Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions
Le contenu présenté peut contenir des termes inappropriés liés à votre recherche.

un travail arabe [n]

un travail bâclé ; un travail mal fait ; un travail exécuté négligemment ; un travail à refaire

Origine et définition

Il fut un temps où le "travail arabe" était représentatif de qualité et de beauté (l'Alhambra de Grenade en Espagne , contruit entre le XIIIe et le XVe siècle, en est un bel exemple, parmi de nombreux autres).
Et puis la colonisation de l'Afrique du Nord et le racisme anti-Arabes de l'époque est passé par là. Ce racisme, parfois même pas réellement perçu[1] a participé à la dévalorisation de toute une culture.
Daniel Lefeuvre, dans "Chère Algérie" écrit : "Les évaluations de la main-d’oeuvre par le patronat et l’encadrement placent régulièrement au dernier rang les Algériens quant à la compétence, l’assiduité et la discipline".
Avec de tels jugements, il n'en fallait pas plus pour que le travail effectué par un Arabe soit, par généralisation, considéré d'office comme bâclé.
Pour la petite histoire, on peut noter qu'au moins dans l'est de l'Algérie, l'expression "khadmett aârab" (orthographe 'française' incertaine) désigne... un travail arabe et est tout aussi péjorative que notre expression.
[1] Jean Pélégri, un écrivain pied-noir disait : "nous avons appris à regarder l’Algérien à partir du moment où il s’est révolté. Jusque-là, on se voyait tous les jours, mais il était une ombre qui se promenait dans le paysage".

Compléments

Depuis le film culte "Le père noël est une ordure" et les doubitchous de monsieur Prescovic, on peut aussi dire "un travail fait à la main roulé sous les aisselles". C'est plus long, certes, mais ça ne vise aucune cible.

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand Pfuscharbeit Travail bâclé
Anglais mal fait bâclé
Anglais slipshod bâclé
Anglais a botched-up job / work un travail bousillé / loupé
Anglais (USA) a half-assed job un travail à demi-cul
Bulgare циганска работа un travail de Tzigane
Espagnol (Espagne) una chapuza un travail de cochon
Français (Canada) un job de cochon
Français (Canada) un travail de nègre
Gallois crachadeiladu construire à croûtes
Grec δουλειά του ποδαριού travail du pied
Italien lavoro frettoloso un travail bâclé
Italien un lavoro da cani un travail de chiens
Italien lavoro fatto male un travail mal fait
Italien lavoro da rifare un travail à refaire
Néerlandais (Belgique) ergens met de klak naar gooien jeter sa casquette quelque part
Néerlandais afgeraffeld werk travail expédié/fait à la hâte
Néerlandais er met de pet naar gooien en y jetant sa casquette
Néerlandais je ergens met een jantje-van-leiden van afmaken terminer un travail selon la méthode de Jean de Leyden
Néerlandais met de franse slag à la manière française
Portugais (Brésil) un trabalho desleixado un travail fait négligemment
Portugais (Brésil) um trabalho porco un travail cochon
Portugais (Brésil) feito nas coxas fait sur les cuisses
Roumain fușăreală un travail bousillé
Roumain treabă făcută cu curul un travail fait au cul
Roumain treabă făcută pe genunchi travail fait sur les genoux
Roumain un lucru de mantuiala un travail mal fait
Russe sdElano na otvalY/na otyébYs fait à-là fiche-moi-la-paix/ à la fous-moi-la-paix
Serbe fuseraj cochonnerie
Suédois fuskjobb boulot de triche
Tchèque fušerství travail bâclé
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « un travail arabe » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « un travail arabe » Commentaires

