Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

une goutte d'eau dans la mer [exp]

une effet négligeable

Origine et définition

Quand, comme vous et moi, on a pour livre de chevet le Siracide (ou l'Ecclésiastique) écrit en 200 avant J.C. (), on peut y lire quelque chose comme "une goutte d'eau dans la mer" à un endroit où est évoquée la durée de la vie d'une homme en comparaison avec l'éternité.
Mais selon Alain Rey, cette expression ne serait réellement utilisée que depuis la fin du XVIIe siècle, alors qu'au XVe on disait "une goutte d'huile dans le feu".
L'image est extrêmement facile à comprendre : qu'on parle d'un grain de sable dans un désert ou d'une goutte d'eau dans un océan, il ne s'agit que d'une chose infime par rapport au reste et, même si certaines théories disent le contraire[1], en enlever ou en rajouter un ou une n'a strictement aucun effet vérifiable.
[1] Du genre de celles qui affirment que le brassement des ailes d'un papillon en Amazonie peut, par réactions successives, provoquer une tempête au Tadjikistan, par exemple.

Compléments

Pour en revenir à ces théories des réactions en chaîne, remarquez que si, lors d'un séjour dans le Sahara, un grain de sable vient se nicher dans le col de votre chemise et, alors que vous êtes sur le tarmac, prêt à monter dans l'avion de retour, le vent emporte ce grain et le dépose à l'intérieur d'un des réacteurs, que ce réacteur tombe en panne en vol au-dessus de la vallée du Rhône et que, suite à une erreur de pilotage, l'avion s'écrase sur la centrale nucléaire du Tricastin, on pourra dire que ce fichu grain de sable ôté du Sahara aura eu un impact non négligeable en Europe. Non ?

Exemples

Ta très généreuse donation n'était qu'une goutte d'eau dans la mer.
La somme citée dans cette proposition ne représente franchement qu'une goutte d'eau dans la mer.
Par conséquent, les fonds dont nous disposons ne représentent qu'une goutte d'eau dans la mer.
Il offre seulement un milliard de dollars par année, ce qu'il appelle une goutte d'eau dans la mer.
Mais les 50.000 places que vous nous annoncez, Monsieur le Commissaire, c'est une goutte d'eau dans la mer.

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand ein Tropf Wasser auf einem heissen Stein une goutte d'eau sur une pierre chaude
Allemand ein Tropfen auf den heißen Stein une goutte sur la pierre chaude
Anglais (Canada) a fart in a windstorm un pet dans une tempête de vent
Anglais a drop in the bucket une goutte dans le seau
Anglais a drop in the ocean une goutte dans l'océan
Anglais a drop of water ine the sea / ocean un goutte d'eau dans la mer / l'océan
Anglais dust in the wind de la poussière dans le vent
Arabe (Maroc) bilhaba kabba d'une chose trés futile, on en fait une telle importance
Bulgare капка вода в морето une goutte d'eau dans la mer
Espagnol (Espagne) una minucia une misère / Une broutille
Espagnol (Argentine) un grano de arena en la playa un grain de sable sur la plage
Espagnol (Espagne) una gota de agua en el mar une goutte d'eau dans la mer
Gallois piso dryw yn y môr un roitelet qui pisse dans la mer
Hongrois csepp a tengerben une goutte dans la mer
Hébreu tipa bayamm une goutte dans la mer
Italien un granello di sabbia nel deserto un grain de sable dans le désert
Italien una goccia nel mare une goutte dans la mer
Italien une goccia di aqua nel mare une goutte d'eau dans la mer
Néerlandais dat is een druppel op een gloeiende plaat c'est une gout sur une plaque rouge
Néerlandais een druppel op de gloeiende une goutte dans la lumière
Néerlandais een bagatel // een onbeduidend iets une bagatelle, un nombre absolument insignifiant
Néerlandais dat is een druppel aan de emmer une goutte dans le seau
Néerlandais (Belgique) een druppel water op een hete plaat une goutte d'eau sur une plaque brûlante
Néerlandais een druppel in de oceaan une goutte dans l'océan
Polonais kropla w morzu une goutte d'eau dans la mer
Portugais (Brésil) uma gota d'água no oceano une goutte d'eau dans l'océan
Portugais (Portugal) uma gota de água no mar une goutte d'eau dans la mer
Portugais (Portugal) uma gota de água no oceano une goutte d’eau dans l’océan
Portugais (Portugal) uma gota no oceano une goutte dans l’océan
Roumain o picătură într-un ocean une goutte dans un océan
Serbe kao kap u moru comme une goutte dans la mer
Suédois en droppe i havet une goutte dans la mer
Turc okyanus'ta bir damla une goutte dans l'Océan
Turc ummanda bir katre une goutte d'eau dans l'océan
Vietnamien Muối bỏ biển Du sel dans la mer
Wallon (Belgique) c'est' ine gotte d'aiwe es Moûse c'est une goutte d'eau dans la Meuse
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « une goutte d'eau dans la mer » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.


