Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

un pique-nique [n]

un repas collectif pris à la campagne ou dans la nature ; repas ; banquet ; partie de plaisir

Origine et définition

Voilà un simple mot composé et non une réelle expression, mais comme son origine intrigue souvent les esprits curieux, elle se fait quand même une petite place dans ces pages.
Le mot est d'abord attesté à la fin du XVIIe siècle dans la forme faire un repas à pique-nique qui voulait dire « faire un repas où chacun soit apporte quelque chose à manger, soit paye sa quote-part ». Un siècle plus tard on pouvait aussi trouver la forme faire un pique-nique sans que la signification change.
Et ces repas pouvaient se faire aussi bien en extérieur, que chez quelqu'un, voire dans une auberge. C'était donc un peu l'équivalent de ces repas entre amis d'aujourd'hui où chacun amène une partie de ce qui se trouvera dans les assiettes.
Pour ce qui est de l'origine du mot, il n'aura échappé à presque personne qu'il est composé de deux parties.
La première, pique, viendrait du verbe piquer avec le sens de « picorer » utilisé au XVIIe siècle (par allusion aux oiseaux ou aux poules qui picorent des graines de-ci de-là).
La deuxième, nique, n'a rien à voir avec Domi, ni avec une quelconque activité sexuelle. En effet, toujours à la même époque, une nique désignait « une petite chose sans valeur ». Elle a aussi désigné une petite monnaie.
L'assemblage des deux, qui a bien entendu été favorisé par la rime, symboliserait donc les petites choses que chacun amène pour picorer, puisqu'on y mange un peu de chacun des plats.
Cela dit, l'étymologie du mot n'est pas certaine et elle a fait couler pas mal d'encre au cours du XIXe siècle.
Les anglais nous ont ensuite piqué le mot qu'ils ont transformé phonétiquement en picnic. Mais on ne s'est pas laissé faire et on le leur a repris au XIX siècle avec cette fois la même acception que la leur, à savoir un « repas collectif pris à la campagne ».

Exemples

« L'oeuf dur mayonnaise, le saucisson à l'ail et la serviette Vichy rouge et blanche seront "les vraies valeurs" de l'été 2003. Pas une grande surface qui ne monte en flèche les nouvelles gammes de sacs à dos spécial pique-nique avec assiettes, couverts et verres intégrés. En accessoire : nappes, couvertures et planches à découper »
Le Monde - Article du 4 août 2009

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand ein Picknick un pique-nique
Allemand ein Picknick un pique-nique
Allemand gepicknickt pique-niqué
Anglais a picnic un pique-nique
Anglais picnics pique-nique
Anglais a little picnic un petit pique-nique
Anglais a lunch un déjeuner
Anglais a packed lunch un lunch à emporter
Arabe نزهة pique-nique
Chinois 去野餐 allez faire un pique-nique
Espagnol (Espagne) una jira campestre une tournée de campagne
Espagnol (Colombie) fiambre pique-nique
Espagnol (Espagne) comida campestre repas à la campgne
Espagnol (Espagne) un almuerzo campestre un pique-nique
Espagnol (Espagne) un almuerzo para llevar un déjeuner à emporter
Espagnol (Espagne) un gran picnic un grand pique-nique
Espagnol (Espagne) un picnic un pique-nique
Espagnol (Espagne) una comida campestre un pique-nique
Gallois picnic un pique-nique
Grec ένα πικ-νικ un pique-nique
Hébreu פיקניק pique-nique
Italien a bocca e borsa à bouche et bourse
Italien pranzo al sacco déjeuner au sac
Italien un bel picnic un pique-nique
Italien un pranzo al sacco un pique-nique
Italien una passeggiata une promenade
Italien un picnic un pique-nique
Néerlandais een lunchpakket un lunch à emporter
Néerlandais een picknick un pique-nique
Néerlandais een picknickmand un panier de pique-nique
Néerlandais picknick pique-nique
Polonais piknik un pique-nique
Portugais (Brésil) um piquenique un pique-nique
Portugais (Portugal) um picnic un pique-nique
Roumain un picnic un pique-nique
Russe пикник pique-nique
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « un pique-nique » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.


