Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

un croque-mort [n]

un employé des pompes funèbres chargé de mettre les morts en bière et de les transporter au cimetière

Origine et définition

En voyant qu'expressio traite cette chose ce jour, vous vous êtes immédiatement dit que ce n'est pas une expression et que, comme tout le monde, vous en connaissez parfaitement l'origine.
Pour le premier point, vous avez parfaitement raison : il ne s'agit pas d'une expression, mais d'un simple mot composé. Mais c'est quand même à cause du deuxième point que j'ai accepté de le traiter suite à plusieurs demandes.
Car, effectivement, comme tout le monde, vous savez très bien qu'il date de l'époque (mais laquelle, à propos ?), où la personne chargée de mettre en bière (dans un cercueil, pas dans un fût) un défunt s'assurait que le mort était bien passé de vie à trépas en lui mordant un gros orteil. Si le mort réagissait, c'est qu'il était un peu moins mort que supposé, et on lui donnait alors une deuxième chance dans le monde des vivants. Dans le cas contraire, son sort et le cercueil étaient scellés. Celui qui 'croquait' ainsi un mort ne pouvait donc qu'être appelé un croque-mort.
Voilà une origine parfaitement compréhensible, universellement répandue et complètement fausse.
Ce mot date en réalité de 1788, soit juste avant la prise de la Bastille.
Il contient deux parties : le 'mort' dont le sens est parfaitement clair et qui ne donne lieu à aucune interprétation particulière, et 'croque' qui, ici, ne signifie nullement que le mort se fait mordre, mais plus simplement qu'il disparaît.
Car en effet, le croque-mort fait disparaître le mort, d'abord en l'enfermant dans son cercueil, puis en le mettant sous terre, le verbe 'croquer' ayant ici le sens figuré de "faire disparaître", signification qu'on retrouve en partie dans "croquer un héritage", par exemple, pour dire 'dilapider', mais aussi "faire disparaître" très stupidement.

Exemples

« La plaisanterie favorite des croque-morts algérois, lorsqu'ils roulent à vide, c'est de crier : "Tu montes, chérie ?" aux jolies filles qu'ils rencontrent sur la route. »
Albert Camus - Noces

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand totengräber fossoyeur
Anglais a mortician un croque-mort
Anglais a pall-bearer qui tient les cordons du poêle
Anglais bier-baron baron de la Bière
Anglais (USA) an undertaker un sous-preneur
Arabe (Algérie) haffar laqbour (Celui qui creuse les tombes) Creuseur de tombe
Espagnol (Espagne) una funeraria un funérarium
Espagnol (Espagne) un enterrador un fossoyeur
Espagnol (Espagne) un enterrador un fossoyeur
Espagnol (Espagne) un enterramorts un fossoyeur
Espagnol (Espagne) un sepulturero un fossoyeur
Grec το κορακι un corbeau
Hongrois sírásó un fossoyeur de tombes
Hébreu קברן (kavar) a Caberan
Italien un beccamorto un croque-mort
Italien un becchino un fossoyeur
Italien un impresario di pompe funebri un entrepreneur de pompes funèbres
Néerlandais (Belgique) een lijkbidder celui qui prie auprès du corps
Néerlandais doodgraver / Lijkgraver creuseur de tombes
Néerlandais een begrafenisondernemer un entrepreneur funéraire
Néerlandais een kraai une corneille
Polonais grabarz grabarian
Portugais (Brésil) papa-defunto croque-mort
Portugais (Portugal) um cangalheiro un croque-mort
Portugais (Portugal) um coveiro un fossoyeur
Roumain cioclu croque - mort
Roumain un antreprenor de pompe funebre un entrepreneur funéraire
Tchèque funebrák employé des pompes funèbres
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « un croque-mort » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Variantes

  • Un froc maure.

