Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions
Le contenu présenté peut contenir des termes inappropriés liés à votre recherche.

un travail arabe [n]

un travail bâclé ; un travail mal fait ; un travail exécuté négligemment ; un travail à refaire

Origine et définition

Il fut un temps où le "travail arabe" était représentatif de qualité et de beauté (l'Alhambra de Grenade en Espagne , contruit entre le XIIIe et le XVe siècle, en est un bel exemple, parmi de nombreux autres).
Et puis la colonisation de l'Afrique du Nord et le racisme anti-Arabes de l'époque est passé par là. Ce racisme, parfois même pas réellement perçu[1] a participé à la dévalorisation de toute une culture.
Daniel Lefeuvre, dans "Chère Algérie" écrit : "Les évaluations de la main-d’oeuvre par le patronat et l’encadrement placent régulièrement au dernier rang les Algériens quant à la compétence, l’assiduité et la discipline".
Avec de tels jugements, il n'en fallait pas plus pour que le travail effectué par un Arabe soit, par généralisation, considéré d'office comme bâclé.
Pour la petite histoire, on peut noter qu'au moins dans l'est de l'Algérie, l'expression "khadmett aârab" (orthographe 'française' incertaine) désigne... un travail arabe et est tout aussi péjorative que notre expression.
[1] Jean Pélégri, un écrivain pied-noir disait : "nous avons appris à regarder l’Algérien à partir du moment où il s’est révolté. Jusque-là, on se voyait tous les jours, mais il était une ombre qui se promenait dans le paysage".

Compléments

Depuis le film culte "Le père noël est une ordure" et les doubitchous de monsieur Prescovic, on peut aussi dire "un travail fait à la main roulé sous les aisselles". C'est plus long, certes, mais ça ne vise aucune cible.

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand Pfuscharbeit Travail bâclé
Anglais mal fait bâclé
Anglais slipshod bâclé
Anglais a botched-up job / work un travail bousillé / loupé
Anglais (USA) a half-assed job un travail à demi-cul
Bulgare циганска работа un travail de Tzigane
Espagnol (Espagne) una chapuza un travail de cochon
Français (Canada) un job de cochon
Français (Canada) un travail de nègre
Gallois crachadeiladu construire à croûtes
Grec δουλειά του ποδαριού travail du pied
Italien lavoro frettoloso un travail bâclé
Italien un lavoro da cani un travail de chiens
Italien lavoro fatto male un travail mal fait
Italien lavoro da rifare un travail à refaire
Néerlandais (Belgique) ergens met de klak naar gooien jeter sa casquette quelque part
Néerlandais afgeraffeld werk travail expédié/fait à la hâte
Néerlandais er met de pet naar gooien en y jetant sa casquette
Néerlandais je ergens met een jantje-van-leiden van afmaken terminer un travail selon la méthode de Jean de Leyden
Néerlandais met de franse slag à la manière française
Portugais (Brésil) un trabalho desleixado un travail fait négligemment
Portugais (Brésil) um trabalho porco un travail cochon
Portugais (Brésil) feito nas coxas fait sur les cuisses
Roumain fușăreală un travail bousillé
Roumain treabă făcută cu curul un travail fait au cul
Roumain treabă făcută pe genunchi travail fait sur les genoux
Roumain un lucru de mantuiala un travail mal fait
Russe sdElano na otvalY/na otyébYs fait à-là fiche-moi-la-paix/ à la fous-moi-la-paix
Serbe fuseraj cochonnerie
Suédois fuskjobb boulot de triche
Tchèque fušerství travail bâclé
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « un travail arabe » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « un travail arabe » Commentaires

  • Pierre Lincourt
    11/06/2016 à 01:53
    Au Québec, on ne dit pas, du moins sur une grande échelle, "un travail de nègre"; on entend, par ailleurs, assez souvent un travail "botché"., ce qui équivaut à un travail bâclé. Je trouve que, quelquefois, certaines expressions associées au Québec sont plutôt le fait d'une seule personne ou de quelques personnes.
  • DiwanC
    11/06/2016 à 04:14*
    Travail bâclé, mal fait, exécuté négligemment... Tout cela ne saura convenir à not' Georges qui peaufinait ses textes encore et encore...
    Il paraît que, levant au ciel un œil complice,
    Ell' dit : "Bravo, Seigneur, c'est du joli travail ! "
    Puis qu'elle ajoute avec encor plus de malice :
    "La cambrure des reins, ça, c'est une trouvaille ! "
    Et les enfants de chœur souffrent un vrai supplice.

