Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

à bras raccourcis [adv]

en donnant des coups violents ; violemment ; de toutes ses forces

Origine et définition

Autrefois, cette locution était précédée de verbes comme 'frapper', 'taper' ou 'cogner' (quelqu'un). Maintenant, on utilise plutôt 'sauter' ou 'tomber' (sur quelqu'un).
Cette expression est déjà citée dans le premier dictionnaire de l'académie, en 1694, avec le sens de "sans aucune mesure, très violemment".
Mais sachant qu'on donne en général un coup avec le bras en extension, donc allongé, qu'est-ce qui peut justifier ce lien entre 'violent' et 'raccourci' ?
On peut imaginer que cela vient du repliement du bras qui précède le mouvement du coup, d'autant plus qu'en 1740 l'Académie signale l'expression "raccourcir le bras" pour "replier le bras".
En fait, la vérité semble être ailleurs.
Le bras n'est en effet pas le membre, mais la manche (comme dans la locution "en bras de chemise"). Et l'expression ancienne "les bras retroussés" confirmerait alors l'allusion à ces manches qu'on retroussait, donc qu'on raccourcissait, avant de sauter sur le dos de l'adversaire pour tenter de lui mettre une pâtée.

Exemples

Je suis tombé à bras raccourcis sur les anglophones ce midi-là, vous n'avez pas idée.
Il tape à bras raccourcis sur votre fille.
Mon frère va me tomber dessus à bras raccourcis.
Tu veux que je te tombe dessus à bras raccourcis ?
Beaucoup de ministres ont beaucoup de talents, mais on les empêche de s'en servir, car s'ils essaient d'innover, le cabinet du premier ministre leur tombe dessus à bras raccourcis.

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand mit voller Wucht de toute sa force
Anglais squared up pliés à angle droit et soulevés
Anglais (USA) to beat someone / something like a rented mule battre quelqu'un / quelque chose comme une mule louée
Espagnol (Espagne) A brazo partido À bras cassé (= À bras raccourcis)
Espagnol (Espagne) a torta limpia à galette propre
Espagnol (Espagne) Con uñas y dientes Avec ongles et dents (= Bec et ongles)
Espagnol (Espagne) dar la del pulpo donner la raclée du poulpe
Espagnol (Espagne) liarse a ostias se dédier à répartir des osties
Hébreu békol kohotav de toutes ses forces
Hébreu בכל כוֹחוֹ (bekhol kokho khokhotav) chaque
Italien con tutta forza avec toute force
Latin cum abbreviata bracchium taper comme un manchot
Latin Unguibus et rostro Ongles et bec (= Bec et ongles)
Néerlandais De mouwen opstropen retrousser ses manches
Néerlandais met hand en tand ..... avec bec et ongles ( évt. corps et âme; avec acharnement)
Néerlandais mordicus tenere, zich vastbijten mordre avec tenacité
Néerlandais strijdvaardig prêt à se combatre
Portugais (Brésil) descer o braço cogner, battre, frapper quelqu'un
Portugais (Brésil) sem dó nem piedade sans aucune pitié
Roumain a împărţi pumni şi picioare répartir des poings et des pieds
Roumain cu ghearele şi cu dinţii avec les griffes st les dents (avec acharnement)
Roumain a cara pumni porter des poings
Zoulou ngengalo efinyeziwe à bras manchoté
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « à bras raccourcis » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « à bras raccourcis » Commentaires

