Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

un étouffe-chrétien [adj] [n]

un mets d'une consistance épaisse ; un mets d'une consistance étouffante ; bourratif ; galimafrée ; bourre-cochon ; bourre-chrétien ; aliment bourratif

Origine et définition

Le 'chrétien', ici, n'est pas celui dont la religion est liée au christianisme. Il désigne simplement un être humain comme vous et moi, quelles que soient ses croyances ou incroyances, par opposition à l'animal ("il fait un temps à ne pas laisser un chrétien dehors").
Il existe certains mets, des pâtisseries souvent, qui, pour être délectables, n'en sont pas moins parfois un peu difficiles à mâcher ou à avaler.
Exemple : les montecaos (ou montecados ou mantecados), petits gâteaux excellentissimes mais très friables, occupant bien la bouche et interdisant de parler quand ils y sont, sous peine de crépir l'interlocuteur[1] ; ils donnent l'impression au mangeur qu'il est près de s'étouffer (on n'est pas loin du mélange masochiste de délice et de supplice).
De là cette appellation.
[1] Mais chacun sait qu'il est très mal élevé de parler la bouche pleine. Probablement depuis l'invention des montecaos, non ?

Exemples

« Tu pourrais encore, Tomazover, nous fabriquer de ces "étouffe-chrétiens" dont à Kobjercyn nous marquions les jours fastes »
Francis Ambrière - Les grandes vacances

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand Fensterkitt mastic de vitrier
Anglais ~ballast du lest
Anglais Stodgy food - stodgy dish - stodgy pastry (un étouffe-chrétien)
Anglais (USA) ~a choking hazard un risque d'étouffement
Arabe (Tunisie) dalla une dalle
Espagnol (Argentine) una bomba! une bombe
Français (France) estoufadis
Français (France) estouffadou / Estouffe-gari
Italien una bomba une bombe
Néerlandais (Belgique) een bom une bombe
Néerlandais (Belgique) een dikke brij une bouillie épaisse
Néerlandais (Belgique) een dooddoener un fait-mort
Néerlandais wat zwaar op de maag ligt qui pèse lourdement sur l'estomac
Portugais (Brésil) um engasga-gato un étouffe-chat
Portugais (Brésil) um prato pesado un plat bourratif
Roumain crăpelniță aprox. bouffer à crever
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « un étouffe-chrétien » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.


Commentaires sur l'expression « un étouffe-chrétien » Commentaires

  • Paracas
    25/01/2015 à 09:40
    • En réponse à joseta #100 le 25/01/2015 à 09:19* :
    • « Les grands esprits, etc.
      Bon, je vais chez les Desgrand... chez ma fille.
      À + »
    Bon dimanche en famille.........
  • SyntaxTerror
    25/01/2015 à 09:56
    • En réponse à Paracas #91 le 25/01/2015 à 06:37* :
    • « Savez vous ce qu'est un "gari" en Provence ?...........c'est un rat.
      Et chez nous, un "étouffe chrétien" est un "estouffe gari" car ce petit... »
    Dommage que l'intervenant 10 sois devenu inconnu.
    Lui prétend que "gari" veut dire "gars" et "garri" désigne le rat.
    On n'aura jamais le fin mot de l'histoire.
  • Utilisateur supprimé
    25/01/2015 à 10:05
    • En réponse à SyntaxTerror #102 le 25/01/2015 à 09:56 :
    • « Dommage que l'intervenant 10 sois devenu inconnu.
      Lui prétend que "gari" veut dire "gars" et "garri" désigne le rat.
      On n'aura jamais le fin... »
    Il s'agit sans doute de Garrigue Coupeur (qui récoltait l'auberge-inn).
  • SyntaxTerror
    25/01/2015 à 10:20
    • En réponse à God #7 le 15/01/2007 à 08:53 :
    • « Etymologiquement vrai, mais les trois orthographes montecaos, montecados et mantecados existent sur le net. On y trouve même des recettes, d... »
    Ça me fait penser à ces petits gâteaux qu'on se fait offrir à la fin du mois de ramadan. La voisine du quatrième nous a dit que le secret est de tamiser la farine et d'utiliser du sucre glace ou de pilonner le sucre cristallisé. Ne surtout pas mettre d'eau dans la pâte. Ça fait beaucoup de secrets, finalement.
    C'est délicieux, mais ça part en poudre si on le serre trop fort.
  • Utilisateur supprimé
    25/01/2015 à 10:26
    • En réponse à SyntaxTerror #102 le 25/01/2015 à 09:56 :
    • « Dommage que l'intervenant 10 sois devenu inconnu.
      Lui prétend que "gari" veut dire "gars" et "garri" désigne le rat.
      On n'aura jamais le fin... »
    Ou alors Gary le Scintillant...
  • fenche
    25/01/2015 à 10:43
    Savez vous que l'on peut s'ettouffer avec une hostile qui passe à la déglutition par " le trou du dimanche ! " . C'est donc bel et bien étouffe-chrétien .
    Wouaf ! Wouaf !
    Bonne journée
  • Paracas
    25/01/2015 à 10:51
    • En réponse à SyntaxTerror #102 le 25/01/2015 à 09:56 :
    • « Dommage que l'intervenant 10 sois devenu inconnu.
      Lui prétend que "gari" veut dire "gars" et "garri" désigne le rat.
      On n'aura jamais le fin... »
    Hé ben renseignement pris l'inconnu du # 10 aurait raison
    Bouba collé samedi 2h00............🙁
  • Paracas
    25/01/2015 à 10:53
    • En réponse à fenche #106 le 25/01/2015 à 10:43 :
    • « Savez vous que l'on peut s'ettouffer avec une hostile qui passe à la déglutition par " le trou du dimanche ! " . C'est donc bel et bien étou... »
    une hostile

