| Langue | Expression équivalente | Traduction littérale |
|---|---|---|
| Allemand | das zählt überhaupt nicht | cela ne compte pas du tout |
| Anglais (USA) | not worth shit | ne même pas valoir de la merde |
| Anglais (USA) | to be worth a wooden penny | valoir un centime en bois |
| Anglais (USA) | to count / not count for squat | compter / Ne compter pour que dalle |
| Anglais (USA) | to not even enter into the picture | ne même pas figurer dans l'image |
| Espagnol (Argentine) | estar dibujado | être dessiné |
| Espagnol (Espagne) | no importarle a nadie | ne compter pour personne |
| Espagnol (Espagne) | no pintar nada | ne rien peindre |
| Espagnol (Espagne) | No tener ni voz ni voto | N'avoir ni voix ni vote / Ne pas avoir voix au chapitre |
| Espagnol (Espagne) | ser el ultimo mono | être le dernier singe |
| Espagnol (Espagne) | ser pan y manteca | être pain et beurre |
| Espagnol (Espagne) | ser un cero a la izquierda | être un zéro à gauche |
| Français (France) | ne pas valoir un pet de lapin | ne pas valoir un pet de lapin |
| Français (France) | ne pas valoir un fifrelin | ne rien valoir |
| Français (France) | compter pour des nèfles | compter pour des nèfles |
| Français (France) | compter pour des choux | compter pour des choux |
| Français (Canada) | ça ne vaut pas de la marde | ça ne vaut rien |
| Hébreu | נטול כל ערך | ne prenez aucune valeur |
| Italien | Non contare un cazzo (Compter pour une bitte) | ne compter pas |
| Italien | conta quanto il due di briscola | compter autant que le deux de briscola |
| Italien | non aver voce in capitolo | n'avoir pas de voix au chapitre |
| Italien | non conta proprio niente | ça ne compte vraiment pour rien |
| Italien | non contare una cicca | ne compter pas un megot |
| Néerlandais | voor spek en bonen meedoen | compter pour lard et haricots |
| Portugais (Brésil) | não vale 10 mil réis de mel coado | ça ne vaut pas 10 sous de miel filtré |
| Portugais (Brésil) | não vale um centavo/um vintém | il ne vaut pas un centime/un sou |
| Roumain | a fi ultima găină | être la dernière poule |
| Roumain | a nu conta nici cât negru sub unghie | ne compter ni combien de noir sous l'ongle |
| Roumain | a nu face doi bani | ne pas faire deux sous |
| Russe | ne imet' vesa | ne pas avoir de poids |
Si vous souhaitez savoir comment on dit « compter pour du beurre » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.
Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.
Commentaires sur l'expression « compter pour du beurre » Commentaires