Commentaires sur l'expression « un pique-nique » Commentaires

  • #61
    DiwanC
    11/05/2013 à 09:05*
    • En réponse à Paracas #52 le 11/05/2013 à 06:04* :
    • « Chez moi on disait plutôt "On va manger sur l’herbe"
      Cà me fait penser à un pique-nique que j’ai fait à Djibouti.
      Un copain Djib, sa femme e... »
    Monseigneur l’astre solaire…

    Celui que tu n’admires pas beaucoup… celui qui t’enlève son feu, mais de son feu tu t’en fous puisque la lumière que tu préfères, c’est celle des yeux de ta belle. Et tout le reste t’indiffère !
    Rencontre ! 😄
  • #62
    Paracas
    11/05/2013 à 09:06*
    • En réponse à DiwanC #55 le 11/05/2013 à 08:00* :
    • « Si le beau Georges (l’autre !) ne dédaignait pas le saucisson-vin rouge, c’était plutôt autour d’une table, entouré de copains… L’herbe, il... »
    Youpi, te voilà reviendu du pays de la légende de Merlin et Guenièvre.....
    Tonton Georges allait il pique niquer avec la famille Le Bonniec dans la forêt de Brocéliande lors de ses séjours à Lézardrieux ?
    En bon vivant qu’il était il n’aurait surement pas oublié d’apporter une bouteille de Muscadet et sa guitare pour chanter cette page
  • #63
    Paracas
    11/05/2013 à 09:09
    • En réponse à DiwanC #61 le 11/05/2013 à 09:05* :
    • « Monseigneur l’astre solaire…
      Celui que tu n’admires pas beaucoup… celui qui t’enlève son feu, mais de son feu tu t’en fous puisque la lumi... »
    Je ne te cacherais pas que j’ai pensé à toi en écrivant cela.
    En bonne Brassenssologue çà devait faire tilt.......😄
  • #64
    DiwanC
    11/05/2013 à 09:17
    • En réponse à Paracas #63 le 11/05/2013 à 09:09 :
    • « Je ne te cacherais pas que j’ai pensé à toi en écrivant cela.
      En bonne Brassenssologue çà devait faire tilt.......😄 »
    Merci... me voici tout rosissante ! 😕
  • #65
    saharaa
    11/05/2013 à 09:20
    • En réponse à <inconnu> #59 le 11/05/2013 à 08:22 :
    • « Au début : cette page
      À la fin : cette page »
    😄 ça coupe les envies de pique-nique champêtre !
    d’autant qu’avec ce qu’on lit plus haut, les fourmis, les taons et autres insectes piqueurs, ce n’est vraiment pas prudent de s’aventurer dehors !
  • #66
    joseta
    11/05/2013 à 09:22
    DEVINETTE
    Pourquoi elle ne se couvrait que d’un morceau de tissu pour se baigner dans la nature ?
  • #67
    Paracas
    11/05/2013 à 09:23*
    Allez aujourd’hui je me lance...
    Qui c’est qui peut m’expliquer comment qu’on fait pour mettre le texte du lien que l’on place entre les guillemets de façon à ce que ce texte soit choisi par moi ( comme "rencontre" dans le post 61 de Diwan ) au lieu de la sempiternelle "cette page"
    Depuis que je sévis sur ce site j’ai jamais réussi. J’ai cherché sur "mode d’emploi" mais j’ai point trouvé.
    L’est pas fufute, Bouba.......🙁
  • #68
    SyntaxTerror
    11/05/2013 à 09:37
    • En réponse à cornelius #42 le 13/10/2010 à 19:05* :
    • « les insectes peuvent être apportés pour pique niquer : libellules , sauterelles, termites .... voir même des termites cette page
      des pt’... »
    En effet, une collègue Bobo nous avait fait découvrir le ver du karité (l’arbre à beurre) que les scientifiques appellent Cyri-butyrospermi. Une fois grillé, çà se laisse manger. D’ailleurs les autres ethnies du Burkina s’y sont mises aussi.
  • #69
    joseta
    11/05/2013 à 09:41
    • En réponse à joseta #66 le 11/05/2013 à 09:22 :
    • « DEVINETTE
      Pourquoi elle ne se couvrait que d’un morceau de tissu pour se baigner dans la nature ? »
    Réponse
    - parce qu’elle visitait lacs en pagne.
