Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

rester de marbre [v]

être imperturbable ; être froid ; être dépourvu de toute émotion ; rester impassible ; ne pas montrer ses sentiments ; ne pas réagir aux informations importantes ou aux provocations

Origine et définition

Il existe de nombreuses variétés de marbre, cette roche dérivée du calcaire, et son utilisation est généralement réservée à l'art (la victoire de Samothrace ou le David de Michel-Ange, par exemple) et aux décorations intérieures luxueuses.

Avez-vous déjà eu le plaisir d'aller admirer les sculptures présentées au Louvre ? Si oui, vous aurez pu constater au moins deux choses évidentes :
- La finesse de la plupart des œuvres, le rendu des traits d'un visage ou d'un pli de vêtement étant souvent stupéfiant de vérité.
- Les statues sont parfaitement immobiles et, si le réalisme du visage que vous avez en face de vous et l'inquiétude que vous provoque son aspect un peu pâlichon, font germer dans votre esprit l'idée de converser avec son propriétaire, vous n'obtiendrez en retour qu'un silence méprisant.

Or, en général, sauf si vous êtes d'une zénitude incomparable, lorsque quelqu'un vous titille, vous agace, vous énerve, vous avez tendance à agiter quelque chose, que ce soit un sourcil, une paupière, vos lèvres ou bien certains de vos membres.
Contrairement à ce que font croire nos expressions, vous ne pouvez donc en aucun cas être comparé à une de ces statues complètement figées dont nombreuses sont taillées dans du marbre.

Et pourtant !
C'est depuis la deuxième moitié du XVIIIe siècle que nos expressions (être de marbre, d'abord) apparaissent. Ce sont bien évidemment des hyperboles exagérant quelque peu l'absence des manifestations physiques très apparentes qu'on attend de celui qu'on provoque ou auquel on apprend une grande nouvelle, bonne ou mauvaise.

Exemples

« Un frisson parcourt l'assistance. Mais Michel Desplan reste de marbre, égal à lui-même. Alors que les avocats ont pesté, pouffé et tournoyé dans la salle tout au long de ces trois jours de réquisitoires, le président, lui, a adopté une pose olympienne. Calé dans son fauteuil, c'est à peine s'il a bougé un cil, fixant les orateurs d'un regard intense, des heures durant. » L'Expansion - Article du 1er juillet 2003
Si je la croise, je resterai de marbre.
Alors on essaie de rester de marbre, passif et impartial.
Dehors, il nous fallait nous entraîner à s'échapper, ou apprendre à rester de marbre, pour ne pas se faire remarquer.

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand aus Marmor en marbre
Allemand keine Miene verziehen ne pas changer de mine
Allemand mit versteinerter Miene avec un visage pétrifié
Allemand ungerührt sein / bleiben être / rester impassible
Anglais (USA) to have a poker face avoir un visage poker
Anglais to be / remain unmoved être / demeurer sans émotion
Anglais (USA) to be like Calvin Coolidge être comme Calvin Coolidge
Anglais (USA) to be / remain stone-faced avoir / garder un visage de pierre
Anglais unmoved non cuit
Anglais to remain stonily indifferent rester froidement indifférent
Anglais not to turn a hair ne pas bouger un cheveu
Anglais to be / remain impassive être / demeurer impassible
Anglais of stone de pierre
Anglais marbling persillage
Anglais marble marbre
Anglais de marbre
Arabe من الرخام marbre
Arabe رخام marbre
Chinois 大理石 marbre
Espagnol (Argentine) tener cara de póker avoir un visage de poker
Espagnol (Argentine) tener sangre de pato avoir du sang de canard
Espagnol (Espagne) con mármol en marbre
Espagnol (Espagne) de mármol en marbre
Espagnol (Espagne) de piedra en pierre
Espagnol (Espagne) no immutar-se ne pas être impressionné
Espagnol (Espagne) quedarse de piedra rester de pierre
Espagnol (Espagne) quedarse helado rester glacé
Espagnol (Espagne) quedarse impasible rester de marbre
Espagnol (Espagne) ser de piedra être de pierre
Espagnol (Argentine) quedarse/ cara de piedra rester / visage de pierre
Hébreu השיש le marbre
Italien di pietra de pierre
Italien restare di sasso rester de pierre
Italien marmoreo en marbre
Italien di marmo de marbre
Néerlandais marmeren marbre
Néerlandais van marmer en marbre
Néerlandais pilletje pilje
Néerlandais onbewogen / onaangedaan zijn être impassible
Néerlandais geen spier vertrekken ne pas bouger un muscle
Néerlandais het hoofd koel houden garder la tête froide
Néerlandais emotieloos zijn rester sans émotions
Néerlandais een pokerface hebben avoir un visage de poker / avoir un visage impassible
Néerlandais als versteend staan rester comme transformé en pierre
Néerlandais (Belgique) met een stalen smoel avec une gueule d'acier
Polonais marmurowe marbre
Polonais z marmuru marbre
Polonais z kamienia de pierre
Portugais (Brésil) fazer cara de paisagem faire semblant du paysage
Portugais (Brésil) pessoa fria personne froide
Portugais (Portugal) de mármore de marbre
Portugais (Brésil) ser frio como gelo / mármore être froid comme glace / marbre
Roumain a fi / a rămâne de piatră être / rester de pierre
Roumain de marmură marbre
Russe из мрамора marbre
Russe мраморный marbre
Serbe biti kao stena être pierre
Wallon (Belgique) a ni boudgi d'in petit douai n'a pas bougé d'un petit doigt
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « rester de marbre » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.