Commentaires sur l'expression « une goutte d'eau dans la mer » Commentaires

  • #61
    DiwanC
    06/01/2015 à 16:25
    • En réponse à SyntaxTerror #59 le 06/01/2015 à 16:01 :
    • « Loin de moi l'idée de dénigrer l'Armorique en général. Je pense que l'auteur de la phrase citée croyait faire des crises de mysticisme quand... »
    Loin de moi l'idée de dénigrer l'Armorique en général.
    ... mais tu as tous les droits si tu veux dénigrer le chouchen en particulier !
  • #62
    joseta
    06/01/2015 à 16:59
    • En réponse à DiwanC #58 le 06/01/2015 à 15:49* :
    • « J'espère que son discours n'est pas une variation sur le thème : c'était mieux avant.
      Pourtant, il me semble qu'il y a de ça !
      Mais le "c'... »
    "c'était mieux avant"

    C'est les moulins qui étaient mieux à vent...
    .-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-
    - Il tombe quelques gouttes, à quoi on joue, au golf ou au tennis indoor ?
    - ch'ais pas moi,,,demande à André, qu'il décide !
    - j'y vais..-
    - - - - - - -
    - alors ? qu'est-ce qu'il a dit ?
    - sûrement à cause des gouttes: le golf perd-sic-
    (me d'mande comment je peux penser à de telles conneries...)
  • #63
    DiwanC
    06/01/2015 à 17:20
    • En réponse à SyntaxTerror #60 le 06/01/2015 à 16:16 :
    • « C'est de l'histoire ancienne. Un beau jour le Saint-Esprit est tombé sur la tête de Yannou qui a viré mystico-gélatineux.
      Il s'est brouillé... »
    En faisant une recherche [Expressio/Bluesundercover]... comme ça, juste pour voir... suis arrivée sur la page de la démission de l'un - Sa Divinité avait zappé vigoureusement ce 16 octobre 2006, car les échanges devenaient inconvenants semble-t-il.
    Et aussi sur le jour de ton arrivée : 13 octobre 2006. Mazette ! Huit années d'Expressio ! Tu en as vu passer du monde sous ta fenêtre.
  • #64
    joseta
    06/01/2015 à 18:13
    Une goutte d'eau dans un verre de Picon:
    une goutte dans l'amer.
  • #65
    mickeylange
    06/01/2015 à 19:06
    • En réponse à DiwanC #63 le 06/01/2015 à 17:20 :
    • « En faisant une recherche [Expressio/Bluesundercover]... comme ça, juste pour voir... suis arrivée sur la page de la démission de l'un - Sa D... »
    Ce jour là Filo disait aussi :
    "Déjà que je me dévoue - oui, je suis belge! - depuis plus de 20 ans pour empêcher Jean-Claude de revenir en Autriche où j’habite (c’est lui ou moi, mais pas les deux, ai-je dit!)..."
    Comment je m'a trompu, dans mon copier/coller ?
    Je vois pas où. 😆
  • #66
    PHILO_LOGIS
    06/01/2015 à 19:56
    • En réponse à mickeylange #65 le 06/01/2015 à 19:06 :
    • « Ce jour là Filo disait aussi :