    Les mots... et les notes. Écoutez...
  • DiwanC
    11/06/2016 à 04:17
    • En réponse à clio86 #160 le 18/08/2015 à 16:34 :
    • « Schund »
    Mais encore ?...
  • Utilisateur #40907
    11/06/2016 à 06:10
    Bonjour,
    Est-ce à l'occasion du ramadan que vous ressortez cette expression?
    Et ne pouvez-vous pas l'expliquer simplement, sans y aller de votre petit couplet moralisateur et anti-raciste?
    Pourquoi nous ressortir la fable d'Alhambra et ses merveilles?
    Vous devriez savoir que les architectes étaient juifs et chrétiens, et que ceux qui portaient un nom arabe avaient été contraints de se convertir à l'islam, et donc de porter un nom du cru...
    L'apport musulman aux civilisations est quasi nul : ils n'ont su que transmettre, dans le meilleur des cas, mais n'ont rien inventé. Et si leur médecine ét
  • Utilisateur #40907
    11/06/2016 à 06:19
    ...et si leur médecine était si avancée, pourquoi viennent-ils se faire soigner en France (à nos frais), à commencer par Bouteflika?
    La colonisation de l'Algérie, initiée pour mettre fin aux exactions barbaresques en méditerranée, a fait d'un marécage un pays fertile. Il suffit de voir ce que ce pays est devenu depuis le départ du blanc honni...ce qui expliquerait pourquoi les autochtones sont tellement nombreux à s'installer au pays du colonisateur, pour tenter de retrouver ce qu'ils n'ont pas su garder.
  • Ratanak
    11/06/2016 à 07:17*
    • En réponse à clio86 #160 le 18/08/2015 à 16:34 :
    • « Schund »
    réponse à 163. DiwanC le11/06/2016 à 04h17 : Mais encore?...

    Je dirai même plus : "Mais encore ?" 😉
  • Ratanak
    11/06/2016 à 07:17*
    • En réponse à clio86 #160 le 18/08/2015 à 16:34 :
    • « Schund »
    --- non, rien, juste Expressio qui me fait bisser ! 😡 ---
  • Ratanak
    11/06/2016 à 07:22*
    • En réponse à Utilisateur #40907 #165 le 11/06/2016 à 06:19 :
    • « ...et si leur médecine était si avancée, pourquoi viennent-ils se faire soigner en France (à nos frais), à commencer par Bouteflika?
      La colo... »
    Si vous voulez du politically correct, allez voir ailleurs !

    Si vous voulez refaire l'histoire des civilisations, allez déblatérer ailleurs !
  • olympe4
    11/06/2016 à 08:45
    Catherine
    Juste pour féliciter pour la mise au point claire et honnête qu'exprime l'analyse de cette expression
  • SyntaxTerror
    11/06/2016 à 09:02
    • En réponse à Utilisateur #40907 #164 le 11/06/2016 à 06:10 :
    • « Bonjour,
      Est-ce à l'occasion du ramadan que vous ressortez cette expression?
      Et ne pouvez-vous pas l'expliquer simplement, sans y aller de v... »
    Hé bé !
    Comme ramassis de contre-vérités, d'inexactitudes et de mensonges, on a rarement fait aussi fort !
    N'hésite pas à revenir, les occasions de rire un bon coup se font rares en ces temps de crise.
  • joseta
    11/06/2016 à 09:06*
    LE JEU DES MOTS CACHÉS (233)
    J'ai planqué, dans le texte suivant, 14 pays, membres de la ligue arabe .
    Trouverez-vous des pays en rabe ?
    Le rabbi vivait avec son neveu, un jeune qui ne faisait que des bêtises...Le rabbi en avait marre, oh, comme il en avait marre ! L'homme en avait vu de toutes les couleurs ces derniers temps, et ce matin-là , il le surprit , soudant deux barres de fer...
    - Qu'est-ce que tu fais , Danny ? Et au juste, où est mon lit-banc ?
    - À la scierie...mon oncle...je vais vous faire un lit biplace ! Mais il me faudra un peu d'argent...
    - Ai-je or Danny à la banque ? Non ! j'ai juste de quoi vivre tous les deux, parce que pour n'importe quoi c'est toujours le rabbi qui raque, hein ?
    Mais c'est de l'art rabbi ça, ou dites vous ne croyez pas que ce soit de l'art ?
    - Je n'ai pas besoin de faire des sommes à lits artistiques, celui que j'avais m'allait parfaitement !
    - Mais, mon oncle, vous êtes comme hors de vous...calmez-vous...mon intention, c'était de vous faire plaisir !
    - Ce qui me ferait plaisir, c'est que tu ailles chez ton ami Al, le cathare, pendant un temps !
    - Avec Al j'ai ri, j'ai bien ri même, l'autre jour, mais je préfère vivre avec vous rabbi....
    - Ça y est, mène ça au terrain sentimental...tu sais que c'est mon faible...combien il te faut pour la scierie ?
    - Vous êtes le meilleur des oncles !
  • SyntaxTerror
    11/06/2016 à 09:17*
    • En réponse à Pierre Lincourt #161 le 11/06/2016 à 01:53 :
    • « Au Québec, on ne dit pas, du moins sur une grande échelle, "un travail de nègre"; on entend, par ailleurs, assez souvent un travail "botché"... »
    un travail "botché"

