Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

à bras raccourcis [adv]

en donnant des coups violents ; violemment ; de toutes ses forces

Origine et définition

Autrefois, cette locution était précédée de verbes comme 'frapper', 'taper' ou 'cogner' (quelqu'un). Maintenant, on utilise plutôt 'sauter' ou 'tomber' (sur quelqu'un).
Cette expression est déjà citée dans le premier dictionnaire de l'académie, en 1694, avec le sens de "sans aucune mesure, très violemment".
Mais sachant qu'on donne en général un coup avec le bras en extension, donc allongé, qu'est-ce qui peut justifier ce lien entre 'violent' et 'raccourci' ?
On peut imaginer que cela vient du repliement du bras qui précède le mouvement du coup, d'autant plus qu'en 1740 l'Académie signale l'expression "raccourcir le bras" pour "replier le bras".
En fait, la vérité semble être ailleurs.
Le bras n'est en effet pas le membre, mais la manche (comme dans la locution "en bras de chemise"). Et l'expression ancienne "les bras retroussés" confirmerait alors l'allusion à ces manches qu'on retroussait, donc qu'on raccourcissait, avant de sauter sur le dos de l'adversaire pour tenter de lui mettre une pâtée.

Exemples

Je suis tombé à bras raccourcis sur les anglophones ce midi-là, vous n'avez pas idée.
Il tape à bras raccourcis sur votre fille.
Mon frère va me tomber dessus à bras raccourcis.
Tu veux que je te tombe dessus à bras raccourcis ?
Beaucoup de ministres ont beaucoup de talents, mais on les empêche de s'en servir, car s'ils essaient d'innover, le cabinet du premier ministre leur tombe dessus à bras raccourcis.

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand mit voller Wucht de toute sa force
Anglais squared up pliés à angle droit et soulevés
Anglais (USA) to beat someone / something like a rented mule battre quelqu'un / quelque chose comme une mule louée
Espagnol (Espagne) A brazo partido À bras cassé (= À bras raccourcis)
Espagnol (Espagne) a torta limpia à galette propre
Espagnol (Espagne) Con uñas y dientes Avec ongles et dents (= Bec et ongles)
Espagnol (Espagne) dar la del pulpo donner la raclée du poulpe
Espagnol (Espagne) liarse a ostias se dédier à répartir des osties
Hébreu békol kohotav de toutes ses forces
Hébreu בכל כוֹחוֹ (bekhol kokho khokhotav) chaque
Italien con tutta forza avec toute force
Latin cum abbreviata bracchium taper comme un manchot
Latin Unguibus et rostro Ongles et bec (= Bec et ongles)
Néerlandais De mouwen opstropen retrousser ses manches
Néerlandais met hand en tand ..... avec bec et ongles ( évt. corps et âme; avec acharnement)
Néerlandais mordicus tenere, zich vastbijten mordre avec tenacité
Néerlandais strijdvaardig prêt à se combatre
Portugais (Brésil) descer o braço cogner, battre, frapper quelqu'un
Portugais (Brésil) sem dó nem piedade sans aucune pitié
Roumain a împărţi pumni şi picioare répartir des poings et des pieds
Roumain cu ghearele şi cu dinţii avec les griffes st les dents (avec acharnement)
Roumain a cara pumni porter des poings
Zoulou ngengalo efinyeziwe à bras manchoté
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « à bras raccourcis » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « à bras raccourcis » Commentaires

