Lune de miel - dictionnaire des expressions françaises Expressio par Reverso - signification, origine, étymologie

Lune de miel

A l'origine, la lune de miel désignait les premiers temps du mariage.
Maintenant, elle désigne plutôt le voyage de noces.

Origine

Au XVIIIe siècle, la lune de miel est "le symbole traditionnel de l'amour, heureux à ses débuts".

Selon certains, l'expression serait simplement une traduction littérale de l'anglais honeymoon.
D'ailleurs, si l'on en croit les dictionnaires étymologiques anglais, la première citation du terme date de 1522, soit deux siècles avant la version française. L'emprunt à l'anglais est donc tout-à-fait possible.

Selon d'autres, elle aurait une origine païenne, lorsqu'autrefois à Babylone, il était de coutume que le père de la mariée offre à son gendre, pendant tout le mois qui suit le mariage, autant de mead (bière à base de miel) qu'il pouvait en absorber.
Et comme le calendrier était basé sur le cycle lunaire, le mois du miel est devenu la lune de miel.

Cette origine est également évoquée par les dictionnaires étymologiques anglais. Alors est-ce que la version française a directement pioché dans cette coutume ou bien est-elle bien une traduction littérale de la version anglaise, elle-même issue de la coutume ? Eh bien certains écrits français semblent confirmer cette deuxième hypothèse (voir le premier exemple).

Exemple

« Appliquons aux premières inspirations de l'amour des époux ce que nous venons de dire dans la section précédente; il est absolument le même que l'amour conjugal, pendant cet espace heureux et trop court que les Anglais nomment la lune de miel. »
Marie-Pierre-Henri Durzy - Essai sur l'esprit de conversation et sur quelques moyens de l'acquérir - 1832

« Depuis ma dernière j'ai transféré mes pénates chez mon beau-père : m'y voilà avec ma femme, sa fille de chambre, etc., etc. La lune de miel est passée, et me voilà complètement marié. Ma femme et moi nous entendons à ravir. Swift dit que jamais un sage ne s'est marié ; d'accord, mais pour un fou c'est, je crois, la plus délicieuse des positions. »
George Gordon Noël Byron - Oeuvres complètes de Lord Byron - Lettre CCXI - 1815

Compléments

Elle s'emploie aussi pour désigner une "bonne entente" entre deux personnes ou deux partis politiques, par exemple.

Les mauvaises langues n'oublient pas de rappeler qu'une lune ne dure qu'un peu plus de 29 jours et qu'il n'en faut souvent pas plus pour que la lune de miel vire à la lune de fiel.

Ailleurs

Si vous souhaitez savoir comment on dit « Lune de miel » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici

Ci-dessous vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d’utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d’erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact

PaysLangueExpression équivalenteTraduction littérale
Tunisiear Chahr el aassalLe mois de miel
Bulgariebg Меден месецMois de miel
Danemarkda HvedebrødsdageJours de pain blanc
Allemagne / Autrichede Die FlitterwochenLes semaines de paillettes
Angleterreen Honey MoonLune de Miel
Argentinees Luna de mielLune de miel
Espagnees Luna de miel.Lune de miel.
Grècegr Minas tou melitosMois de miel
Israëlhe Yerakh dvashLune de miel
Italieit Luna di mieleLune de miel
Pays-Basnl WittebroodswekenSemaines du pain blanc
Polognepl Miodowy miesiącMois de miel
Brésilpt Lua de melLune de miel
Roumaniero Lună de miereLune de miel
Russieru Медовый месяцLune / mois de miel
Serbiesr Medeni mesecLune de miel
Chinezh 蜜月Mois de miel

Vos commentaires
Tradition qui nous vient de nos aieux du Nord où les jeunes mariés ne devaient boire que de l’hydromel durant les 30 jours (une lune) qui suivent leur union!

L’hydromel étant, pour ceux qui le savent pas, une fermentation d’eau et de miel... les abeilles sont symboles de fécondité, pureté, loyauté...