  • #70
    Paracas
    11/05/2013 à 09:44
    • En réponse à SyntaxTerror #68 le 11/05/2013 à 09:37 :
    • « En effet, une collègue Bobo nous avait fait découvrir le ver du karité (l’arbre à beurre) que les scientifiques appellent Cyri-butyrospermi.... »
    L’huile de karité entre aussi dans la composition du banco, ces briques de terre crue séchées au soleil, avec lesquelles on construit en afrique.
    Cette huile donne une certaine étanchéité aux constructions....cette page
  • #71
    Paracas
    11/05/2013 à 09:46
    • En réponse à joseta #66 le 11/05/2013 à 09:22 :
    • « DEVINETTE
      Pourquoi elle ne se couvrait que d’un morceau de tissu pour se baigner dans la nature ? »
    Elle se baignait parfois toute nue.......cette page
  • #72
    joseta
    11/05/2013 à 09:48
    • En réponse à Paracas #67 le 11/05/2013 à 09:23* :
    • « Allez aujourd’hui je me lance...
      Qui c’est qui peut m’expliquer comment qu’on fait pour mettre le texte du lien que l’on place entre les gui... »
    J’ai posé la même question il y a quelques mois...
    Quand tu as le lien désiré entre accolades, à l’intérieur, pratiquement à la fin de ce texte, tu verras apparaître ’cette page’, tu n’as qu’à effacer et remplacer par le mot choisi.
  • #73
    mitzi50
    11/05/2013 à 09:48
    Pas de connotation sexuelle ? Bon, je sais qu’ il a déjà été évoqué en 2010, mais le "Déjeûner sur l’ herbe" de Manet représente une femme libérée de ses oripeaux face à deux messieurs vêtus comme à la ville (et pas du tout de manière décontractée).... Si ce n’ est pas une invitation, ça... Non, je ne suis pas bégueule... et j’ aime beaucoup Manet ! N’ y voyez aucune pudibonderie de ma part.
  • #74
    SyntaxTerror
    11/05/2013 à 09:49*
    • En réponse à Paracas #67 le 11/05/2013 à 09:23* :
    • « Allez aujourd’hui je me lance...
      Qui c’est qui peut m’expliquer comment qu’on fait pour mettre le texte du lien que l’on place entre les gui... »
    Apparemment, elle a modifié son texte, donc, un fois rédigé, tu corriges ton texte (clic sur la troisième icône) et tu remplaces "cette page" par le texte de ton choix.
    Certains on recopié le script dans le Bloc-notes et font des "couper-coller", fastidieux mais esthétique.
    Oups, Joseta est mieux réveillé que moi.
  • #75
    SyntaxTerror
    11/05/2013 à 09:52
    • En réponse à Paracas #70 le 11/05/2013 à 09:44 :
    • « L’huile de karité entre aussi dans la composition du banco, ces briques de terre crue séchées au soleil, avec lesquelles on construit en afr... »
    Est-ce que l’odeur s’estompe en vieillissant ? Parce que le beurre de karité, çà pue !
  • #76
    Paracas
    11/05/2013 à 09:53*
    Merci pour vos explications......je vais m’entrainer....🙂
  • #77
    saharaa
    11/05/2013 à 09:54
    Et pourquoi pas un pique-nique à deux 😉
  • #78
    Paracas
    11/05/2013 à 10:04*
    • En réponse à SyntaxTerror #75 le 11/05/2013 à 09:52 :
    • « Est-ce que l’odeur s’estompe en vieillissant ? Parce que le beurre de karité, çà pue ! »
    Pas nécessairement, le beurre de karité est utilisé comme cosmétique. J’en ai ramené d’une production locale, non trafiqué, brut de décoffrage et il n’y avait aucune odeur......karité
  • #79
    Paracas
    11/05/2013 à 10:07*
    Hé bé j’y arrive pô !!........😢
  • #80
    Paracas
    11/05/2013 à 10:09
    • En réponse à mitzi50 #73 le 11/05/2013 à 09:48 :
    • « Pas de connotation sexuelle ? Bon, je sais qu’ il a déjà été évoqué en 2010, mais le "Déjeûner sur l’ herbe" de Manet représente une femme l... »
    J’aime bien les femmes libérées !!.....🙂