      "Déjà que je me dévoue - oui, je suis belge! - depuis plus de 20 ans pour empêcher Jean-Claude de revenir en... »
    Et aujourd'hui, Filo se dévoue encore toujours...
    Et aujourd'hui, Filo est encore toujours belge...
    Et j'ai gagné: Jean-Claude n'est toujours pas venu s'établier en Autriche. Nabila non plus... OOOOOOOUUUUUUUUFFFFFFFF !!!!!!!!!
    Non, je n'ai pas la goutte! La pipette non plus, d'ailleurs... POurquoi tu demandes?
  • #67
    DiwanC
    06/01/2015 à 20:21
    • En réponse à mickeylange #65 le 06/01/2015 à 19:06 :
    • « Ce jour là Filo disait aussi :
      "Déjà que je me dévoue - oui, je suis belge! - depuis plus de 20 ans pour empêcher Jean-Claude de revenir en... »
    Ainsi parlait Filothoustra !
  • #68
    DiwanC
    06/01/2015 à 20:27*
    • En réponse à PHILO_LOGIS #66 le 06/01/2015 à 19:56 :
    • « Et aujourd'hui, Filo se dévoue encore toujours...
      Et aujourd'hui, Filo est encore toujours belge...
      Et j'ai gagné: Jean-Claude n'est toujour... »
    Je passe par les chemins de traverse car je ne parviens pas à répondre à ton message du Canal 12 : "adresse incorrecte" me dit Orange, alors que je ne fais que sélectionner "répondre à tous"...
    Mais il faut que tout le monde vienne, les vieux, les très vieux, les vieilles, ... non, il n'y a pas de très vieilles, pas vrai Germaine?
    Vais te dire mon Joli : je suis une très vieille dame... mais je m'en fous si tu savais ! je m'en fous à un point ! tu n'as pas idée !
    Bonne soirée 🙂
    Germaine
  • #69
    joseta
    06/01/2015 à 21:12*
    Un sioux à la boucherie
    - Si j'ai un os pour votre chien ? vous avez l'os céans, indien...
    Bon, d'accord, j'ai pas réussi à faire un bon jeu de mots de toute la journée !
    Snif...
  • #70
    ipels
    06/01/2015 à 22:06
    • En réponse à DiwanC #68 le 06/01/2015 à 20:27* :
    • « Je passe par les chemins de traverse car je ne parviens pas à répondre à ton message du Canal 12 : "adresse incorrecte" me dit Orange, alors... »
    ... très vieille dame ? ... comme tu y vas ! ... avoir du charme, ça ne vieillit pas, et les mademoiselles en ont toutes...
  • #71
    DiwanC
    06/01/2015 à 22:18*
    • En réponse à ipels #70 le 06/01/2015 à 22:06 :
    • « ... très vieille dame ? ... comme tu y vas ! ... avoir du charme, ça ne vieillit pas, et les mademoiselles en ont toutes... »
    Québécois, plein de folie et charmeur en plus ! 🙂
  • #72
    DiwanC
    21/04/2019 à 00:26*
    Ce jour-là aussi, c'est moi qui avais éteint la lumière...
    Bon... eh bien, je la rallume pour que vous trouviez sans vous brûler les
    croissants du dimanche !
    😄
  • #73
    Utilisateur supprimé
    21/04/2019 à 02:57
    ANAGRAMME