  • #61
    <inconnu>
    31/07/2009 à 10:14
    En hollandais l’espression pour du travail baclé est:
    "Met de Franse slag"
    (avec le coup francais)
  • #62
    Elpepe
    31/07/2009 à 10:18
    L’Arabe d’Ollioules dit : "un travail de Bougnat".
    Zorbec le Gras
  • #63
    God
    31/07/2009 à 10:21
    • En réponse à lorangoutan #53 le 31/07/2009 à 09:37 :
    • « Disons pour être exacts, du 26 juillet 2007 et commentée jusqu’au 30, puis reprise le 31 juillet 2009, donc si on la commente encore un ou d... »
    Bon, alors pour éviter toute surprise désagréable et toute vaine attente, sachez qu’une rediffusion ne sera jamais rere-dix fusées.
    Car (et pas seulement de touristes) :
    - Les rediffusées sont marquées comme telles et ne peuvent donc être à nouveau sélectionnées pour une rediffusion par mon méga-super-algorithme (endiablé) aléatoire.
    - Le taux annuel de rediffusions est si faible comparé au taux annuel de nouvelles productions, que le volume de potentiellement rediffusables ne cesse d’augmenter rendant ainsi la rerediffusion inutile.
    Voilà.
    @Mickey : dans quel ouvrage as-tu trouvé une genèse d’expressio aussi very dick ?
  • #64
    Elpepe
    31/07/2009 à 10:22
    • En réponse à momolala #55 le 31/07/2009 à 09:47 :
    • « Et Cordoue itou. »
    Je te l’accorde : oc. Hou !
  • #65
    SyntaxTerror
    31/07/2009 à 10:35
    • En réponse à God #63 le 31/07/2009 à 10:21 :
    • « Bon, alors pour éviter toute surprise désagréable et toute vaine attente, sachez qu’une rediffusion ne sera jamais rere-dix fusées.
      Car (et... »
    genèse d’expressio aussi very dick

    Histoire de Nice et de Villefranche -sur-Mer
    Hervé Forniéri
    Le chat sauvage éditeur
  • #66
    Elpepe
    31/07/2009 à 10:37
    • En réponse à SyntaxTerror #60 le 31/07/2009 à 10:07 :
    • « Je me définirais plutôt comme "Salibi", ne reconnaissant pas l’autorité de Rome !
      Si vous voulez voir (et entendre) du travail d’arabe (et d... »
    ne reconnaissant pas l’autorité de Rome

    Tu as des alibis ?
  • #67
    Elpepe
    31/07/2009 à 10:39*
    • En réponse à God #63 le 31/07/2009 à 10:21 :
    • « Bon, alors pour éviter toute surprise désagréable et toute vaine attente, sachez qu’une rediffusion ne sera jamais rere-dix fusées.
      Car (et... »
    sachez qu’une rediffusion ne sera jamais rere-dix fusées

    Même pas les 32 juillet ? C’est toute ma finesse_49 qui se dérobe sous les pieds -noirs- 🙁
  • #68
    Elpepe
    31/07/2009 à 10:44
    • En réponse à mickeylange #58 le 31/07/2009 à 09:52* :
    • « Je vous l’avais promis hier, je vais vous conter la belle, la vraie histoire d’Expressio.
      Asseyez vous confortablement dans votre fauteuil... »
    ta bouteille Marceel est pharamineuse

    La boutanche de rosé est à Mickey Marcel ce que le salon rose est au phare à minous.
  • #69
    momolala
    31/07/2009 à 10:45
    • En réponse à mickeylange #58 le 31/07/2009 à 09:52* :
    • « Je vous l’avais promis hier, je vais vous conter la belle, la vraie histoire d’Expressio.
      Asseyez vous confortablement dans votre fauteuil... »
    Ooooooouuuuuuh ! Eh bé, tu m’en bouches un (petit) coin ! Queel taaalent de conteur !
    Un complément de ma veine : A Entrecasteaux, entre châteaux et coteaux, visitez les caveaux.
  • #70
    momolala
    31/07/2009 à 10:50
    • En réponse à SyntaxTerror #60 le 31/07/2009 à 10:07 :
    • « Je me définirais plutôt comme "Salibi", ne reconnaissant pas l’autorité de Rome !
      Si vous voulez voir (et entendre) du travail d’arabe (et d... »
    C’est-à-dire ? Comme protestant ? ou comme disciple de Salibi ? Intéressant point de vue historique mais je ne vois pas en quoi il conteste l’Eglise Vaticane, sans doute parce que je manque d’informations. Je sais, si tu m’éclaires, on digressera grave, mais, au point où en est...
  • #71
    Elpepe
    31/07/2009 à 10:50*
    • En réponse à momolala #69 le 31/07/2009 à 10:45 :
    • « Ooooooouuuuuuh ! Eh bé, tu m’en bouches un (petit) coin ! Queel taaalent de conteur !
      Un complément de ma veine : A Entrecasteaux, entre ch... »
    Parce que tu croyais le choix conventionnel de l’Amiral innocent, peut-être ? Ce serait bien mal connaître la rouerie du marin, dont la barre à roue rit (sous cape)...
  • #72
    Elpepe
    31/07/2009 à 10:51

