bout en traîne (attention à ne pas le prendre dans l’arbre d’hélice !). Mais de toute façon, ça vient bien de la Marine, en effet. A toi la trirème du jour !
  • #39
    Paracas
    06/09/2011 à 06:01
    j’imagine un grand festin avec comme convives tous les boutes en train d’Expressio.......çà doit donner !!
  • #40
    Paracas
    06/09/2011 à 06:37
    Visitez le Bhoutan en train, les paysages sont magnifiques !!........