    Slepi, (ex 007) nous en parlait déjà à l'étage 153. J'ai bien peur que ce soit un anglicisme (to botch = bâcler).
  • SyntaxTerror
    11/06/2016 à 09:29
    • En réponse à Ratanak #166 le 11/06/2016 à 07:17* :
    • « réponse à 163. DiwanC le11/06/2016 à 04h17 : Mais encore?...
      Je dirai même plus : "Mais encore ?" 😉 »
    Notre Austro-God vous donnera la signification de ce terme.
    Alors, il n'y avait pas de Clio avant 1990 et ce modèle était beaucoup trop bon marché pour l'export.
  • Ratanak
    11/06/2016 à 09:36*
    • En réponse à SyntaxTerror #170 le 11/06/2016 à 09:02 :
    • « Hé bé !
      Comme ramassis de contre-vérités, d'inexactitudes et de mensonges, on a rarement fait aussi fort !
      N'hésite pas à revenir, les occas... »
    ((Clap clap clap !)²)² et encore ² et encore ² et encore... ad libitum 🙂

    Sauf que je n'ai même pas réussi à en sourire, qu'il m'a gâché mon Brassens matutinal et le bon goût de mon café (au lait mais pas au lit) ! 🙁
  • God
    11/06/2016 à 09:40
    • En réponse à Utilisateur #40907 #165 le 11/06/2016 à 06:19 :
    • « ...et si leur médecine était si avancée, pourquoi viennent-ils se faire soigner en France (à nos frais), à commencer par Bouteflika?
      La colo... »
    Très cher inconnu, c'est sympa l'anonymat total, pour vomir ce genre de conneries, spa ?
    Au moins, on sait pour qui vous votez.
    Sachez quand même que le ramadan n'a rien à voir là-dedans, le tirage de l'expression du jour parmi celles disponibles est totalement aléatoire. Le hasard a juste bien fait les choses pour que vous puissiez vous lâcher et montrer votre racisme primaire à la face du monde (enfin, de ce monde qui visite expressio où, en général, il n'y a que des gens biens qui s'expriment - mais il y a visiblement quelques rares exceptions) .
  • Ratanak
    11/06/2016 à 09:57*
    • En réponse à joseta #171 le 11/06/2016 à 09:06* :
    • « LE JEU DES MOTS CACHÉS (233)
      J'ai planqué, dans le texte suivant, 14 pays, membres de la ligue arabe .
      Trouverez-vous des pays en rabe ?... »
    Je pense avoir trouvé les 14 dès la première lecture, je vais juste vérifier maintenant qu'ils sont bien tous de la Ligue arabe. Et puis j'en chercherai peut-être un ou deux de plus, mais je doute d'en trouver. 😉

    Un peu plus tard : mes 14 sont bons et je ne pense vraiment pas qu'il y en ait d'autres dans le texte ; je ne vois pas comment tu aurais pu y placer les 8 membres qui n'y sont pas.
  • SyntaxTerror
    11/06/2016 à 09:57
    • En réponse à joseta #171 le 11/06/2016 à 09:06* :
    • « LE JEU DES MOTS CACHÉS (233)
      J'ai planqué, dans le texte suivant, 14 pays, membres de la ligue arabe .
      Trouverez-vous des pays en rabe ?... »
    À la scirie

    Pour bien faire scier, il convient de mettre un "e" à "scierie"
    Signé : la Mère Nicolas
  • joseta
    11/06/2016 à 10:16*
    • En réponse à SyntaxTerror #177 le 11/06/2016 à 09:57 :
    • « À la scirie
      Pour bien faire scier, il convient de mettre un "e" à "scierie"
      Signé : la Mère Nicolas »
    Comment j'ai pu oublier le 'e' ? Ça m' sci ! 😉
    (Naturellement, je savais écrire scierie)
  • joseta
    11/06/2016 à 10:22*
    Un groupe de chanteurs, dont Philippe Clay, voulait lancer un disque où ils chanteraient ensemble...
    - Qui va se charger du travail publicitaire ?
    - bah, Clay...
    - ah, non ! je ne veux pas un travail bâclé !
  • joseta
    11/06/2016 à 10:43*
    - Tu sais où je pourrais trouver des nids artificiels pour orner ma volière ?
    - Va voir l'Amaury, t'as nids pas chers...
    - Et qu'est-ce que j'irais bien faire en Mauritanie, même si c'est pas cher ?