  • #1
    chirstian
    11/06/2006 à 09:58
    Bon, God n’a pas osé se référer à Abraraccourcix, mais il savait bien que l’un de nous succomberait à la tentation !
    En fait, un tour chez les gaulois s’impose d’autant plus que bras vient à l’évidence de "braies" qui étaient le pantalon , première et colossale contribution de la France au Monde moderne.
    La transition "jambe de pantalon - manche de chemise" se comprend aisément , d’autant que le fonds du pantalon étant ouvert, il était facile d’y passer la tête et donc d’utiliser son pantalon en guise de chemise. L’histoire du roi Dagobert est probablement à relire dans ce sens.
    Lorsqu’un pantalon ne servait ni pour le bas, ni pour le haut, il était dit "sans..." Y en a que 3 qui suivent ! On voit que c’est dimanche!
    Et "tomber à bras raccourcis" n’est à l’évidence que la version édulcorée de la gauloiserie : "baiser à braies raccourcies" qui est suffisamment explicite pour que God ne la mette pas dans sa liste d’expressions à aller et venir.
    Christianix
  • #2
    <inconnu>
    11/06/2006 à 11:58*
    • En réponse à chirstian #1 le 11/06/2006 à 09:58 :
    • « Bon, God n’a pas osé se référer à Abraraccourcix, mais il savait bien que l’un de nous succomberait à la tentation !
      En fait, un tour chez l... »
    Ton explication me fait penser à la chanson de Rika Zaraï :
    "Sans chemise, sans pantalon..." 🙂
    L’expression du jour subodore que certains "Hooligans" vont bientôt et hélas fondre à bras raccourcis sur d’autres supporters en Allemagne car tous les ingrédients semblent réunis... et ces gaillards là sont loin de pratiquer le noble art, j’ai nommé la boxe française. Eux pratiquent plutôt la sauvagerie.
    Yannix
  • #3
    EdmondPlic
    11/06/2006 à 14:37
    Ma grand mère, qui n’est pas la moitié d’une quiche, m’a toujours dit qu’on disait "a bras raccourcis" car quand on ferme son poing, on raccourci son bras (faites le test...)
    A bras raccourcis voudrait donc dire "A poings fermés" en quelque sorte....
  • #4
    God
    11/06/2006 à 15:03*
    • En réponse à EdmondPlic #3 le 11/06/2006 à 14:37 :
    • « Ma grand mère, qui n’est pas la moitié d’une quiche, m’a toujours dit qu’on disait "a bras raccourcis" car quand on ferme son poing, on racc... »
    C’était son explication de la chose parce qu’elle ne connaissait pas la vraie.
    Mais quand les commentaires de différents lexicographes convergent, j’ai tendance à me méfier des grand-mères qui, malgré leur expérience de la vie et tout le respect qu’on leur doit, ne détiennent pas forcément la vérité.
  • #5
    chirstian
    11/06/2006 à 18:59
    • En réponse à EdmondPlic #3 le 11/06/2006 à 14:37 :
    • « Ma grand mère, qui n’est pas la moitié d’une quiche, m’a toujours dit qu’on disait "a bras raccourcis" car quand on ferme son poing, on racc... »
    si l’explication de votre grand mère est exacte, et que "A bras raccourcis" veut dire "A poings fermés" , nous pouvons donc valider l’expression "dormir à bras raccourcis" , non ?
    Bonne nuit !
  • #6
    lorangoutan
    11/06/2006 à 19:16*
    • En réponse à chirstian #5 le 11/06/2006 à 18:59 :
    • « si l’explication de votre grand mère est exacte, et que "A bras raccourcis" veut dire "A poings fermés" , nous pouvons donc valider l’expre... »
    Zut! Christianix m’a grillé sur les deux manches!
    Faut dire que je suis un peu manchot...
    Je risquerais donc, histoire de ne pas être intervenu pour rien, une interprétation qui ne fait pas dans la dentelle : pourquoi pas des "bras" pas du tout "wonder" mais "mini" au point de sembler raccourcis, hein ? Par exemple après avoir rétréci au lavage...
    Oui, je sais : il vaut mieux que j’arrête de jouer les fiers à bras!