Commentaires sur l'expression « rester de marbre » Commentaires

  • #1
    DiwanC
    26/10/2011 à 02:41*
    Quand elle lui avait dit : Je te quitte... D’abord parce que tu n’es qu’un piètre époux, qu’ensuite je ne supporte plus les réflexions de ton idiote de mère sur l’éducation des jumeaux (dont tu n’es pas le père vu qu’à l’époque François était mon amant), ni la suffisance de ton ivrogne de père qui ne cesse de me faire des avances, il n’avait pas bouger une oreille.
    Quand elle ajouta : J’ai vendu la maison, vidé ton compte bancaire et ne t’étonne pas si ta Bentley de collection ne fonctionne plus très bien : au petit matin, j’ai un peu tapé le camion du laitier en sortant du club échangiste, il était resté de marbre.
    Mais quand, claquant la porte et provoquant ainsi un sournois courant d’air, elle le prévint : J’oubliais, y’a plus de pain , il poussa un hurlement de bête blessée.
    On ne sut jamais si c’est ce manque de denrée alimentaire ou la chute de la tour Eiffel en allumettes - construction qui lui avait demandé des heures, des mois de patience et sur laquelle il s’apprêtait à placer la dernière pièce - qui provoqua cette réaction...
    🤡
  • #2
    Utilisateur supprimé
    26/10/2011 à 02:44*
    Une nouvelle! Alors il n’y a pas le travail de lire 50 commentaires déjà faits...mais il n’y a pas le plaisir non plus. Plaisir et travail, travail et plaisir, vont-ils ensemble tous les deux...question pour les philosophes, pour les penseurs. Enfin, j’ai posé la question à Le Penseur mais il reste de marbre.
  • #3
    Utilisateur supprimé
    26/10/2011 à 02:56
    • En réponse à DiwanC #1 le 26/10/2011 à 02:41* :
    • « Quand elle lui avait dit : Je te quitte... D’abord parce que tu n’es qu’un piètre époux, qu’ensuite je ne supporte plus les réflexions de t... »
    Quelle raconteuse, cette DiwanC. Chapeau!
  • #4
    joseta
    26/10/2011 à 05:57
    Ils n’avaient pu, dû à son prix excessif, acheter le marbre pour les escaliers, alors il restait l’imitation: Paul et Pierre calquèrent.
  • #5
    joseta
    26/10/2011 à 06:52
    Paul et Pierre n’avaient pas de marbre mais ils travaillaient de bon gré!
  • #6
    joseta
    26/10/2011 à 07:01
    Le marbrier ne mange que des gâteaux marbrés.
  • #7
    Paracas
    26/10/2011 à 07:06
    Tiens, une expression nouvelle ! Par les temps qui courrent çà devient un cas rare !
  • #8
    Paracas
    26/10/2011 à 07:08
    • En réponse à joseta #4 le 26/10/2011 à 05:57 :
    • « Ils n’avaient pu, dû à son prix excessif, acheter le marbre pour les escaliers, alors il restait l’imitation: Paul et Pierre calquèrent.... »
    Seulement Paul car Pierre est ailleurs........
  • #9
    joseta
    26/10/2011 à 07:09
    Il existe des dispositions qui fixent les garanties des marbreurs: on appelle ça les statuts de marbre.
  • #10
    joseta
    26/10/2011 à 07:11*
    • En réponse à Paracas #7 le 26/10/2011 à 07:06 :
    • « Tiens, une expression nouvelle ! Par les temps qui courrent çà devient un cas rare ! »
    #7 et 8 Bravo!
    Tu peux faire carrière dans les jeux de mots!
  • #11
    Paracas
    26/10/2011 à 07:18