Teint je me remarierais bien!
réponse à . <inconnu> le 18/09/2007 à 09h50 : Tradition qui nous vient de nos aieux du Nord où les jeunes mariés...
Personnellement, je connaissais plutôt l’expresson en ce sens : se barrer avec Madame pendant un mois (pour être sûr que les grumeaux à venir viennent des deux jeunes mariés ensemble et non du facteur ou du livreur de pizza) et se gaver de miel (bon, là, j’avoue que je vois pas trop la signification ... peut-être se gaver une dernière fois des petits plaisirs avant de se retirer dans la pire abbaye que l’Homme s’est lui-même créé : le mariage !)
Selon certains, l’expression serait simplement une traduction littérale de l’anglais honeymoon.
personnellement je pense que vous avez simplement transposé notre expression sélénite : terre de miel , dont l’origine ne vous regarde pas, voyeurs que vous êtes !
Sommes toutes, le mariage n’est qu’une question de lune:
au début, il commence par une lune de miel,
ensuite, il vire de plus en plus - dans certains cas seulement, je le concède . en lune de fiel.
Entre les deux, il peut envoyer un des conjoints au septième ciel. Surtout quand l’autre s’écrie: "ciel, mon mari!"
réponse à . <inconnu> le 03/10/2009 à 09h10 : Personnellement, je connaissais plutôt l’expresson en ce sens :...
Je suis un peu de ton avis : le temps maximum pour perdre ses illusions au rythme du quotidien ou, à l’inverse heureusement de se mettre mutuellement assez de douceur au coeur pour pouvoir l’affronter ensemble, comme sur le même bateau. Serait-ce que cette expression aurait un lien avec la marine ? 
Au rythme où ce miracle magnifique de la nature que sont les abeilles tend à disparaître, il faudra hélas trouver une autre expression pour nos générations futures proches, avant qu’elles ne tendent elles-mêmes à disparaître faute de nourriture terrestre.
le père de la mariée offre à son gendre, pendant tout le mois qui suit le mariage, autant de mead (bière à base de miel) qu’il pouvait en absorber
l’histoire ne le précise pas, mais la fille ne devait être supportable que vue de dot. Bref un cas limite (on disait alors :un cas" lit mead") aucun espoir de devenir grand-père si le gendre n’était pas beurré à mort ! 
réponse à . <inconnu> le 18/09/2007 à 09h50 : Tradition qui nous vient de nos aieux du Nord où les jeunes mariés...
Du chouchenn*, quoi !

* hydromel en breton
l’origine de "lune de miel" ? C’est la nuit où l’on est collé l’un à l’autre, et tellement poisseux à cause de ... à cause de... à cause de la confiture du petit déjeuner qu’on a voulu prendre au lit et qu’on a renversé.
Quoi d’autre ?  
réponse à . momolala le 03/10/2009 à 09h35 : Je suis un peu de ton avis : le temps maximum pour perdre ses illusions au ...
Cette expression vient de la marine.
Du temps de la marine à voiles les bateaux faisaient escale entre trois semaines et un mois, le temps de décharger et de recharger la cargaison, (on avait pas encore inventé Rikske)
Les marins allaient butiner les filles pendant cette période, avant de retourner en mer faire leur miel pour la prochaine escale.
réponse à . chirstian le 03/10/2009 à 09h36 : le père de la mariée offre à son gendre, pendant tout le m...
la fille ne devait être supportable que vue de dot. Bref un cas limite (on disait alors :un cas" lit mead") aucun espoir de devenir grand-père si le gendre n’était pas beurré à mort 

C’est ce qui faisait dire à Coluche: "God a inventé l’alcool pour que les moches puissent baiser aussi"
Si on tient sa petite cuillère assez haut et qu’on fait tomber le miel goutte à goutte, on fait sur sa tartine beurrée plein de petites lunes ...de miel.
Il faut un miel frais , encore bien liquide mais pas trop.
la lune désigne un cycle du temps,
le miel est le fruit des abeilles,

Qui connait " le temps des abeilles " ?
réponse à . poet01 le 03/10/2009 à 11h20 : la lune désigne un cycle du temps, le miel est le fruit des abeilles, Qu...
lune de miel ? Vous me l’abeillez belle !
lune de miel : l’autre de quoi ?
Ahhhhhh………………… va savoir !!!
Quand j’étais gamine, nous mangions des petits bonbons chocolat et miel en forme de croissant de lune, c’était ça une lune de miel, et c’était un pur délice, miam miam!!
réponse à . patchouli le 03/10/2009 à 14h06 : Quand j’étais gamine, nous mangions des petits bonbons chocolat et ...
Et ça fondait dans la bouche, dans les mains et dans les poches... Un vrai délice... 
réponse à . chirstian le 03/10/2009 à 09h28 : Selon certains, l’expression serait simplement une traduction litté...
Pas du tout, l’expression vient de la Marine, et très précisément de la presqu’île de Giens :
"mêlé du Niel".