    Alors, j’abrège et prends un raccourci et m’éloigne en agitant les bras tendus...
  • #7
    cotentine
    12/06/2006 à 00:19
    • En réponse à lorangoutan #6 le 11/06/2006 à 19:16* :
    • « Zut! Christianix m’a grillé sur les deux manches!
      Faut dire que je suis un peu manchot...
      Je risquerais donc, histoire de ne pas être interv... »
    bras trop raccourcis = manchot !
    et en Cotentin, nous sommes tous manchots
    et quand y’a pas d’bras, ben pas d’chocolat !
    ç pourtant bon pour le moral, le chocolat ... surtout pour se consoler quand on a pris une pâtée à bras raccourcis !
    allez, au lit ! dimanche est fini !
  • #8
    framboise
    05/08/2007 à 00:50
    Si Abraracourcix était de ce monde, il serait à Lorient aujourd’hui: c’est le magnifique festival celtique retransmis par France 3 à 14h20. Ceci pour ceux que cela intéresse, bien sûr. Je me souviens que l’an passé certains d’entre vous y avaient fait allusion, en bien. Bonne journée ensoleillée à tous.
  • #9
    momolala
    05/08/2007 à 08:36
    Voilà une expression qui tombe bien un nouveau dimanche, si je me réfère au commentaire de Contentine - 7 ! Ici, et peut-être ailleurs, on prétend avoir les bras trop courts quand on ne veut pas "prêter la main" ou faire un travail, ce qui peut s’admettre un dimanche, non ?
    La question qui se pose est de savoir en effet s’ils sont trop courts :
    - pour le travail demandé
    - parce qu’on est handicapé de naissance
    - parce qu’on les a raccourcis
    Personnellement, je pense que tomber à bras raccourcis doit conduire à se casser le nez. Je ne sais pas si ça aide pour sauter. Et pourquoi "sur le dos" ?
    Sur ces questions profondément existentielles, je vous souhaite une belle journée !
  • #10
    tytoalba
    05/08/2007 à 08:49
    A peine sortie des bras de Morphée, et voilà que l’expression du jour me tombe dessus pour me rappeler toutes les augmentations ( pain, lait, beurre, céréales, mazout) qui pleuvent sur la Belgique pendant qu’à Val Duchesse nos ex-futur ou futur-ex ministre n’arrivent pas à nous donner un gouvernement. Mais assez de pessismisme, c’est dimanche, il fait beau, le soleil est là. Passez une belle journée. 🙂
  • #11
    chirstian
    05/08/2007 à 11:13
    il vaut mieux se faire attaquer à bras raccourcis que bouffer à Brazzaville.
    (dicton missionnaire)
  • #12
    lorangoutan
    05/08/2007 à 14:47
    • En réponse à chirstian #11 le 05/08/2007 à 11:13 :
    • « il vaut mieux se faire attaquer à bras raccourcis que bouffer à Brazzaville.
      (dicton missionnaire) »
    Ce dicton définit-il officiellement la position du missionnaire ?
    Les bras m’en tombent!
    Ou, comme dirait le charpentier indien accidenté, "les bras, ma poutre!"...
  • #13
    chirstian
    05/08/2007 à 17:36
    • En réponse à lorangoutan #12 le 05/08/2007 à 14:47 :
    • « Ce dicton définit-il officiellement la position du missionnaire ?
      Les bras m’en tombent!
      Ou, comme dirait le charpentier indien accidenté,... »
    Les bras m’en tombent!
    l’an passé tu te disais un peu manchot (#6) : ils ont repoussé entre temps ? Ca s’arrose ! Euh, non, je veux dire : c’est en les arrosant ? 🙂
    quand le manchot tombe sur lui à bras raccourcis , le cul de jatte n’a plus qu’à prendre ses jambes à son cou
    (dicton indien)
  • #14
    PHILO_LOGIS
    05/08/2007 à 20:05
    Je vais lui tomber dessus à bras raccourcis, et le saisir à bras le coprs. Euh? J’ai dit une connerie, là? Les bras m’en tombent...
    Allez, bonne nuit réparatrice. Suis crevé, moi, les ouacances sont finies...
  • #15
    lorangoutan
    06/08/2007 à 14:48
    • En réponse à chirstian #13 le 05/08/2007 à 17:36 :
    • « Les bras m’en tombent!
      l’an passé tu te disais un peu manchot (#6) : ils ont repoussé entre temps ? Ca s’arrose ! Euh, non, je veux dire... »