    • En réponse à joseta #10 le 26/10/2011 à 07:11* :
    • « #7 et 8 Bravo!
      Tu peux faire carrière dans les jeux de mots! »
    Je te renvoie l’ascenseur car toi aussi tu la sors bonne. Mais soyons honnêtes, en général il y a peu de jeux de mots laids sur ces pages.....
  • #12
    Paracas
    26/10/2011 à 07:19
    Le problème avec le marbre c’est que c’est lourd et il faut bien l’acheminer....
  • #13
    momolala
    26/10/2011 à 07:25
    La femme de Loth resta de marbre pour l’éternité. Dit comme ça, ça ne manque pas de sel, non ?
  • #14
    joseta
    26/10/2011 à 07:48
    Escalier de marbre au Liban
    Au centre de chaque marche, il y avait un cèdre, si bien qu’on voyait à chaque marche, même arbre.
  • #15
    PHILO_LOGIS
    26/10/2011 à 09:01
    • En réponse à DiwanC #1 le 26/10/2011 à 02:41* :
    • « Quand elle lui avait dit : Je te quitte... D’abord parce que tu n’es qu’un piètre époux, qu’ensuite je ne supporte plus les réflexions de t... »
    Impossible de rester de marbre devant tant de vérité criante dans ce récit.
    Mais, en toute honnêteté, je ne sais ce qui m’émeut le plus: la Bentley de collection enfoncée ou le camion du laitier égratigné...
    Bah, des dilemnes pareils ne sont pas rares! Inutile donc d’en faire un cas d’école... Et en parlant de la Tour Eifel en allumettes, ce serait plutôt un cas des colles, voire un cas décolle... Et heureusement qu’il n’est pas le patron d’une chemiserie ou guide de montagne, c’eût été un cas des cols...
  • #16
    chirstian
    26/10/2011 à 09:22
    • En réponse à Paracas #11 le 26/10/2011 à 07:18 :
    • « Je te renvoie l’ascenseur car toi aussi tu la sors bonne. Mais soyons honnêtes, en général il y a peu de jeux de mots laids sur ces pages...... »
    il y a peu de jeux de mots laids sur ces pages.....
    bravo ! Ceux qui suivent le conseil de God, "Pour rejoindre ou simplement lire la bande de joyeux drilles qui informent, interrogent ou délirent chaque jour dans la zone ’Commentaires’ de l’expression du jour sur le site" , et visitent notre forum, ne pourront pas rester de marbre ! C’est le miracle d’Expressio : on croit chaque jour avoir atteint le sommet, mais non ! Au delà du marbre il y a le diamant de la répartie. Comment vas-tu-yau d’pipe après cet exploit ?
    Je retourne me coucher.
  • #17
    joseta
    26/10/2011 à 09:45
    Un buffet en marbre est un buffet froid.
  • #18
    joseta
    26/10/2011 à 09:46
    Le marbre étant hors de prix, on peut dire que celui qui a du marbre, a de la veine.
  • #19
    God
    26/10/2011 à 09:47*
    • En réponse à joseta #18 le 26/10/2011 à 09:46 :
    • « Le marbre étant hors de prix, on peut dire que celui qui a du marbre, a de la veine. »
    D’après Wikipedia, si le toucher du marbre donne une sensation de froid, c’est dû à son effusivité thermique (qu’il ne faut bien évidemment pas confondre avec la diffusivité thermique).
    À vos dicos !
  • #20
    flexique
    26/10/2011 à 10:00
    L’absence d’humour est incompatible avec le marbre. Cela a de tout temps été vérifié chez les imprimeurs de journaux satiriques ou les pisse vinaigre sont les mal venus