    Cousteau dénageant* ondule
    Dénager : ramer en marche arrière. Comme quoi notre expression vient bien de la marine.
  • #74
    Utilisateur supprimé
    21/04/2019 à 02:59*
    • En réponse à Utilisateur supprimé #73 le 21/04/2019 à 02:57 :
    • « ANAGRAMME
      Cousteau dénageant* ondule
      Dénager : ramer en marche arrière. Comme quoi notre expression vient bien de la marine. »
    Cousteau, c'est pas celui qui utilisait des cloches de plongée ? Ding ! Dong !
  • #75
    Utilisateur supprimé
    21/04/2019 à 03:03
    • En réponse à Utilisateur supprimé #74 le 21/04/2019 à 02:59* :
    • « Cousteau, c'est pas celui qui utilisait des cloches de plongée ? Ding ! Dong ! »
    Oui, on lui avait dit que dans le fond il était pas con.
  • #76
    Paracas
    21/04/2019 à 04:24*
    • En réponse à Utilisateur supprimé #73 le 21/04/2019 à 02:57 :
    • « ANAGRAMME
      Cousteau dénageant* ondule
      Dénager : ramer en marche arrière. Comme quoi notre expression vient bien de la marine. »
    Je me suis toujours demandé quand un sous marin démerde* comment il s'y prend pour pas percuter un navire de surface car s'il crée une voie d'eau à la cale, ipso facto le bateau coule surtout si c'est en début de soirée et que le commandant couche tôt. Et alors s'il est bourré et qu'il a un beau nez rouge c'est pire...
    * Pour Tricho qui hier évoquait San A.
    Démerder: sortir de la mer.
    Bérurerie dans le roman "Zéro pour la question" où l'action se passe essentiellement dans un sous marin.
    C'est bizarre j'ai dévoré la quasi totalité des San A mais j'ai toujours gardé un souvenir plus précis de celui ci...
    Je me souviens même du nom du commandant du sous marin : Le Borgne-Daideux.
    Superbe San Antoniaiserie s'il en fut.....
    Allez savoir pourquoi ma mémoire a sélectionné celui ci ?
    Encore une goutte d'eau dans l'océan d'incompréhension qu'est notre cerveau..
  • #77
    Paracas
    21/04/2019 à 04:29*
    • En réponse à Utilisateur supprimé #75 le 21/04/2019 à 03:03 :
    • « Oui, on lui avait dit que dans le fond il était pas con. »
    Hé oh ça c'est notre blague sur les Belges à nous les Français..
    Pourquoi un Belge fait il de la plongée ?
    Parce qu'on lui a dit que dans le fond il était pas si con.
    Alors tu nous la laisses parce que c'est la seule qu'on arrive nous-mêmes à comprendre sans chopper une migraine...🤡
  • #78
    Paracas
    21/04/2019 à 04:49*
    Mais que tout ceci ne nous fasse pas oublier Georges et cette merveilleuse chanson.
    Arriver à dire de façon si poétique à une dame qu'elle a un beau cul.
    C'est le duc de Bordeaux qui s'en va, tête basse,
    Car il ressemble au mien comme deux gouttes d'eau

