Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

de concert [adv]

en concertation ; en collaboration ; ensemble ; en harmonie ; avec le même but

Origine et définition

Comme, en général, ce sont les sardines ou les petits pois qui se déplacent de conserve dans leur boîte, et les musiciens qui voyagent de concert, ces deux expressions donnent souvent lieu à de grandes discussions, voire à des disputes pour savoir s'il faut employer l'une ou l'autre.
Elles signifient pourtant aujourd'hui la même chose. Reste à savoir comment il se fait. Et c'est là qu'expressio, une fois encore, lève le voile.
Le terme 'concert' n'a ici rien à voir (ni à entendre) avec la musique.
Il reprend en effet une ancienne signification de ce mot qui désignait un accord de personnes qui poursuivent un même but.
Vous avez des doutes ? Pensez au mot 'concertation'.
D'ailleurs, est-ce que les musiciens qui participent à un concert n'oeuvrent pas ensemble, en harmonie, avec un même but, celui de vous régaler les oreilles tout en se faisant plaisir ?
Donc, deux ou plusieurs personnes peuvent tout à fait travailler ou voyager de concert.
Et qu'en est-il de notre conserve ? Soyez rassurés, je ne cherche pas à vous mettre en boîte !
Il faut remonter dans la marine du XVIe siècle, une époque où les pirates sévissaient, pour le comprendre. A cette période, selon Furetière, les navires allaient de conserve lorsqu'ils voyagaient ensemble dans le but de s'escorter, se défendre et se secourir. Autrement dit, leurs capitaines faisaient jouer leur instinct de conservation et s'associaient temporairement à des collègues suivant la même trajectoire pour se protéger mutuellement des méchants pirates.
Donc, deux ou plusieurs personnes peuvent tout à fait travailler ou voyager de conserve.
Si on tient vraiment à faire une différence entre les deux, on peut toujours associer à de conserve cette notion de défense, de protection qu'elle avait à l'origine.
Ainsi, on traversera la forêt amazonienne de conserve et on ira au concert de concert. Et comme je suis bon, je vous laisse le choix si jamais vous décidez d'aller assister à un concert dans la forêt amazonienne.

Exemples

« Berthe s'employait à parer sa fille, lui conseillait tel corsage dont le décolleté rond dégageait bien le cou, dont les petits plis soulignaient la poitrine. Ainsi ces deux femmes honnêtes (la mère de Paul et Berthe), pensant bien, travaillaient de concert à éveiller le désir de Paul. On les eût choquées en les traitant d'entremetteuses. »
Suzanne Prou - La terrasse des Bernardini
« Et les deux pas lourds se sont éloignés de conserve, accompagnés par les éclats de voix et les rires. »
Alain Robbe-Grillet - Dans le labyrinthe