    Ca me rappelle l’histoire du muet qui dit au sourd qu’un aveugle les espionne, qu’un cul-de-jatte leur court derrière et qu’un manchot veut leur donner des gifles...
  • #16
    <inconnu>
    10/08/2007 à 20:28
    • En réponse à lorangoutan #15 le 06/08/2007 à 14:48 :
    • « Ca me rappelle l’histoire du muet qui dit au sourd qu’un aveugle les espionne, qu’un cul-de-jatte leur court derrière et qu’un manchot veut... »
    Dieu que lorangoutan est politiquement incorrect!
    Ne faudrait-il pas dire plutôt: le non-parlant qui dit au non-entendant qu’un non-voyant les espionne,... là ça se corse... qu’une personne à la marche entravée (walk challenged sans doute en anglais) leur court derrière et qu’un pingouin veut leur donner des gifles...
  • #17
    momolala
    11/08/2007 à 08:29
    • En réponse à <inconnu> #16 le 10/08/2007 à 20:28 :
    • « Dieu que lorangoutan est politiquement incorrect!
      Ne faudrait-il pas dire plutôt: le non-parlant qui dit au non-entendant qu’un non-voyant l... »
    Bonjour Omelette que je ne connais pas encore ! Je te trouve bien imprudent(e), sans doute parce que tu n’as pas peur de casser des oeufs : "ça se corse", il y en a, des rancuniers rapides à la vendetta, qui pourraient le prendre mal ! 😉 Tiens, je vais proposer à God de nous expliquer l’origine de cette expression !
  • #18
    lorangoutan
    11/08/2007 à 17:10*
    • En réponse à <inconnu> #16 le 10/08/2007 à 20:28 :
    • « Dieu que lorangoutan est politiquement incorrect!
      Ne faudrait-il pas dire plutôt: le non-parlant qui dit au non-entendant qu’un non-voyant l... »
    Allons, je sais bien qu’on ne fait pas d’omelette sans casser des oeufs, mais de là à confondre un manchot avec un pingouin! 😛
    Euh, sinon, pour une manchotte, comment dirait-on, une pinegouine ?
    Ah, non! Une endogynéphallie, peut-être ?
  • #19
    gerard5253
    18/08/2014 à 00:31*
    Pas trop bravache le roi Georges préférant les mots aux bras c’est la langue son arme de prédilection que ce soit pour les amourettes si touchantesLa Marine
    On les r’trouve en raccourcis
    Dans nos p’tits amour d’un jour
    Ou pour énoncer des gauloiseries et jurer à langue raccourcie:La ronde des jurons:
    Quand les Gaulois
    De bon aloi
    Du franc-parler suivaient la loi,
    Jurant par-là, jurant par-ci,
    Jurant à langue raccourcie,
  • #20
    momolala
    18/08/2014 à 06:26
    Eh bé, troisième diffusion qui risque de n’être pas beaucoup plus développée que les précédentes. Tu parles, une expression raccourcie, ça n’inspire guère.
    Ah, ça me rappelle quand même une histoire vraie de ma petite soeur. Du temps qu’elle conduisait sa petite R5 à Paris avec son chapeau bien chaud, elle était suivie par un malotru qui ne cessait de venir coller sa propre petite auto au parechoc de la R5 mordorée de ma frangine. Jusqu’au moment où, bing, évidemment. Passablement énervée, soeurette sort de sa voiture et se retrouve avec son mètre 58 face à un individu d’1,90 m qui se moque d’elle. Mademoiselle s’efforce de crier de toute sa petite voix tandis que l’autre fait :"bababa..." d’une voix de stentor. Elle s’élance contre lui , ses petits poings dressés et l’individu lui pose à bout de bras la main sur son petit chapeau ... et la voilà fouettant le vide à bras raccourcis... jusqu’à ce que maman assise à l’arrière de la R5 lui donne son parapluie... Ben même comme ça, elle ne l’a pas touché ! Et notre père qui est aujourd’hui aux cieux avec notre maman était plié de rire, ce qui a fini par calmer tout le monde.
    Très frustrante, cette histoire de bras raccourcis !
    Pour Mickey : Clo, ma soeur, a gardé longtemps une mèche rouge. Tu vois, c’est de famille, ça, et le caractère... 😄