Commentaires sur l'expression « un croque-mort » Commentaires

  • joseta
    15/05/2017 à 09:00*
    "Pour ma dernière demeure, j'aimerais une bonne bière"
    C. Brasseur
  • joseta
    15/05/2017 à 09:15
    • En réponse à joseta #139 le 15/05/2017 à 08:38* :
    • « DEVINETTE
      Pourquoi, lors des enterrements, les faux-monnayeurs n'ont besoin de personne pour creuser les fosses ? »
    Réponse
    - parce qu'ils ont leurs faux sous ailleurs
  • joseta
    15/05/2017 à 09:36*
    Bo Hopkins
    - Tu sais, mon mari tourne un film en Égypte...et je vais aller le rejoindre...
    - Tu verras ton Bo, Sian...
    - Oui, tombeaux, pyramides...
  • SyntaxTerror
    15/05/2017 à 09:44*
    • En réponse à joseta #139 le 15/05/2017 à 08:38* :
    • « DEVINETTE
      Pourquoi, lors des enterrements, les faux-monnayeurs n'ont besoin de personne pour creuser les fosses ? »
    Tu vois, le monde se divise en deux catégories : ceux qui ont un pistolet chargé et ceux qui creusent. Toi, tu creuses.
  • joseta
    15/05/2017 à 09:51*
    • En réponse à SyntaxTerror #144 le 15/05/2017 à 09:44* :
    • « Tu vois, le monde se divise en deux catégories : ceux qui ont un pistolet chargé et ceux qui creusent. Toi, tu creuses. »
    Oui, mes méninges...
  • joseta
    15/05/2017 à 09:58
    - L'autre jour, lors d'un match de basket, un taon s'était introduit sur la piste et tous les joueurs voulaient le tuer...
    - pourquoi ?
    - l'entraîneur avait demandé un taon mort !
  • DiwanC
    15/05/2017 à 10:17
    • En réponse à joseta #141 le 15/05/2017 à 09:00* :
    • « "Pour ma dernière demeure, j'aimerais une bonne bière"
      C. Brasseur »
    Autre citation que j'adore mais je ne sais qui l'a prononcée...
    Pourquoi le corbillard avance-t-il lentement ? Pour ne pas faire mousser la bière !
    🙂
  • deLassus
    15/05/2017 à 11:10
    • En réponse à DiwanC #147 le 15/05/2017 à 10:17 :
    • « Autre citation que j'adore mais je ne sais qui l'a prononcée...
      Pourquoi le corbillard avance-t-il lentement ? Pour ne pas faire mousser la... »
    Pour ne pas faire mousser la bière

    En effet, comme on dit à Moscou, "Bière qui mousse n'amasse pas roubles."
  • DiwanC
    15/05/2017 à 11:10*
    • En réponse à Paracas #137 le 15/05/2017 à 05:22 :
    • « Funérailles, croque-mort, camarde, faucheuse etc font partie intégrante du patrimone de Georges.
      Voici un texte* plein de verve et d'anticon... »
    Ah oui c'est peut-être bissé mais honnêtement...hein...vous voyez ce que je veux dire ?...

    Mais bien sûr nous voyons !…
    Te connaissant, nous devinons à quel point tu es peiné, contrarié, d'avoir peut-être bissé. Mais retiens-toi… retiens ta tristesse, car si tel était le cas, nous n'aurions point de rancune.
    Te connaissant, nous savons* ta consternation de devoir peut-être nous donner à entendre une seconde fois Les funérailles d'antan.
    Te connaissant, nous ne doutons point de l'abattement que va t'accompagner tout au long de ta journée.
    C'est bien ce que voulait dire ton rapide "vous voyez ce que je veux dire ?..." ou me gourge-je ?
    🤡
    * de Marseille… S'cuse-moi, c'est à la fois une sorte de réflexe pavlovien et l'influence de ce mêêêrveilleux site.
  • le gone
    15/05/2017 à 11:57
  • DiwanC
    15/05/2017 à 12:27*
    Croque-mort → corbillard
    Corbillard → souvenirs de lecture !
    Le lointain roman d'Alphonse Boudard au si souriant vocabulaire, Le Corbillard de Jules et le récent et plus tragique Au revoir là-haut de Pierre Lemaitre.
    Guerre de 14 : pour réduire le prix de revient des cercueils, un "sans scrupule" en réduit également la taille. Pour la majorité des morts, pas de problème mais difficulté pour y loger les grands ; la solution : on tasse un peu en leur brisant les jambes. Et après, hop !, au cimetière !
    (Ce n'est pas l'essentiel du roman...)
    Là, j'ai conscience d'avoir aussi brisé l'ambiance… Qui qu'a lu ?
  • le gone
    15/05/2017 à 13:42
    La vilaine expression "il en croque" fait penser au fric mais attention ! les psychopathes se foutent de la fortune mais par contre ils aiment les humains d'une sinistre façon...
    C'était pour continuer de plomber l'ambiance 🙂
  • mickeylange
    15/05/2017 à 14:32*
    • En réponse à DiwanC #136 le 15/05/2017 à 02:14* :
    • « 'croquer' ayant ici le sens figuré de "faire disparaître"
      - M'enfin qu'est-ce que vous racontez M'sieur Seguin ! Pauvre inculte que vous ê... »
    - Pffff… Ignare ! Alors sachez que je n'ai dévoré votre Blanquette ! Je l'ai fait disparaître, et pis c'est tout !
    Lange, à toi pour la suite.