    Ô gari ( avec un R ) tu voulais pas parler de l'ostie des fois ?
  • Paracas
    25/01/2015 à 10:58
    S'il met son casque il étouffe Chrétien
    Allez, je vous laisse, on part au resto tous en famille, c'est l'anniversaire de ma soeur.........
    Bon anniversaire, ma soeur !
    Et pas d'étouffe chrétien à la la bastide des moines.......
  • SyntaxTerror
    25/01/2015 à 11:11
    • En réponse à Paracas #108 le 25/01/2015 à 10:53 :
    • « une hostile
      Ô gari ( avec un R ) tu voulais pas parler de l'ostie des fois ? »
    Tabarnak !
    Si les hosties deviennent hostiles, il faudra tenir un concile à Ostie .
  • Utilisateur supprimé
    25/01/2015 à 11:11
    • En réponse à Paracas #108 le 25/01/2015 à 10:53 :
    • « une hostile
      Ô gari ( avec un R ) tu voulais pas parler de l'ostie des fois ? »
    C'est un lapsus révélateur. 😄
  • Jacques1949b
    25/01/2015 à 12:31*
    Pour information:

    et
  • Utilisateur supprimé
    25/01/2015 à 12:38
    les montecaos (ou montecados ou mantecados), petits gâteaux excellentissimes mais très friables,

    Donc les montecaos, c'est frites, c'est pour ça qu'ils sont délicieux.
  • DiwanC
    25/01/2015 à 12:50*
    • En réponse à SyntaxTerror #110 le 25/01/2015 à 11:11 :
    • « Tabarnak !
      Si les hosties deviennent hostiles, il faudra tenir un concile à Ostie . »
    Euh.. s'cuse-moi... me suis trompée d'étage... C'est chez fenche que je voulais sonner.
  • DiwanC
    25/01/2015 à 13:14*
    • En réponse à fenche #106 le 25/01/2015 à 10:43 :
    • « Savez vous que l'on peut s'ettouffer avec une hostile qui passe à la déglutition par " le trou du dimanche ! " . C'est donc bel et bien étou... »
    L'as-tu fait exprès ?
    Volontaire ou non, je l'aime bien ton image : un/une étouffe-hostile... reflet des malfaisants qui nous pompent l'air, des "diseux" de méchancetés balancées pour leur seul plaisir, des émetteurs de connbêtises affirmées avec tant d'assurance - et sans doute de certitude ! - qu'on en reste sans voix, babas, comme si l'air nous manquait...
    Oui, je l'aime bien ton "étouffe-hostile". S'il te plaît, ne le corrige pas ; pose-le là, sur la pile des jolis mots qui traînent ici, inventions spontanées... ou néologismes réfléchis que Syntax n'aime guère.
    Et si ça ne t'ennuie pas, donne-nous aujourd'hui et demain... le droit de l'utiliser. On te promet d'en prendre soin, de ne pas le corner.
    🙂
  • ergosum
    25/01/2015 à 13:20
    • En réponse à Paracas #109 le 25/01/2015 à 10:58 :
    • « S'il met son casque il étouffe Chrétien
      Allez, je vous laisse, on part au resto tous en famille, c'est l'anniversaire de ma soeur.........
      B... »
    S'il met son casque il étouffe Chrétien

    Mais s'il ne le met pas, quand il va saluer le Prince des Mouches, la-haut, sur son astricule, les salamalecs risquent fort d'être écourtés...
  • DiwanC
    25/01/2015 à 13:45*
    ♫♪♫♪♪Étouffe-chrétien, l'heure est exceptionnelle :
    Le p'tit gâteau est descendu en nous...
    La voix est libre, la glotte directionnelle
    Plus rien n'oblige à nous mettre à genoux. ♫♪♫♪♪
    😄
    S'cusez-moi, M'sieur Adolphe Adam...
  • ergosum
    25/01/2015 à 14:25
    • En réponse à DiwanC #117 le 25/01/2015 à 13:45* :
    • « ♫♪♫♪♪Étouffe-chrétien, l'heure est exceptionnelle :
      Le p'tit gâteau est descendu en nous...
      La voix est libre, la glotte directionnelle
      Plus... »
    Et pour aider à la descente,
    Une bonne lichette de Lacrima Christi, "le Bon Dieu en culotte de velours", comme on dit en Pays Nantais
  • fenche
    25/01/2015 à 16:14*
    Pour 115. Enfin une personne qui comprend mon génie "spontané ". Celle qui a tout compris. Pas question de toucher à mon hostie hyper. Bien adaptée à la situation.
    J'en ris encore et suis fier de ma, mon, "??????"
    C'est çà la culture !
    Aux autres que vous êtes féroces, mais étant entendu qu'on est là pour la rigolade je vous adore.
  • PHILO_LOGIS
    25/01/2015 à 17:00
    Bon, pour l'étouffe-chrétien, je crois que j'ai compris.
    Maintenant, on passe au chapitre suivant: c'est quoi, l'étouffe-depoils?