    Un Maître, je vous dis..
    Ecoutez plutôt en buvant le café mais pas que....en dégustant aussi les croissants du dimanche.
  • #79
    Paracas
    21/04/2019 à 05:04
    • En réponse à Utilisateur supprimé #74 le 21/04/2019 à 02:59* :
    • « Cousteau, c'est pas celui qui utilisait des cloches de plongée ? Ding ! Dong ! »
    Peuchère, c'est en effet en 1952 que le Commandant Cousteau dirigea la première fouille archéologique sous-marine depuis une cloche à plonger sur le gisement du Grand Congloué, et où...................
    Tè vé à Marseille, putainG conG....
  • #80
    Tricholome
    21/04/2019 à 05:06*
    Eh bien, j'en rajoute sans trop étriller les Belges, qui en ont déjà assez pour un dimanche de Pâque (juive) sans qu'un Québécois vienne leur rappeler que les murs s'effritent.
    ****
    Les aventures du capitaine Korssakof
    Bal à l’huile dans la cité phocéenne
    Le bal des Folies-Corsaires bat son plein. La salle déborde de forbans, et même de forbannes*, on s’enivre, on se caresse, on jette son or aux quatre vents, Korssakof sourit, patelin mais ronchon, fidèle à son personnage, serrant des mains ici, caressant quelques descentes de reins là, surveillant d’un œil averti la bonne marche du service. Mais toute cette agitation n’est qu’une goutte d’eau dans l’océan de sa nostalgie. Korssakof n’a jamais été un homme de terre. encore moins un tenancier de cabaret.
    — J’vais pas finir tôlier dans un bastringue à crapules, grince-t-il des dents.
    Il invective un client un peu trop entreprenant : Hé, le boucanier de mes deux, tu touches pas à nos esclaves, clin-d’œil-t-il à sa garçonne préférée, une splendide serveuse rouquine qui avait toujours résisté à ses avances, notamment parce qu’elle était disciple de Sapho. S’il t’emmerde ce crevard, j’vais lui envoyer Ange-Eusèbe pour un déjeuner sur l’herbe impressionniste. Il f’ra une belle tache sur le gazon!
    — Ça va capitaine, il a encore de la thune. Tant qu’i’s ont de l’artiche, i’s peuvent me pincer les miches!
    ****************
    La soirée s’est délitée dans un matin malodorant de remugles d’alcool et de tabac. Korssakof, sirotant une dernière absinthe, se confie un peu ivre, à son fidèle second : Tu sais que je suis toujours seul, Ange-Eusèbe, malgré toutes ces étreintes vite oubliées. Je cherche désespérément l’âme sœur, cette FEMME qui saura assouvir ma passion charnelle et qui m’apportera également les joies du foyer, qui sait, quelques descendants, et le café croissant du dimanche matin.
    — Capitaine, vous êtes un romantique, ajoute Ange-Eusèbe, j’vous comprends d’autant plus que quand ils m’ont coupé les claouis pour me faire eunuque (les hères), ils en ont oublié un, bien caché dans mon bas-ventre; j’étais un triorchite de naissance!
    Mirabile visu! Il baisse son pantalon, mettant en évidence, non seulement un membre au repos qui aurait fait honte à beaucoup de Cosaques au garde-à-vous, mais une bourse bien pleine qui semble déborder de bonnes intentions.
    — Vous voyez ce que je veux dire, capitaine? Vous pouvez tâter, c’est du sérieux. Alors moi aussi je pense à fonder une famille. J’voudrais au moins deux filles pour la beauté, et un garçon pour propager l’espèce.
    — Je te crois sur parole, répond le capitaine, lorgnant, un peu incrédule, les bas-morceaux imposants de son homme de confiance.
    — Hrmmm, tu penses que tu vas pouvoir trouver une femme pour t’héberger le glandulaire?
    — Craignez pas, capitaine, elles se bousculent au portillon, surtout depuis qu’elles savent que sous ma peau noire se cache un beau tas de doublons! J’ai même des demandes du Nunavut!
    — Le Nunavut, qué zaco?
    — Tiens, lisez : Prête à toute, du Nounavoutte, je t’attands avec ton beau tronc du Sénégalle. Vous voyez, y a quelques fautes d’orthographe et de géographie, mais, bon, pour une Esquimaude, c’est pas mal. Surtout qu’on est en pleine époque coloniale et qu’en principe, elles savent pas encore écrire.
    (à suivre)
    * Longtemps négligées dans les livres d’histoire (éminemment androcentriques), les femmes pirates ont pourtant semé la terreur sur toutes les mers. Augusta von Lammfell, surnommée La Balte Cruelle, tannait le visage de ses victimes et les cousait sur ses vêtements; la terrible et cannibale N’Toké était même crainte des pires négriers de la côte ouest-africaine et, en mer de Chine, l’implacable Ni Ni Po d’Chien faisait trembler le gouverneur de Hong-Kong, soi-même.