    C'est tout à fait exact.
    Il faut expliquer que des "monsieur Seguin" qui avaient une chèvre, dans la vallée il y en avait des dizaines. Et que toutes ces "Blanquette" ne rêvaient que d'aller dans la montagne gambader dans la bruyère. Les chèvres il leur faut du large. Ce qui fait que certaines nuits le loup il en avait deux ou trois en même temps. Même avec un bon appétit ça faisait trop, à la longue il devint allergique à la chèvre. Il était en quelque sorte de chevretarien devenu végétarien. Le loup, pour ne pas faire devenir chèvre monsieur Daudet, faisait disparaître les chèvre qu'il ne mangeait plus.
    Mais que faisait-il de toutes ces chèvre ?
    Il les refilait à son frère Sisnétoi, qui les revendait aux chevriers de la vallée, comme monsieur Seguin ou le petit Paul Pagnol, le dimanche à la foire de Pampérigouste.
    Ce n'est pas illégal, comme on dit dans la Sarthe, mais moralement c'est pas top. C'est pourquoi monsieur Daudet n'en a pas parlé.
  • SyntaxTerror
    15/05/2017 à 16:11
    • En réponse à charmagnac #130 le 04/03/2012 à 10:52 :
    • « Une dernière pour Thannbach (excuses si j’ai écorché ton pseudo) :
      Les employés des Pompes Funèbres en Alsace ont deux lettres brodées sur... »
    Une dernière pour Thannbach (excuses si j’ai écorché ton pseudo)
    Il me semble qu'en effet, c'est ThanhBach, sauf s'il y a un jeu de mots alsaco-vietnamien que je serais bien en peine de comprendre.
  • Utilisateur supprimé
    15/05/2017 à 17:11
    • En réponse à joseta #143 le 15/05/2017 à 09:36* :
    • « Bo Hopkins
      - Tu sais, mon mari tourne un film en Égypte...et je vais aller le rejoindre...
      - Tu verras ton Bo, Sian...
      - Oui, tombeaux, pyra... »
    – Tu verras ton Bo, Sian.
    – Mon beau cyan intellectuel ?
  • DiwanC
    15/05/2017 à 17:15*
    • En réponse à mickeylange #153 le 15/05/2017 à 14:32* :
    • « - Pffff… Ignare ! Alors sachez que je n'ai dévoré votre Blanquette ! Je l'ai fait disparaître, et pis c'est tout !
      Lange, à toi pour la suit... »
    Un jour viendra - j'en suis sûre - où l'humanité tout entière te rendra hommage pour tes recherches et pour l'éclairage chevresque et alphonsien que tu auras projeté sur la cause des biques en général et celle de Blanquette en particulier.
    Ça demandera peut-être l'éternité plus un jour... mais ça arrivera... Et ça tu vois, ça m'émeut...
  • DiwanC
    15/05/2017 à 17:41
    • En réponse à Utilisateur supprimé #155 le 15/05/2017 à 17:11 :
    • « – Tu verras ton Bo, Sian.
      – Mon beau cyan intellectuel ? »
    😄
  • joseta
    15/05/2017 à 18:09
    - Avec quoi tu as habillé le défunt pour l'ossuaire ?
    - oh, suaire...
    - oui, pour l'ossuaire...
  • Paracas
    15/05/2017 à 19:15
    • En réponse à DiwanC #149 le 15/05/2017 à 11:10* :
    • « Ah oui c'est peut-être bissé mais honnêtement...hein...vous voyez ce que je veux dire ?...
      Mais bien sûr nous voyons !…
      Te connaissant, nou... »
    Tu ne te gour-je point...😛
  • ergosum
    15/05/2017 à 19:19
    son sort et le cercueil étaient scellés

    Dans le cas contraire, il sortait du cercueil comme un vieil hareng saur