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand auf gleicher Linie sein être sur la même ligne
Allemand einem Strang ziehen traîner
Allemand gemeinsam commun
Allemand im Einvernehmen d'un commun accord
Anglais hand in hand main dans la main
Anglais soulmates âmes soeurs
Anglais together ensemble
Anglais (Canada) to be on the same page être sur la même page
Anglais hand in glove la main dans le gant
Anglais to see eye to eye voir oeil à oiel
Anglais in agreement en accord
Anglais in tandem en tandem
Anglais in unison à l’unisson
Arabe حفلات parties
Arabe معا ensemble
Chinois 协调 coordination
Chinois 共同 commun
Chinois 一道努力 travailler ensemble
Chinois 一起 ensemble
Chinois 携手合作 un ouvrage écrit à la main
Espagnol (Espagne) de concierto de concert
Espagnol (Espagne) de forma concertada de manière concertée
Espagnol (Espagne) en asociación en association
Espagnol (Espagne) en concierto en concert
Espagnol (Espagne) fer ali faire paire ou brelan
Espagnol (Espagne) para conciertos pour des concerts
Espagnol (Espagne) Todos a una Tous à une (= Tous à la fois / Unanimement)
Espagnol (Espagne) de común acuerdo d’un commun accord
Espagnol (Argentine) estar en la misma être dans la même .-langage familial
Espagnol (Espagne) al unísono à l'unisson
Espagnol (Espagne) anar a l'una aller à l'une
Français (Canada) en choeur
Gallois yn un côr dans un choeur
Hébreu בתאום en coordination
Hébreu שכם אחד (chèkhèm èkhad) shechem
Italien di conserva de conserve
Italien di concerto de concert
Italien di musica dal vivo de musique live
Italien di pari passo de pair
Italien per concerti pour des concerts
Néerlandais in koor en choeur
Néerlandais op dezelfde golflengte zitten être sur la même longueur d'ondes
Néerlandais zielenmaatjes, zielsverwanten, evt. tweelingzielen âmes soeurs, évt. âmes jumelles
Néerlandais eensgezind solidaire
Polonais koncertowej concert
Polonais jednym glosem à la voix unique
Polonais koncertowa concert
Polonais koncertu concert
Portugais (Portugal) de concerto de concert
Portugais (Portugal) em colaboração en collaboration
Portugais (Brésil) de acordo d'accord
Portugais (Portugal) para concertos pour des concerts
Portugais (Portugal) em conjunto conjointement
Portugais (Brésil) de comum acordo d'un commun accord
Portugais (Portugal) em concertação en concertation
Roumain de concert pour le concert
Roumain la concert au concert
Roumain concertat de concert
Roumain pe aceeaşi lungime de undă sur la même longueur d'onde
Roumain un concert
Russe концертный concert
Russe на концерт au concert
Russe совместно conjointement
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « de concert » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « de concert » Commentaires