Anna Maray-Naustroum
réponse à . mickeylange le 03/10/2009 à 09h44 : Cette expression vient de la marine. Du temps de la marine à voiles les ...
Ah, mon tout-petit... mon disciple... Bon, je lève ta colle.
Comment ? C’est trop tard ? Tant pis !
L’autre ? De lime, c’te couennerie !

Anna Moor
Wikipedia nous indique : "C’est aussi le nom donné à la période qui peut surgir au début d’un diabète, où le pancréas produit encore un peu d’insuline."
J’ignore quel est le sérieux de cette affirmation (parfois Wikipedia déconne à pleins tubes), mais si c’est vrai ... c’est bougrement moins poétique !  

Mais rien n’interdit d’évoquer un mariage entre deux diabétiques !
Il y a dans cette expression une charge sensuelle(voir les précédentes contributions) et érotique(poésie perse et arabe) évidente(à chacun de voir) à quoi l’on doit, je pense, sa pérénité.
Maintenant, elle désigne plutôt le voyage de noces
quel voyage de noces feras tu ? demanda le vampire à sa femme pour l’empêcher de se faire du mauvais sang.
Il y a un village couleur miel en Espagne.
Où l’on fabrique du tourron...
du "turron" aux amandes et au miel.
On se sent abeille si l’on s’y arrête.
On est pris dans un piège de douceur. Des images du passé vous racontent l’origine de cette friandise, sa fabrication artisanal.
Je recommande vraiment un arrêt, quand on descend de Valence ,à Xixona.
On en revient tout doux, tout heureux . Surtout aux alentours de Noël, car il vient d’être fabriqué et c’est là un cadeau de choix, une gourmandise, qui ressemble un peu à nos petits calissons d’Aix.
En plus , les boites en métal portent le portrait d’un loup, El lobo. fort sympathique et font de belles boites à ouvrage et à photos!

Bzzz...bzzz. je vous invite à faire le détour.

>o< ~~~~>o< ~~~~
une certaine BB nous envoie son témoignage du Mans :
"il m’avait proposé de passer notre lune de miel à bord de son yacht. Mais son yacht il était tout petit, et c’est moi qui devais ramer ! "
hey les gars c’est mon jour d’anniversaire :)
Il est peut-être un peu tard, mais je vous en souhaite un bon.
réponse à . file_au_logis le 03/10/2009 à 17h06 : Et ça fondait dans la bouche, dans les mains et dans les poches... Un vra...
Plus c’est fondant et collant, meilleur c’est.  
réponse à . wacokid le 03/10/2009 à 18h50 : Il y a dans cette expression une charge sensuelle(voir les précéde...
La charge sensuelle me paraît également évidente et pas que par chez nous ou au Moyen-Orient. En allemand, l’expression est "Flitterwochen" qui signifie davantage que "semaines de paillettes" comme proposé plus haut. Le mot remonte à l’allemand du moyen-âge et signifie: les semaines câlines (de "filtarazan"= câliner.) Donc plus direct mais pas grossier que l’évocation sensuelle apportée par la poésie du mot miel...
réponse à . patchouli le 04/10/2009 à 00h56 : Il est peut-être un peu tard, mais je vous en souhaite un bon....
merci beaucoup patchouli c’est très gentille
Très bon anniv’ et la liste est à jour cette page....Mais... t’a-t’on déjà vu??.
Tout le meilleur pour toi
réponse à . horizondelle le 04/10/2009 à 21h38 : Très bon anniv’ et la liste est à jour cette page....Mais......
Je n’avais pas non plus lamyx5 dans ma liste. Ce doit-être un nouveau.
Je te souhaite donc, un peu en retard, un heureux anniversaire. Et si tu es nouveau, sois le bienvenu parmi nous. Si tu es un ancien, je te salue de même, ne t’ayant jamais lu auparavant.
réponse à . chirstian le 03/10/2009 à 19h59 : une certaine BB nous envoie son témoignage du Mans : "il m’av...
Pfff ! Même pas vrai ! Mon yacht, il a un seul aviron de nage, pour godiller en panne de moteur dans la pétole, vestige de l’armement d’antan devenu obsolète mais qu’on garde pour le fun, et qui fait chier avec son encombrement dans la couchette-cercueil, avec les gaffes.
La plaisance n’est que du bonheur, je te dis !

Si vous souhaitez savoir comment on dit « Lune de miel » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici

publicité
Expressio - le livre

Le contenu de ce site est si riche qu’un livre en a été tiré. Ce livre, devenu un best-seller est maintenant disponible en poche.

Ce commentaire ainsi que les réponses qui y sont liées, seront définitivement supprimés. Etes-vous sûr?