  • #61
    mickeylange
    22/11/2015 à 11:13*
    #21 Bouba et #28 Germaine
    Vous les spécialistes de Daudet je vais vous tomber dessus à bras raccourcis.(Yesss)
    Je vous ai déjà dit que c'est pas Blanchette la chèvre de monsieur Seguin c'est Blanquette.
    C'est pourtant facile de comprendre ça.
    L'histoire de la chèvre de monsieur Seguin a été écrite quand Daudet était dans le canton de Vaud.
    C'est de là que vient la Blanquette de Vaud.
    Etpiscestout
  • #62
    mickeylange
    22/11/2015 à 11:22
    Dans le dernier Astérix, le chef Abraracourcix dit qu'il va écrire un livre "commentaires sur la guerre des gaules" pour concurrencer César.
    Sa femme Bonemine lui tombe dessus "Abraracourcix" en disant:
    Toi, écrire ?
    quand tu as déjà du mal à déchiffrer le papyrus des commissions ?
  • #63
    DiwanC
    22/11/2015 à 13:13*
    • En réponse à joseta #56 le 22/11/2015 à 09:37* :
    • « LE JEU DES MOTS CACHÉS (120)
      J'ai placé 14 synonymes d'attaquer dans le dialogue ci-dessous, si ça peut vous aider à COMBATTRE l'ennui...... »
    Ben... je crois avoir deviné les 14...
    Il ne me reste plus qu'à attendre patiemment la solution en restant admirative devant certaines de tes trouvailles !
    😄
  • #64
    DiwanC
    22/11/2015 à 13:29*
    • En réponse à joseta #56 le 22/11/2015 à 09:37* :
    • « LE JEU DES MOTS CACHÉS (120)
      J'ai placé 14 synonymes d'attaquer dans le dialogue ci-dessous, si ça peut vous aider à COMBATTRE l'ennui...... »
    En flânant dans ton musée, j'ai rencontré l'expression du jour : regarde !
    Étonnant, non ?
    🙂
  • #65
    joseta
    22/11/2015 à 14:25
    • En réponse à DiwanC #64 le 22/11/2015 à 13:29* :
    • « En flânant dans ton musée, j'ai rencontré l'expression du jour : regarde !
      Étonnant, non ?
      🙂 »
    Oui, dernièrement on parlait de la céder au musée de cette ville...
  • #66
    joseta
    22/11/2015 à 14:35*
    • En réponse à deLassus #58 le 22/11/2015 à 10:12* :
    • « mettre une pâtée
      @ joseta : en parlant de pâtée, qu'est-ce que tes héros préférés ont mis au Réal !*
      J'ai tout vu, et je félicite notamment... »
    Excuse-moi cher ami, je suis allé déjeûner avec ma fille et voilà que je rentre...Ravi que tu aies vu le match, et moi je félicite toute l'équipe, sans individualiser, (bien que j'ai un petit faible pour Iniesta).
    'Clásico' ne prend qu'un 's', en effet, mais ça se prononce comme s'il y en avait deux (le deuxième donc serait superflu). D'un autre côté, il n'est pas nécessaire de préciser 'aigu', pour l'accent: il n'y en a aucun autre. (contrairement au catalan, qui utilise les accents graves et aigus).
    Et enfin, merci à Mintaka, qui m'a bien remplacé pendant mon absence. 🙂
  • #67
    Ratanak
    22/11/2015 à 15:37*
    Eh ben... Pas facile sur une telle expression de trouver à dire quelque chose d'hilarant (ran pataplan*) 😐

    * Tu vois Mintaka, j'ai pas que des patapons en réserve 😉
  • #68
    Utilisateur supprimé
    22/11/2015 à 16:14
    • En réponse à joseta #66 le 22/11/2015 à 14:35* :
    • « Excuse-moi cher ami, je suis allé déjeûner avec ma fille et voilà que je rentre...Ravi que tu aies vu le match, et moi je félicite toute l'é... »
    D'un autre côté, il n'est pas nécessaire de préciser 'aigu',

    Clàsico ? 😄
  • #69
    Utilisateur supprimé
    22/11/2015 à 16:52
    • En réponse à Ratanak #67 le 22/11/2015 à 15:37* :
    • « Eh ben... Pas facile sur une telle expression de trouver à dire quelque chose d'hilarant (ran pataplan*) 😐