    ESPACE RÉSERVÉ RILLETTES CONVENTIONNELLES
  • #73
    momolala
    31/07/2009 à 10:54
    • En réponse à <inconnu> #61 le 31/07/2009 à 10:14 :
    • « En hollandais l’espression pour du travail baclé est:
      "Met de Franse slag"
      (avec le coup francais) »
    Toi, déjà que tu persistes, si tu signes, ça va chauffer ! Non mais : les dentelles de Calais, les crêpes de Bretagne, la cathédrale de Chartres, la Tour Eiffel, le Pouce de César, la tartiflette de nos belles Alpes françaises et les rillettes du Mans, c’est pas la fleur du savoir-faire franco-françois ça ? Sans parler de la deux-chevaux Citroën ni de la quat’chevaux Renault !
  • #74
    SyntaxTerror
    31/07/2009 à 11:01
    • En réponse à momolala #70 le 31/07/2009 à 10:50 :
    • « C’est-à-dire ? Comme protestant ? ou comme disciple de Salibi ? Intéressant point de vue historique mais je ne vois pas en quoi il conteste... »
    Comme calviniste.
    Je signale aux mécréants et aux autres que 2009 est l’année Calvin, il est né il y a 500 ans à Noyon, charmante bourgade picarde et unique objet du ressentiment de Clemenceau.
  • #75
    Elpepe
    31/07/2009 à 11:04
    • En réponse à mickeylange #58 le 31/07/2009 à 09:52* :
    • « Je vous l’avais promis hier, je vais vous conter la belle, la vraie histoire d’Expressio.
      Asseyez vous confortablement dans votre fauteuil... »
    elle avait une mauvaise influence sur ses sœurs qui commençait à faire comme elle

    Accessoirement, elle en avait contracté une mauvaise haleine, ce que Google_57 a si brillamment subodoré, Momolala. Tout s’explique, vois-tu ?
  • #76
    Elpepe
    31/07/2009 à 11:10
    • En réponse à momolala #73 le 31/07/2009 à 10:54 :
    • « Toi, déjà que tu persistes, si tu signes, ça va chauffer ! Non mais : les dentelles de Calais, les crêpes de Bretagne, la cathédrale de Char... »
    Laisse béton : les Hollandais habitent déjà des villas "pieds dans l’eau", et le cas Noé les guette... Persisto voulait juste relever le niveau. 😄
  • #77
    Elpepe
    31/07/2009 à 11:17*
    • En réponse à SyntaxTerror #74 le 31/07/2009 à 11:01 :
    • « Comme calviniste.
      Je signale aux mécréants et aux autres que 2009 est l’année Calvin, il est né il y a 500 ans à Noyon, charmante bourgade p... »
    Je signale aux mécréants

    Ouiiiiiiiiiiii ? On m’appeeeeeelle ? J’arrive !
  • #78
    mickeylange
    31/07/2009 à 11:26
    • En réponse à momolala #73 le 31/07/2009 à 10:54 :
    • « Toi, déjà que tu persistes, si tu signes, ça va chauffer ! Non mais : les dentelles de Calais, les crêpes de Bretagne, la cathédrale de Char... »
    les rillettes du Mans, c’est pas la fleur du savoir-faire franco-françois ça ?

    Lèche bottes !
  • #79
    mickeylange
    31/07/2009 à 11:30*
    • En réponse à Elpepe #52 le 31/07/2009 à 09:08 :
    • « Et moi, je me charge du rhalouf. Parce que je suis un Roumi... 🙁 »
    Et moi, je me charge du rhalouf

    C’est quoi le rhalouf ? C’est comme le broumitch pour les allahtchs ?
    A moins que ça soit la traduction de "Rillettes" en arabe ?
    Expressio, le site où certain écrivent comme des arabes ! 😛
    contribution anonyme
  • #80
    <inconnu>
    31/07/2009 à 11:34*
    Je n’avais jamais entendu ni "travail d’arabe" ni "travail de bougnat". En revanche j’ai plusieurs fois entendu sur mon lieu de travail des petits chefs dire élégamment à un jeune apprenti : "ça mon vieux c’est du travail de bougnoul !"