| Langue | Expression équivalente | Traduction littérale |
|---|---|---|
| Allemand | aus Marmor | en marbre |
| Allemand | keine Miene verziehen | ne pas changer de mine |
| Allemand | mit versteinerter Miene | avec un visage pétrifié |
| Allemand | ungerührt sein / bleiben | être / rester impassible |
| Anglais (USA) | to have a poker face | avoir un visage poker |
| Anglais | to be / remain unmoved | être / demeurer sans émotion |
| Anglais (USA) | to be like Calvin Coolidge | être comme Calvin Coolidge |
| Anglais (USA) | to be / remain stone-faced | avoir / garder un visage de pierre |
| Anglais | unmoved | non cuit |
| Anglais | to remain stonily indifferent | rester froidement indifférent |
| Anglais | not to turn a hair | ne pas bouger un cheveu |
| Anglais | to be / remain impassive | être / demeurer impassible |
| Anglais | of stone | de pierre |
| Anglais | marbling | persillage |
| Anglais | marble | marbre |
| Anglais | de marbre | |
| Arabe | من الرخام | marbre |
| Arabe | رخام | marbre |
| Chinois | 大理石 | marbre |
| Espagnol (Argentine) | tener cara de póker | avoir un visage de poker |
| Espagnol (Argentine) | tener sangre de pato | avoir du sang de canard |
| Espagnol (Espagne) | con mármol | en marbre |
| Espagnol (Espagne) | de mármol | en marbre |
| Espagnol (Espagne) | de piedra | en pierre |
| Espagnol (Espagne) | no immutar-se | ne pas être impressionné |
| Espagnol (Espagne) | quedarse de piedra | rester de pierre |
| Espagnol (Espagne) | quedarse helado | rester glacé |
| Espagnol (Espagne) | quedarse impasible | rester de marbre |
| Espagnol (Espagne) | ser de piedra | être de pierre |
| Espagnol (Argentine) | quedarse/ cara de piedra | rester / visage de pierre |
| Hébreu | השיש | le marbre |
| Italien | di pietra | de pierre |
| Italien | restare di sasso | rester de pierre |
| Italien | marmoreo | en marbre |
| Italien | di marmo | de marbre |
| Néerlandais | marmeren | marbre |
| Néerlandais | van marmer | en marbre |
| Néerlandais | pilletje | pilje |
| Néerlandais | onbewogen / onaangedaan zijn | être impassible |
| Néerlandais | geen spier vertrekken | ne pas bouger un muscle |
| Néerlandais | het hoofd koel houden | garder la tête froide |
| Néerlandais | emotieloos zijn | rester sans émotions |
| Néerlandais | een pokerface hebben | avoir un visage de poker / avoir un visage impassible |
| Néerlandais | als versteend staan | rester comme transformé en pierre |
| Néerlandais (Belgique) | met een stalen smoel | avec une gueule d'acier |
| Polonais | marmurowe | marbre |
| Polonais | z marmuru | marbre |
| Polonais | z kamienia | de pierre |
| Portugais (Brésil) | fazer cara de paisagem | faire semblant du paysage |
| Portugais (Brésil) | pessoa fria | personne froide |
| Portugais (Portugal) | de mármore | de marbre |
| Portugais (Brésil) | ser frio como gelo / mármore | être froid comme glace / marbre |
| Roumain | a fi / a rămâne de piatră | être / rester de pierre |
| Roumain | de marmură | marbre |
| Russe | из мрамора | marbre |
| Russe | мраморный | marbre |
| Serbe | biti kao stena | être pierre |
| Wallon (Belgique) | a ni boudgi d'in petit douai | n'a pas bougé d'un petit doigt |
Si vous souhaitez savoir comment on dit « rester de marbre » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.
Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.
Commentaires sur l'expression « rester de marbre » Commentaires