Expressions idiomatiques en anglais et leur traduction française

explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

Voici une sélection des traductions proposées par des utilisateurs d'Expressio pour les expressions idiomatiques en anglais. Attention elles n'ont pas été validées et peuvent contenir des erreurs.

Expression en anglais

Pays/Reg.

Expression en français

Traduction littérale

to leave bag and baggage prendre ses cliques et ses claques partir sac et bagages
to be on cloud nine USA au septième ciel être sur le neuvième nuage
backbone fer de lance colonne vertébrale
driving force fer de lance force motrice
flagship fer de lance navire amiral
judas kiss baiser de Judas baiser de Judas
scapegoat bouc émissaire bouc émissaire
fall guy bouc émissaire bouc émissaire
patsy bouc émissaire
blame bouc émissaire blâme
to be in seventh heaven USA au septième ciel être au septième ciel
to be over the moon au septième ciel être au-dessus de la lune
spearhead fer de lance fer de lance
as happy as a clam at high tide au septième ciel heureux comme une palourde à la marée haute
to walk on air au septième ciel marcher sur l'air
to feel on top of the world au septième ciel se sentir sur le sommet du monde
in seventh heaven au septième ciel dans le septième ciel
on cloud nine au septième ciel sur le nuage neuf
in the seventh heaven au septième ciel dans le septième ciel
to the seventh heaven au septième ciel au septième ciel
in heaven au septième ciel au ciel
throw the first stone jeter la première pierre jeter la première pierre
cast the first stone jeter la première pierre jeter la première pierre
spearheading fer de lance fer de lance
the spearhead fer de lance la tête-de-lance
i'm taking my cricket bat and ball and going home Australie prendre ses cliques et ses claques je prends ma batte et je retourne chez moi
the lights are on, but nobody's home ce n'est pas une lumière les lumières sont allumées, mais il n'y a personne à la maison
to pick up one's marbles and go home USA prendre ses cliques et ses claques prendres ses cliques et ses claques
to lie low for a while in the country se ranger des voitures se tenir à carreau un certain temps à la campagne
he is a bright spark ce n'est pas une lumière c'est une étincelle brillante
he is by no means a genius ce n'est pas une lumière il n'est en aucun cas un génie
he is not the sharpest knife in the drawer ce n'est pas une lumière il n'est pas le couteau le plus aiguisé dans le tiroir
he has a kangaroo loose in the top paddock Australie ce n'est pas une lumière il a un kangourou détaché dans l'enclos supérieur
he is not the brightest light on the Christmas tree USA ce n'est pas une lumière il n'est pas la lumière la plus brillante sur l'arbre de Noel
he'll never set the world on fire ce n'est pas une lumière il n'incendiera jamais le monde
he doesn´t know Christmas from Bourke Street Australie ce n'est pas une lumière il ne connait pas Noël de la rue Bourke
he won´t set the Thames on fire ce n'est pas une lumière il ne mettra pas le feu à la Tamise
his elevator doesn't go all the way up ce n'est pas une lumière son ascenseur ne va pas jusqu'en haut
to do things ass-backwards USA comme un manche faire les choses le cul à l'envers
he's as smart as a whip ce n'est pas une lumière il est aussi intelligent qu'un fouet
he is not the sharpest tool in the shed USA ce n'est pas une lumière il n'est pas l'outil le plus aiguisé dans l'atelier
he's not the cutting edge ce n'est pas une lumière il n'est pas le coté tranchant
he understands quickly, it just takes a long time to explain things to him ce n'est pas une lumière il comprend vite, il faut juste beaucoup de temps pour lui expliquer les choses
he is / isn't very bright ce n'est pas une lumière il est / n'est pas très lumineux
the lights are on but nobody's at home Canada ce n'est pas une lumière la maison est éclairée mais il n'y a personne
He is / She is not brilliant ! ce n'est pas une lumière Il n'est pas / Elle n'est pas brillant-e !
to be all thumbs comme un manche être tout en pouces
to have two left feet comme un manche avoir deux pieds gauches
to be a tool USA comme un manche être un outil
to be lily livered avoir les foies avoir le foie couleur de lys