  • #1
    cotentine
    13/09/2006 à 00:32
    c’est bien connu ! "plus le concert dure, et plus l’habitant jouit ..."
    Bon d’accord, il fallait une mélomane pour évoquer la musique, alors que l’expression du jour ne parle que d’harmonie ! (pas forcément musicale)
    et si une ânerie doit être dite, autant que je sois la 1ère, à être frappée d’ anathème ! ...
  • #2
    chirstian
    13/09/2006 à 08:12
    Elles signifient pourtant aujourd’hui la même chose. Reste à savoir comment il se fait.
    en fait on choisit l’une ou l’autre , c’est juste une question ... de mode!
    Je vois que ton con sert : indicatif
    j’aime que ton con serve : subjonctif
    mais comme dit le poête : qu’importe... , pourvu qu’on ait l’ivresse!
  • #3
    chirstian
    13/09/2006 à 09:01
    histoires de steel drum band :
    si la phrase :
    "après avoir empilé nos boîtes, de concert, nous irons entendre de la musique, de conserve"
    est rigoureusement correcte, il ne faut pas la confondre avec la phrase :
    "après avoir empilé nos boîtes de conserve, nous irons entendre de la musique de concert"
    qui n’interdit nullement la phrase :
    "après avoir empilé nos boîtes de conserve, de concert, nous irons entendre de la musique de concert, de conserve"
    Chirstian -mise en boîte
  • #4
    borikito
    13/09/2006 à 09:50*
    Vos concerts en conserve ou vos conserves en encas pour le concert, vous me tourneboulez.
    En homme très pratique, pour ces conserves je me fournis en étiquettes chez :
    http://www.michelleromy.com/indeximprimerie.php
    Faites comme moi et foutez-moi tranquille.
    Bonne journée.
    Boribougon
  • #5
    <inconnu>
    13/09/2006 à 09:55
    Une chanson qui fait balancer toujours les marins dans les cafés des ports
    "De conserve avec elle
    Oué, oué, oué.
    Navigue sur mer belle.
    Oh! Mes boués Jean-François."
    Sacré Jean-François de Nantes !
  • #6
    <inconnu>
    13/09/2006 à 09:58
    Je ne résiste pas à citer ce petit quatrain que je tiens de mon père (mâtin quel homme !) et dont l’auteur m’est inconnu :
    A Monceau-lès-mines,
    Les jolies gamines
    Perdent leur honneur
    de bonne heure.
    Moralité : Concerto en sol mineur !
  • #7
    PHILO_LOGIS
    13/09/2006 à 09:58
    • En réponse à chirstian #2 le 13/09/2006 à 08:12 :
    • « Elles signifient pourtant aujourd’hui la même chose. Reste à savoir comment il se fait.
      en fait on choisit l’une ou l’autre , c’est juste u... »
    et j’eusse aimé que ton con serre est également un subjonctif, non? Je suis subjugué.
    Souhaitons la bienvenue à Hom, le nouveau gestionnaire du site (voir mon commentaire d’aujourd’hui dans l’expressio.fr d’hier.
  • #8
    PHILO_LOGIS
    13/09/2006 à 09:58
    @ lamone
    Et encore bienvenue à Lamone, piaf-fant d’impatience à placer son commentaire du jour.
    Chère amie, il semblerait que vous soyez des Bouches-du-Rhône, à moins que ce ne soit Hom, en fait, vous pouvez déboucher ce que vous poulez, pourvu que ce soit du bon.
    Si vous voulez tout connaître des règles de participation sur ce site, venez chez moi, je vous montrerai toutes les astuces du fort homme.
  • #9
    HoubaHOBBES
    13/09/2006 à 10:12
    • En réponse à cotentine #1 le 13/09/2006 à 00:32 :
    • « c’est bien connu ! "plus le concert dure, et plus l’habitant jouit ..."
      Bon d’accord, il fallait une mélomane pour évoquer la musique, alor... »
    Belle citation, mlle Turpi !
    Elle rappelle qu’il y a très peu de vierges dans les régions de charbonnages, puisque le concerto en sol mineur ...
    Profond-Hobbes
  • #10
    HoubaHOBBES
    13/09/2006 à 10:13
    • En réponse à <inconnu> #6 le 13/09/2006 à 09:58 :
    • « Je ne résiste pas à citer ce petit quatrain que je tiens de mon père (mâtin quel homme !) et dont l’auteur m’est inconnu :
      A Monceau-lès-min... »
    zut, j’aurais dû tout lire avant de sortir mon commentaire en 9 !
    Regret-Hobbes
  • #11
    HoubaHOBBES
    13/09/2006 à 10:16
    • En réponse à PHILO_LOGIS #7 le 13/09/2006 à 09:58 :
    • « et j’eusse aimé que ton con serre est également un subjonctif, non? Je suis subjugué.
      Souhaitons la bienvenue à Hom, le nouveau gestionnaire... »
    Eh bien Lapin, je trouve qu’il fait fort en te dégradant ainsi !
    Alors que moi, chaque fois que je t’appelle Lapin, je pense à Nanabozoh, le grand lapin qui protège Oumpah-Pah dans ses aventures," par le puma (son totem)".
    BD-Hobbes
  • #12
    chirstian
    13/09/2006 à 11:08
    • En réponse à HoubaHOBBES #9 le 13/09/2006 à 10:12 :
    • « Belle citation, mlle Turpi !
      Elle rappelle qu’il y a très peu de vierges dans les régions de charbonnages, puisque le concerto en sol mineur... »
    ne pas confondre :
    aller de concert
    et
    ce con sert d’allée
  • #13
    chirstian
    13/09/2006 à 11:39
    • En réponse à PHILO_LOGIS #7 le 13/09/2006 à 09:58 :
    • « et j’eusse aimé que ton con serre est également un subjonctif, non? Je suis subjugué.
      Souhaitons la bienvenue à Hom, le nouveau gestionnaire... »
    j’eusse aimé que ton con serre est également un subjonctif ,non