      * Tu vois Mintaka, j'ai pas qu... »
    Et bilingue avec ça ! Rantanpon pataplan !
  • #70
    joseta
    22/11/2015 à 17:13
    • En réponse à Utilisateur supprimé #68 le 22/11/2015 à 16:14 :
    • « D'un autre côté, il n'est pas nécessaire de préciser 'aigu',
      Clàsico ? 😄 »
    Il ne peut être qu'aigu, puisqu'il est placé pour insister sur une prononciation tonique; pour que la syllabe où il est s'entende bien !
    Mais en Espagne on est tolérant; si tu le fais comme celui-là, on pensera: oh, c'est pas bien 'grave'... 😄
  • #71
    Utilisateur supprimé
    22/11/2015 à 17:58
    Ce jour il y a 52 ans il se trouvait dans le collimateur du bras long d'un fusil. Une vie raccourcie.
  • #72
    joseta
    22/11/2015 à 18:18*
    Vous pouvez vous ruer sur la solution...
    1.- FONCER (foncée)
    2.- GUERROYER (guère Royer)
    3.- ASSIÉGER (a siégé)
    4.- DEVALISER (des valises)
    5.- DIFFAMER (dix femmes et...)
    6.- LÉSER (l'aisé)
    7.- HEURTER (l'heure-thé)
    8.- ESQUINTER (est-ce qu'un thé)
    9.- AGRESSER (j'agrée ces...)
    10- BATTRE (bath)
    11- NUIRE (nuit)
    12- TEMPÊTER (tant péter)
    13- DÉTRUIRE (des truies)
    14- QUERELLER (coeur, elle)
    Voilà !
  • #73
    Ratanak
    22/11/2015 à 18:55
    • En réponse à Utilisateur supprimé #71 le 22/11/2015 à 17:58 :
    • « Ce jour il y a 52 ans il se trouvait dans le collimateur du bras long d'un fusil. Une vie raccourcie. »
    J'avais 12 ans, on écoutait "religieusement" la radio tous les soirs, on a appris la nouvelle en allumant le poste comme d'habitude, je n'ai pas compris ce que ça avait de vraiment grave...
  • #74
    Ratanak
    22/11/2015 à 18:57
    • En réponse à joseta #72 le 22/11/2015 à 18:18* :
    • « Vous pouvez vous ruer sur la solution...
      1.- FONCER (foncée)
      2.- GUERROYER (guère Royer)
      3.- ASSIÉGER (a siégé) »
    Il m'a manqué diffamer, battre et nuire... Je tiens pas la forme !
    À pluche 🙂
  • #75
    Utilisateur supprimé
    22/11/2015 à 19:04
    • En réponse à Ratanak #73 le 22/11/2015 à 18:55 :
    • « J'avais 12 ans, on écoutait "religieusement" la radio tous les soirs, on a appris la nouvelle en allumant le poste comme d'habitude, je n'ai... »
    Mais tu te souviens du moment, 'spa ? Je ne comprenais pas trop moi non plus même à l'âge de 16 ans. Mais à la fin de l'école ce jour là quand j'ai vu pas mal de personnes, des adultes, qui pleuraient dans la rue cela m'a frappé pour de bon. Un choc, quoi. Mais les français ont vécu des chocs, trop de chocs.
  • #76
    SyntaxTerror
    22/11/2015 à 19:05*
    • En réponse à joseta #70 le 22/11/2015 à 17:13 :
    • « Il ne peut être qu'aigu, puisqu'il est placé pour insister sur une prononciation tonique; pour que la syllabe où il est s'entende bien !
      Ma... »
    Hélas, pas en France!
    Alors que je suis capable d'écrire à peu près correctement les voyelles accentuées, je suis toujours incapable de savoir si l'accent que je viens d'écrire est grave ou aigu ! Les histoires de "tourné vers la fenêtre" ou "tourné vers le couloir" n'ont fait que m'embrouiller pendant tout le primaire ...
  • #77
    SyntaxTerror
    22/11/2015 à 19:13
    • En réponse à Ratanak #73 le 22/11/2015 à 18:55 :
    • « J'avais 12 ans, on écoutait "religieusement" la radio tous les soirs, on a appris la nouvelle en allumant le poste comme d'habitude, je n'ai... »
    J'en avais presque 13, et les jours suivants, après le meurtre ultra-rapide du seul coupable qui s'était fait prendre et les polémiques sur le nombre de tireurs, j'avais compris que "on" cherchait à nous enfumer et que c'était mal parti pour qu'on sache la vérité.
    La connaissons-nous, d'ailleurs ?
  • #78
    Utilisateur supprimé
    22/11/2015 à 19:25
    • En réponse à SyntaxTerror #76 le 22/11/2015 à 19:05* :
    • « Hélas, pas en France!
      Alors que je suis capable d'écrire à peu près correctement les voyelles accentuées, je suis toujours incapable de savo... »
    Pourquoi ne te construis-tu pas une maison dont les fenêtres et les couloirs seraient adaptés aux accents ? 🙂
  • #79
    Ratanak
    22/11/2015 à 19:34*
    "tourné vers la fenêtre" ou "tourné vers le couloir" n'ont fait que m'embrouiller

    Tu m'étonnes !... Parce que si tu as la fenêtre à gauche en entrant et quand t'es assis, ben tu l'as à droite quand tu sors ; et pour peu que tu aies le couloir dans le dos (quand tu rentres et que tu es assis, parce qu'en sortant tu l'auras en face), tes accents ils vont tourner en rond 😄 Tiens, je me demande si ce n'est pas pour ça que les scandinaves ont leur petit rond sur le å ? 😕
  • #80
    Utilisateur supprimé
    22/11/2015 à 19:58*
    • En réponse à Ratanak #79 le 22/11/2015 à 19:34* :
    • « "tourné vers la fenêtre" ou "tourné vers le couloir" n'ont fait que m'embrouiller
      Tu m'étonnes !... Parce que si tu as la fenêtre à gauche... »
    ils vont tourner en rond

    En rond, en rond, petit patapon. 😄
    En rang, en rang, petit rataplan. 😡