    non, c’est une demande "pressante"!
    (gaffe ! Turpinic ou Condorcet -tiens, disparu ?- auraient protesté devant le "j’eusse" qui fait chaussette)
  • #14
    chirstian
    13/09/2006 à 11:57*
    • En réponse à <inconnu> #6 le 13/09/2006 à 09:58 :
    • « Je ne résiste pas à citer ce petit quatrain que je tiens de mon père (mâtin quel homme !) et dont l’auteur m’est inconnu :
      A Monceau-lès-min... »
    "Concerto en sol mineur " : fastoche ! on pourrait écrire de même :
    A Monceau-la-houille,
    La vieille qui prie,
    quand on lui chatouille,
    a le con qui rit.
    (im) moralité :confetti en la majeur
  • #15
    <inconnu>
    13/09/2006 à 13:13
    ma femme est partie travailler, je suis seul et pourtant g mangé deux conserves...
  • #16
    <inconnu>
    13/09/2006 à 13:13
    ma femme est partie travailler, je suis seul et pourtant g mangé deux conserves...kos
  • #17
    chirstian
    13/09/2006 à 13:31
    • En réponse à <inconnu> #16 le 13/09/2006 à 13:13 :
    • « ma femme est partie travailler, je suis seul et pourtant g mangé deux conserves...kos »
    donc, finalement , en l’absence de tes deux femmes tu as mangé quatre conserves ! ça le fait plus ... 🙂
  • #18
    mident
    13/09/2006 à 14:25
    Si vous saviez ce que je vous envie d’avoir l’opportunité de converser de concert tout au long de la journée. Moi j’ai une fois de plus 5 expressio de retard.
    Merci à Chirstian pour "les Français", l’air et le rythme sont revenus dès les premiers mots.
    J’ai aussi apprécié le "dentier d’occasion" de Borikito (emek a vast ? ou me trompe-je?)
    Allez salut hein.
  • #19
    <inconnu>
    13/09/2006 à 15:32
    • En réponse à PHILO_LOGIS #8 le 13/09/2006 à 09:58 :
    • « @ lamone
      Et encore bienvenue à Lamone, piaf-fant d’impatience à placer son commentaire du jour.
      Chère amie, il semblerait que vous soyez des... »
    Et bien non, je ne suis pas d’Arles, je suis du sudeouestecon. Mais nous avons du très bon vin aussi
  • #20
    <inconnu>
    13/09/2006 à 15:38
    Deux sous-marins pas forcément jaunes naviguaient en surface, de concert.
    Même si ces drôles de boîtes de conserves étonnaient quelque peu les dauphins, ceux-ci, à l’aise, filaient prestement le long de leurs fuselages, histoire d’honorer les nouveaux venus dans ces mers chaudes qu’on appelle les « Mers Veilleuses » des temps modernes.
    Les hommes d’équipage, dissimulés dans leurs sous-marins ignoraient tout de la présence à leurs côtés de gentils dauphins joueurs, pourtant, munis de radars ultra perfectionnés, ils auraient du détecter ces mammifères entreprenants et adeptes de « foule contact », voire de pitreries plus que plaisantes pour qui possède encore une âme d’enfant…
    Mais, service service, pas le temps de jouer comme dans une baignoire bien creuse, même si le Commandant de Bord, à bord, sort fréquemment et à chaque plongée périlleuse son beau périscope « High Tech », il ignore superbement cependant car trop passif, ses amis, obnubilé qu’il est à suivre des instructions venus d’obscures et lointaines bases terrestres.
    A force de temps lancinant, les sous-mariniers peuvent entre eux, se comparer à de vulgaires sardines et même s’ils craignent les huiles, ils gardent néanmoins toute leur tête, mais surtout, au fond d’eux-mêmes, de l’espoir vain de revoir leur pays dans le même état que lorsqu’il l’avait quitté. Alors, ils se raconteront les histoires de dauphins aux sonars défiant les leurs et loin de « Flipper », ils se croiront protégés par les représentant d’un Poséidon local, car qui peut dire exactement où commencent les mers inconnues des Dieux eux-mêmes ? Personne ! En principe.
    Fini de buller disent les ordres, il s’agit suite à des concertations au plus haut niveau d’aller taquiner les forces ennemies, potentielles ou non, donc de faire des ronds dans l’eau, là où toute présence étrangère est mal perçue, reçue…
    Mais bon, histoire de conserver la forme et l’harmonie à bord, autant s’occuper, sinon les sous-marins ne serviraient à rien et comme les dauphins ont eux le temps de s’amuser, pourquoi ceux-ci, s’empêcheraient-ils à venir frotter leur flancs à ceux métalliques des hommes poissons, représentants décidemment bien étranges d’une espèce volontaire à s’enfermer ainsi prématurément dans ces cercueils noirs… comme la suie.
    Concerto ou « Concerd’eau », l’homme devra bien un jour écouter la nature et ses petits génies. Retour aux sources quoi.